group-telegram.com/Antonio_Reader/3251
Last Update:
Думаю, если бы Франц Кафка родился на отдалённом остове и детство с юностью провёл во дворе синтоистского монастыря, он бы написал этот текст. Или нет.
Читать романы Ёко Огавы сродни разгадыванию дзенского коана, погружению в метафору, одновременно — заглядыванию в бездну простых вещей, из которых состоит наше бытие. (Да, те самые чеховские "мелочи жизни"). Пересказать её роман невозможно, это как прожить отрезок жизни и забыть о нём. Порой навсегда. А потом уловить где-то походя еле уловимый запах, прикоснуться к какой-то поверхности или увидеть похожий пейзаж. И в одно мгновение оказать в том прожитом прошлом, забытом и потерянном.
В японском название романа звучит как «Заветный кристалл». Роман множество раз переиздан и всюду переведён, на родине поставлен на сцене в виде мюзикла и пользуется популярностью. И он совсем не о том, что пишут в аннотации, не имеет связей ни со знаменитым романом Оруэлла, ни с Брэдбери. Потому что тема некоего внешнего "режима" и "системы" выглядит здесь чуть искусственно на фоне более глубоких сдвигов.
«Чтобы привыкнуть к новой пустоте, нужно время»
История эта про девочку и её семью с некого острова. Папа занимается изучением птиц, мама в мастерской увлекается скульптурой и вырезанием из дерева. Ещё в раннем детстве мама показывала дочке шкаф с вещицами, название которых улетучивается, стирается из памяти. Папы и мамы не станет. А ещё не станет очень многих вещей. Происходят "исчезновения", и жители острова избавляются от того, что "исчезает". В их памяти автоматически стирается всё, что с этим явлением (предметом, животным...) связано.
Например, когда исчезли календари и все связанные с обозначением времён года (и каким-либо обозначением времени) предметы, была зима. Так зима и осталась навсегда, снег продолжил идти. А я читал этот отрывок и думал про Освенцим, вечный голод и невыносимые страдания людей, которые при жизни уже были "пустым местом", "ничем"...
#книжныйотзыв #ЁкоОгава
#ПолицияПамяти