group-telegram.com/BeAwitness/858
Last Update:
Даниэль Бергер
«Кофе с перцем»
Роман автора из Кыргызстана, режиссёра игрового и документального кино, читается быстро, но зря. «Кофе с перцем» в длинном списке премии «Большая книга», поэтому я за него и взялась. Это не авторский дебют, но писатель Бергер всё же выступил в жанре «всё лучшее сразу». Это понимаешь со второй главы, когда история престарелого крутого повара, решающего наконец-то открыть собственную кофейню, сменяется линией москвича, сбежавшего от жены и полиции, чтобы продавать теперь ковры в Турции и замышлять преступление на пару с проституткой.
А в следующей главе видишь, что автору не даёт покоя слава Рагима Джафарова (или он просто прочел все книги Рагима и завис в подражательстве). О чём это я? Вот, что мы встречаем в романе «Кофе с перцем»:
- странного то ли мага, то ли демона, который может исполнить любое желание, но сначала пытает пришедшего к нему человека (не без иронии и сарказма), чтобы тот осознал своё истинное желание
- творца (в данном случае поэта), который пытается разобраться в природе своего творчества
- игры с памятью (подменные воспоминания, флешбеки и вот это всё)
- много философских разговоров о Боге (о разнице религий)
- патетические монологи о войне (о многовековом конфликте двух народов, который никак не даёт этим народам зажить мирно)
- психотерапевта и его пациента, комнату сенсорной депривации и предсказуемо вытекающий из этого
- финал-обманка
Узнаёте, да? А теперь поместите все эти тропы в турецкий сериал и наслаждайтесь (или нет). «Кофе с перцем» начинается с истории повара, описание еды вообще и конкретных блюд в частности автору удаются неплохо, живо. Жаль, что тема исчерпывается очень быстро. Дальше начинаются семейные и родовые тайны и травмы, теория заговора, изнасилования, убийства, патологическая жестокость, цинизм и сон собаки, если вы понимаете, о чём я. А ещё есть несколько восточных мужчин из мира фантастики. Один, турок, в семьдесят лет так крепок телом и так влюблён в жену, с которой они бездетно прожили вместе несколько десятилетий, что дважды за утро супругой овладевает (про язык - позже). Второй, армянин, видит в молодости, как его невесту насилуют три турка, берёт эту девушку в жёны и всю жизнь мирится с последствиями её травмы, в том числе фактически соглашается на брак без секса (и на жизнь без секса, поскольку любит жену и ни к какой другой женщине не идёт).
А теперь про язык. Автору прям удалась стилизация в части супружеских «разговоров об этом». Хотя это вполне может быть не стилизация, а пародия на те самые турецкие сериалы, потому что сегодня в русскоязычной книге невозможно всерьёз читать пассажи о сексе в духе «рахат-лукум моих чресел».
«Доброе утро, Танели! Что прячешь ты от меня в тайнике под холмом?» «Зайди, - говорит Танели. – И сам посмотри, Хозяин моих холмов и пещер. Если что найдешь, знай – это твое. Никогда не будет во мне ничего от другого мужчины!»
«Переполняет меня нежность, и я хочу разделить ее с тобой. Прими семя мое. – Твое семя слишком драгоценно, чтобы бросать его в мертвую землю…»
«И в ожидании грядущего единения с мужем мое молоко стало таким сладким, что пчелы слетались на его запах, стоило мне приложить тебя к соскам.»
После такого, конечно, надо кофейку с перцем выпить, а то уста сахаром заволокло…
#читаеткуплевацкая
BY Книжная среда Куплевацкой
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/BeAwitness/858