group-telegram.com/EgaliteFraterniteLiberte/167
Last Update:
Сегодня узнала слово bérézina. Приблизительно это можно перевести как катастрофа. C’est la bérézina = c’est une catastrophe. Произошло оно от сражения на реке Березине, где французы были нещадно разгромлены. Как говорит Википедия, это сражение “Оставило сильный отпечаток в общественном сознании французов, до сих пор употребляющих слово «Березина»”. Однако, это выражение уже умирает, его скорее знают бабушки и дедушки нынешних французов.
Еще одно слово, которое здесь раньше употребляли - это стахановец - Stakhanovite. Максимально близкое значение - трудоголик. Но вот мои однокурсники, например, этого слова не знают. Когда я спросила как они говорят про человека, который много работает, ответ был - китаец.)) “Travailler comme des Chinois”
BY чай, не Франция
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/EgaliteFraterniteLiberte/167