Forwarded from Найди лесоруба
А что там с книгами на 2025-й год?
7 ноября прошлого года мы объявили краудфандинг на пять новых изданий. Это мини-отчет о том, как идут дела со сбором средств и когда можно ожидать выхода книг.
🚢 «Причалы. О превращении форм». Собрано примерно 70% от необходимой суммы. Сейчас текст готовится к верстке, а готовый тираж мы рассчитываем получить в конце мая — начале июня. Перед печатью порадуем поклонников Андрея Гелианова большим текстом-разбором одного из рассказов, он появится на Бусти.
🚀 «Энтропия параболы» (aka Пинчон). Собрано примерно 60%. Хорошие новости в том, что у очень активной и трудолюбивой команды сайта pynchon.ru почти все готово для верстки книги. Новость похуже — проект настолько масштабный, что даже рекордные сборы на краудфандинге пока не позволяют запустить тираж в печать. В конце концов, речь идет о самой большой книге, с которой мы когда-либо работали, ориентировочной толщиной в 1300 страниц. Однако мы все же рассчитываем выпустить «Энтропию» осенью этого года, наш майлстоун — декабрьская ярмарка нон-фикшн. Дополнительные материалы об издании продолжат выходить на Бусти, также мы опубликуем несколько отрывков на сайте.
🗿 Документальное наследие Балларда. Собрано порядка 40%. Это также масштабный проект, поэтому требует тщательной подготовки. Сейчас Баллард остается немного в тени упомянутых выше книг, но, вероятно, сборы разгонятся в течение года. Мы также будем публиковать отрывки из книги на сайте и материалы на Бусти. Рассчитываем издать двухтомник в начале 2026 года.
🌚 «Генри Дарджер. Отверженный». Собрано примерно 20% от нужной суммы. Книга о Генри Дарджере, одном из самых необычных творцов прошлого века, не мыслилась нами как бестселлер и собирает соответственно. Это нормально и означает лишь, что срок издания отодвинется на зиму-весну 2026 года (если, конечно, какой-нибудь по-хорошему безумный поклонник наивного искусства не пришлет нам 150 000 денег). Вновь обещаем материалы о Дарджере на сайте и Бусти, вероятно, ближе к концу года.
🎥 «Парень остается в картине». Собрано около 15%. Самая провокационная и отвязная из заявленных нами книг собирает немного, но это лишь потому, что вы еще ее не знаете. Мы постараемся восполнить пробелы материалами на сайте и Бусти, а сама книга, судя по всему, отодвигается на зиму-весну 2026 года. Ничего, главное, что парень остается в нашей картине.
Напоследок хочу поблагодарить (не в первый и не в последний раз) всех наших замечательных читателей, которые делают предзаказы, покупают книги НЛ и пишут нам добрые слова. Вы сами создаете свою библиотеку, и совсем скоро она пополнится новыми книгами.
Рубим!🪓
7 ноября прошлого года мы объявили краудфандинг на пять новых изданий. Это мини-отчет о том, как идут дела со сбором средств и когда можно ожидать выхода книг.
🚢 «Причалы. О превращении форм». Собрано примерно 70% от необходимой суммы. Сейчас текст готовится к верстке, а готовый тираж мы рассчитываем получить в конце мая — начале июня. Перед печатью порадуем поклонников Андрея Гелианова большим текстом-разбором одного из рассказов, он появится на Бусти.
🚀 «Энтропия параболы» (aka Пинчон). Собрано примерно 60%. Хорошие новости в том, что у очень активной и трудолюбивой команды сайта pynchon.ru почти все готово для верстки книги. Новость похуже — проект настолько масштабный, что даже рекордные сборы на краудфандинге пока не позволяют запустить тираж в печать. В конце концов, речь идет о самой большой книге, с которой мы когда-либо работали, ориентировочной толщиной в 1300 страниц. Однако мы все же рассчитываем выпустить «Энтропию» осенью этого года, наш майлстоун — декабрьская ярмарка нон-фикшн. Дополнительные материалы об издании продолжат выходить на Бусти, также мы опубликуем несколько отрывков на сайте.
🗿 Документальное наследие Балларда. Собрано порядка 40%. Это также масштабный проект, поэтому требует тщательной подготовки. Сейчас Баллард остается немного в тени упомянутых выше книг, но, вероятно, сборы разгонятся в течение года. Мы также будем публиковать отрывки из книги на сайте и материалы на Бусти. Рассчитываем издать двухтомник в начале 2026 года.
🌚 «Генри Дарджер. Отверженный». Собрано примерно 20% от нужной суммы. Книга о Генри Дарджере, одном из самых необычных творцов прошлого века, не мыслилась нами как бестселлер и собирает соответственно. Это нормально и означает лишь, что срок издания отодвинется на зиму-весну 2026 года (если, конечно, какой-нибудь по-хорошему безумный поклонник наивного искусства не пришлет нам 150 000 денег). Вновь обещаем материалы о Дарджере на сайте и Бусти, вероятно, ближе к концу года.
🎥 «Парень остается в картине». Собрано около 15%. Самая провокационная и отвязная из заявленных нами книг собирает немного, но это лишь потому, что вы еще ее не знаете. Мы постараемся восполнить пробелы материалами на сайте и Бусти, а сама книга, судя по всему, отодвигается на зиму-весну 2026 года. Ничего, главное, что парень остается в нашей картине.
Напоследок хочу поблагодарить (не в первый и не в последний раз) всех наших замечательных читателей, которые делают предзаказы, покупают книги НЛ и пишут нам добрые слова. Вы сами создаете свою библиотеку, и совсем скоро она пополнится новыми книгами.
Рубим!🪓
lesorub-books.ru
Предзаказ книг
Поддержать выход новых книг
Forwarded from Bookовски
Открою маленький секрет: в даты ярмарки Non/Fiction некоторые разбросанные по всему миру книжные блогеры и писатели, не имеющие возможности телепортироваться в Гостиный двор, становятся очень-очень грустными. Знаю, что в Тбилиси несколько лет подряд ребята организовывали свой локальный тусич, без блэкджека и непотребств, но с хинкали и книгообменом, и я даже подумывала украсть их идею (конечно же, как художник!) и сделать нечто подобное в Берлине. Но теперь я могу выдохнуть и дальше пребывать в счастливом безделье, ведь в этом году в даты весеннего Non/Fiction в Берлине пройдёт ярмарка русскоязычной литературы Berlin Bebelplatz.
Полную четырёхдневную программу можно посмотреть на сайте. Если коротко, то обсуждать планируют, в основном (но не только) тамиздат и как вообще писать, если кажется, что ты как пёсик из мема сидишь в шляпе посреди горящего дома. Среди выступающих можно будет увидеть Даниеля Кельмана, Анну Старобинец, Галину Юзефович, Егану Джаббарову, Михаила Шишкина, Екатерину Шульман, Анну Наринскую, Гришу Пророкова, Аню Гетьман, Ивана Филиппова и некоторых других иноагентов. Из неожиданного: будет даже презентация книг издательства Sandermoen Publishing, чья история началась когда-то с выпуска «Секты в доме моей бабушки» (надеюсь, олды помнят).
Я ничего не веду, ни в чём не участвую, аккредитации у меня нет, мало того, как нормальный житель Германии я распланировала свои активности на эти даты задолго до появления информации о ярмарке, так что появлюсь там, скорее всего, только шестого апреля на встрече с Женей Бережной и Сергеем Лебедевым. Но всё равно приходите, приезжайте, прилетайте, пожалуйста, повидаться, обниматься или просто молча кивать, если не офигеете от цен на билеты, купить которые можно здесь.
Полную четырёхдневную программу можно посмотреть на сайте. Если коротко, то обсуждать планируют, в основном (но не только) тамиздат и как вообще писать, если кажется, что ты как пёсик из мема сидишь в шляпе посреди горящего дома. Среди выступающих можно будет увидеть Даниеля Кельмана, Анну Старобинец, Галину Юзефович, Егану Джаббарову, Михаила Шишкина, Екатерину Шульман, Анну Наринскую, Гришу Пророкова, Аню Гетьман, Ивана Филиппова и некоторых других иноагентов. Из неожиданного: будет даже презентация книг издательства Sandermoen Publishing, чья история началась когда-то с выпуска «Секты в доме моей бабушки» (надеюсь, олды помнят).
Я ничего не веду, ни в чём не участвую, аккредитации у меня нет, мало того, как нормальный житель Германии я распланировала свои активности на эти даты задолго до появления информации о ярмарке, так что появлюсь там, скорее всего, только шестого апреля на встрече с Женей Бережной и Сергеем Лебедевым. Но всё равно приходите, приезжайте, прилетайте, пожалуйста, повидаться, обниматься или просто молча кивать, если не офигеете от цен на билеты, купить которые можно здесь.
https://bookfair-berlin.de/
Программа | Русскоязычная книжная ярмарка | Берлин 2025
Вход на ярмарку по билетам – после входа читателям доступны и издательские стенды, и детская программа, и мероприятия ярмарки в этот день (на них лучше
А ещё вот, уже совсем скоро. В отличие от ярмарки билеты забесплатные, забрать можно тут. Берлин нынче щедр на книжные события. )
«Сёгун»
Посмотрел сериал и послушал книжку Джеймса Клавелла в исполнении Ивана Литвинова. Хм.
Номинально "Сёгун" — историческая драма про английского моряка Джона Блэкторна, который в начале XVII века попадает в Японию. Там всё по-другому: жёсткие порядки, честь важнее жизни, а за неосторожное слово можно лишиться головы. Его сначала хотят убить, потом начинают использовать в политических интригах. Постепенно он осваивается, учит язык, втягивается в местные разборки, влюбляется... Вот это вот всё стандартное про пришельца из «другого мира». В центре всего — борьба за власть между могущественными самураями, и Блэкторн оказывается втянут в эту игру, хотя сам до конца не понимает, на чьей он стороне.
Много интриг, политики, битв и «неожиданных» поворотов. Но книжка, конечно же, в первую очередь о Японии и о столкновении культур. Причём столкновении на разных уровнях: грызня японцев с японцами, грызня европейцев с европейцами и общая грызня всех со всеми. Пренебрежительная, высокомерная, но с опаской и робкими попытками понимания.
Для меня (и книга и сериал) — отличные костыли для понимания Японии. Понимания, от которого я всё ещё бесконечно далёк, но ничего не могу с собой поделать, тянет.
Сериал в целом хорошо идёт по книжке. Есть мискасты по образам и интерпретационные вольности, которые, впрочем, никак не портят отличную картинку и актёрскую игру. Мне очень понравились и книжка и сериал. Литвинов читает как всегда прекрасно, но как по мне, опять не попадает в нужную интонацию.
Вот написал я слово «костыль», но это не совсем правильно. Скорее мост.
Мост в японском саду имеющий зигзагообразную форму, называется яцухаси (Yatsuhashi). Его составная, ломаная линия символизирует сложный путь постижения истины. Необычна форма моста, она представляет собой кривую линию, имеющую обычно до восьми изломов, в Японии такой мост ассоциируется с непростым путем, который проходит человеческая натура в попытках постичь суть бытия. Яцухаси символизирует восьмиступенчатый путь постижения истины и бренность физического существования.
Восемь облаков поднялось,
Чтоб было за чем спрятаться влюбленным.
Восьмислойный заслон в провинции Идзумо
Скрывает эти восьмислойные облака.
О, как чудесен этот восьмислойный заслон
Но мой яцухаси ещё не такой обширный и изысканный, мой заслон легко пробить, а путь мой не завершён и платформы соединяются переходами. Пристальными взглядми извне. Пересказами со слов очевидцев.
Харуки Мураками, Рюноскэ Акутагава, Осаму Дадзай, Юкио Мисима, Кобо Абэ – не список персонажей Bungo Stray Dogs. Это мой личный яцухаси и мои стадии принятия Японской литературы. Не классические отрицание, злость, торг, депрессия и принятие, а скорее интерес, любопытство, любование, непонимание, тяга, созерцание.
Эстетика в которую я пытаюсь погрузиться, настолько же нравится и завораживает, насколько пугает и отталкивает. Как червоточина в неизведанное. И мне ни в коем случае не хотелось красить Другую культуру знакомыми красками, надо было научиться видеть новое и если не понять, то по крайней мере выделить и принять различия. Не Другой Хайдеггера, или Сартра, или you name it… не формирование, или взаимное что-то там, нет. Другой с которым хочется сесть и болтать, пока саке не выровняет приливы «мозговых волн» и пока эмоция не перекроет смысл. Потому как эмоция может быть результатом коммуникации и сама по себе, а осуществление коммуникации — одной из основных жизненно необходимых потребностей человека как «социального животного» — невозможно без осознания Другого как равноценного партнера, без признания его права на различие.
Продолжение постом ниже...
Посмотрел сериал и послушал книжку Джеймса Клавелла в исполнении Ивана Литвинова. Хм.
Номинально "Сёгун" — историческая драма про английского моряка Джона Блэкторна, который в начале XVII века попадает в Японию. Там всё по-другому: жёсткие порядки, честь важнее жизни, а за неосторожное слово можно лишиться головы. Его сначала хотят убить, потом начинают использовать в политических интригах. Постепенно он осваивается, учит язык, втягивается в местные разборки, влюбляется... Вот это вот всё стандартное про пришельца из «другого мира». В центре всего — борьба за власть между могущественными самураями, и Блэкторн оказывается втянут в эту игру, хотя сам до конца не понимает, на чьей он стороне.
Много интриг, политики, битв и «неожиданных» поворотов. Но книжка, конечно же, в первую очередь о Японии и о столкновении культур. Причём столкновении на разных уровнях: грызня японцев с японцами, грызня европейцев с европейцами и общая грызня всех со всеми. Пренебрежительная, высокомерная, но с опаской и робкими попытками понимания.
Для меня (и книга и сериал) — отличные костыли для понимания Японии. Понимания, от которого я всё ещё бесконечно далёк, но ничего не могу с собой поделать, тянет.
Сериал в целом хорошо идёт по книжке. Есть мискасты по образам и интерпретационные вольности, которые, впрочем, никак не портят отличную картинку и актёрскую игру. Мне очень понравились и книжка и сериал. Литвинов читает как всегда прекрасно, но как по мне, опять не попадает в нужную интонацию.
Вот написал я слово «костыль», но это не совсем правильно. Скорее мост.
Мост в японском саду имеющий зигзагообразную форму, называется яцухаси (Yatsuhashi). Его составная, ломаная линия символизирует сложный путь постижения истины. Необычна форма моста, она представляет собой кривую линию, имеющую обычно до восьми изломов, в Японии такой мост ассоциируется с непростым путем, который проходит человеческая натура в попытках постичь суть бытия. Яцухаси символизирует восьмиступенчатый путь постижения истины и бренность физического существования.
Восемь облаков поднялось,
Чтоб было за чем спрятаться влюбленным.
Восьмислойный заслон в провинции Идзумо
Скрывает эти восьмислойные облака.
О, как чудесен этот восьмислойный заслон
Но мой яцухаси ещё не такой обширный и изысканный, мой заслон легко пробить, а путь мой не завершён и платформы соединяются переходами. Пристальными взглядми извне. Пересказами со слов очевидцев.
Харуки Мураками, Рюноскэ Акутагава, Осаму Дадзай, Юкио Мисима, Кобо Абэ – не список персонажей Bungo Stray Dogs. Это мой личный яцухаси и мои стадии принятия Японской литературы. Не классические отрицание, злость, торг, депрессия и принятие, а скорее интерес, любопытство, любование, непонимание, тяга, созерцание.
Эстетика в которую я пытаюсь погрузиться, настолько же нравится и завораживает, насколько пугает и отталкивает. Как червоточина в неизведанное. И мне ни в коем случае не хотелось красить Другую культуру знакомыми красками, надо было научиться видеть новое и если не понять, то по крайней мере выделить и принять различия. Не Другой Хайдеггера, или Сартра, или you name it… не формирование, или взаимное что-то там, нет. Другой с которым хочется сесть и болтать, пока саке не выровняет приливы «мозговых волн» и пока эмоция не перекроет смысл. Потому как эмоция может быть результатом коммуникации и сама по себе, а осуществление коммуникации — одной из основных жизненно необходимых потребностей человека как «социального животного» — невозможно без осознания Другого как равноценного партнера, без признания его права на различие.
Продолжение постом ниже...
...начало постом выше.
Такое осознание – начало познания. Дальше идет терпение. Терпение – очень важное качество. Сильные люди терпеливы, Читатель-сан. Терпеть – значит обуздывать в себе семь чувств: ненависть, любовь, радость, беспокойство, гнев, огорчение, страхи животноводство. Если ты не даёшь воли этим семи чувствам, ты терпелив и скоро постигнешь природу всех вещей, обретёшь гармонию с вечностью.
Примерно так происходит моё погружение в японскую культуру.
Но помни, Читатель-сан, что как бы тебе не хотелось посмотреть на Нефритовые Ворота без кустиков, ты должен научиться пить чай из пустой чашки. Ты думаешь, что в чашке реальность, ты думаешь, что там чай – бледно-зеленый напиток богов. Но если ты предельно сосредоточишься, то поймёшь, что японцы имеют шесть лиц и три сердца. Говорят, что они считают, что человек имеет фальшивое сердце во рту, чтобы видел весь мир, другое в груди, чтобы показывать его своим особо близким друзьям и своей семье, и настоящее сердце — истинное, секретное, которое никому никогда не известно, за исключением его самого, спрятанное только Бог знает где.
Помни, что сначала приходят священники, потом конкистадоры, а потому лучше посмотри на камни. Прислушайся, как они растут. Разве жизнь - это не капля росы в капле росы? Разве жизнь не только сон во сне?
Я шепну тебе по секрету: не обманывайся их улыбками и мягкостью, их церемониями, вежливостью, ласковостью и вниманием. Под ними они могут быть на расстоянии в миллионы ри, в безопасности и одиночестве. Вот к чему они стремятся - к забвению.
Повторяю, не обманывайся их вежливостью, поклонами, множеством ритуалов... В их воздухе смерть, море и земля. Помни... Они живут и умирают. Остальное вне их власти, а единственный способ сохранить тайну – это прошептать ее в пересохший колодец глухой полночью, когда луна стоит высоко...
Но также помни, Читатель-сан, что думать о плохом действительно легче всего. Чем больше о нем думаешь, тем больше накликаешь на себя несчастья. Думать о хорошем, однако, непросто, это требует усилий. Это одна из тех вещей, которые учат владеть собой. Так что приучай свой мозг задерживаться на аромате духов, прикосновении шелка, ударах капель дождя о сёдзи, изгибах цветочного лепестка, спокойствии рассвета. Потом, по прошествии времени, тебе не придется делать больших усилий и ты будешь ценить себя и мир вокруг.
Такое осознание – начало познания. Дальше идет терпение. Терпение – очень важное качество. Сильные люди терпеливы, Читатель-сан. Терпеть – значит обуздывать в себе семь чувств: ненависть, любовь, радость, беспокойство, гнев, огорчение, страх
Примерно так происходит моё погружение в японскую культуру.
Но помни, Читатель-сан, что как бы тебе не хотелось посмотреть на Нефритовые Ворота без кустиков, ты должен научиться пить чай из пустой чашки. Ты думаешь, что в чашке реальность, ты думаешь, что там чай – бледно-зеленый напиток богов. Но если ты предельно сосредоточишься, то поймёшь, что японцы имеют шесть лиц и три сердца. Говорят, что они считают, что человек имеет фальшивое сердце во рту, чтобы видел весь мир, другое в груди, чтобы показывать его своим особо близким друзьям и своей семье, и настоящее сердце — истинное, секретное, которое никому никогда не известно, за исключением его самого, спрятанное только Бог знает где.
Помни, что сначала приходят священники, потом конкистадоры, а потому лучше посмотри на камни. Прислушайся, как они растут. Разве жизнь - это не капля росы в капле росы? Разве жизнь не только сон во сне?
Я шепну тебе по секрету: не обманывайся их улыбками и мягкостью, их церемониями, вежливостью, ласковостью и вниманием. Под ними они могут быть на расстоянии в миллионы ри, в безопасности и одиночестве. Вот к чему они стремятся - к забвению.
Повторяю, не обманывайся их вежливостью, поклонами, множеством ритуалов... В их воздухе смерть, море и земля. Помни... Они живут и умирают. Остальное вне их власти, а единственный способ сохранить тайну – это прошептать ее в пересохший колодец глухой полночью, когда луна стоит высоко...
Но также помни, Читатель-сан, что думать о плохом действительно легче всего. Чем больше о нем думаешь, тем больше накликаешь на себя несчастья. Думать о хорошем, однако, непросто, это требует усилий. Это одна из тех вещей, которые учат владеть собой. Так что приучай свой мозг задерживаться на аромате духов, прикосновении шелка, ударах капель дождя о сёдзи, изгибах цветочного лепестка, спокойствии рассвета. Потом, по прошествии времени, тебе не придется делать больших усилий и ты будешь ценить себя и мир вокруг.
Forwarded from Найди лесоруба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❝ Моя любимая болезнь — чесотка: почесался и ещё хочется. А самая ненавистная — геморрой: ни себе посмотреть, ни людям показать. ❞
У меня другое. Ни тебе предкульминационного удовольствия от чесания, ни трагического мученичества вен дистального отдела... Вместо этого – банальщина.
Как (почти) писала Ахмадулина: Прост путь к свободе, к ясности ума —
достаточно, чтобы озябли ноги. Весенние прогулки вдоль дороги
располагают к этому весьма...
Располагатели хреновы... И чёрт бы с ними с соплями, горлом и вот этим вот всем, но я не попал в Бабель на разговор Шаши Мартыновой и Макса Немцова с Аллой Штейнман. И это прям очень печалит. Но Бабель не подводит с момента открытия и интересное у них случается регулярно. Хотя именно на эту встречу особо хотелось попасть. Штош... в следующий раз.
Но зато на Берлинской книжной ярмарке появились места на встречу с Михаилом Шишкиным. Надеюсь к тому времени отхвораться и таки сходить. Потому как Шишкина люблю давно. Стендаль научился писать просто и ясно, изучая боевые приказы Наполеона. Как научился так писать Шишкин - неясно. Он не отсекает ненужное и не придумывает нужное, пишет не сухо и не притянуто. Он пишет - как надо. Это удивительный талант, который встречаешь у писателя и попадаешь в ловушку.
Когда-то, в прошлой жизни, я делал пост про письма и попросил рассказать в комментариях о любимой эпистолярке. В ответах доминировал “Письмовник” - роман, написанный в двух странах в течение года.
История двух влюблённых, отражённая в письмах. Всё немного запутаннее, но лучше выясните сами. Всё, что я могу, это показать вам отражение, бисер писем, образов и эмоций. И всё в этом замечательном, выпуклом тексте живёт и мироощущает. Вон бузина – и та мироощущает. Иногда смотришь на все это будто со стороны: кто эти два человека на кухне? Что они говорят? Зачем? И запахи из сада! Такие густые, плотные, прямо взвесью стоят в воздухе. Хоть наливай в чашку вместо заварки. А вот ты пьешь чай, обжигая себе язык, дуешь, чтобы остыло, делаешь маленькие глотки и так громко хлюпаешь, совсем не боясь, что это неприлично, как внушили в детстве. И я тоже начинаю хлюпать. Потому что больше не детство. И все можно. Ну почему поцелуи всегда приберегают на конец письма? Целую тебя сразу и везде, везде!
Но поворотам судьбы надо помогать. Любви нужны не доказательства, но проявления. Я знаю, что я есть, но мне нужны все время доказательства, прикосновения. Без тебя я – пустая пижама, брошенная на стул. Странно было вдруг оказаться посреди чьей-то жизни. А потом вообще все вдруг изменилось – можно было все трогать, что еще только что было недоступным, не моим. Только что было чужое – а теперь свое, будто мое тело увеличилось, срослось с твоим. Я и себя-то теперь чувствовал только через тебя. Моя кожа существовала только там, где ты ее касалась.
А знаешь, что получится, если вот этот звездный числитель за окном поделить на знаменатель? Одну половину Вселенной на другую? Получусь я. И ты со мной. Вещественная, видимая оболочка мира – материя – натягивается, засаливается, трется и протирается до дыр, и тогда в дырку, как палец ноги из рваного носка, лезет суть.
Где-то прочитал, что самые пахучие части тела ближе всего к душе. Понимаешь, все живое, чтобы существовать, должно пахнуть. Как наши утренние этюды маслом на поджаренных хлебцах. А я все время пытаюсь найти какое-то оправдание тому, что ты сейчас не здесь, не рядом со мной.
Ты знаешь, это ведь я слепой был. Видел слова, а не сквозь слова. Это как смотреть на оконное стекло, а не на улицу. Все сущее и мимолетное отражает свет. Этот свет проходит через слова, как через стекло. Слова существуют, чтобы пропускать через себя свет.
А еще стал замечать, что повторяю твои жесты. Говорю твоими словами. Смотрю твоими глазами. Думаю как ты. Пишу как ты. Море и небо – странно, что где-то они могут существовать порознь.
Очень красивая и грустная книга.
***
Читали Шишкина? Как вам?
У меня другое. Ни тебе предкульминационного удовольствия от чесания, ни трагического мученичества вен дистального отдела... Вместо этого – банальщина.
Как (почти) писала Ахмадулина: Прост путь к свободе, к ясности ума —
достаточно, чтобы озябли ноги. Весенние прогулки вдоль дороги
располагают к этому весьма...
Располагатели хреновы... И чёрт бы с ними с соплями, горлом и вот этим вот всем, но я не попал в Бабель на разговор Шаши Мартыновой и Макса Немцова с Аллой Штейнман. И это прям очень печалит. Но Бабель не подводит с момента открытия и интересное у них случается регулярно. Хотя именно на эту встречу особо хотелось попасть. Штош... в следующий раз.
Но зато на Берлинской книжной ярмарке появились места на встречу с Михаилом Шишкиным. Надеюсь к тому времени отхвораться и таки сходить. Потому как Шишкина люблю давно. Стендаль научился писать просто и ясно, изучая боевые приказы Наполеона. Как научился так писать Шишкин - неясно. Он не отсекает ненужное и не придумывает нужное, пишет не сухо и не притянуто. Он пишет - как надо. Это удивительный талант, который встречаешь у писателя и попадаешь в ловушку.
Когда-то, в прошлой жизни, я делал пост про письма и попросил рассказать в комментариях о любимой эпистолярке. В ответах доминировал “Письмовник” - роман, написанный в двух странах в течение года.
История двух влюблённых, отражённая в письмах. Всё немного запутаннее, но лучше выясните сами. Всё, что я могу, это показать вам отражение, бисер писем, образов и эмоций. И всё в этом замечательном, выпуклом тексте живёт и мироощущает. Вон бузина – и та мироощущает. Иногда смотришь на все это будто со стороны: кто эти два человека на кухне? Что они говорят? Зачем? И запахи из сада! Такие густые, плотные, прямо взвесью стоят в воздухе. Хоть наливай в чашку вместо заварки. А вот ты пьешь чай, обжигая себе язык, дуешь, чтобы остыло, делаешь маленькие глотки и так громко хлюпаешь, совсем не боясь, что это неприлично, как внушили в детстве. И я тоже начинаю хлюпать. Потому что больше не детство. И все можно. Ну почему поцелуи всегда приберегают на конец письма? Целую тебя сразу и везде, везде!
Но поворотам судьбы надо помогать. Любви нужны не доказательства, но проявления. Я знаю, что я есть, но мне нужны все время доказательства, прикосновения. Без тебя я – пустая пижама, брошенная на стул. Странно было вдруг оказаться посреди чьей-то жизни. А потом вообще все вдруг изменилось – можно было все трогать, что еще только что было недоступным, не моим. Только что было чужое – а теперь свое, будто мое тело увеличилось, срослось с твоим. Я и себя-то теперь чувствовал только через тебя. Моя кожа существовала только там, где ты ее касалась.
А знаешь, что получится, если вот этот звездный числитель за окном поделить на знаменатель? Одну половину Вселенной на другую? Получусь я. И ты со мной. Вещественная, видимая оболочка мира – материя – натягивается, засаливается, трется и протирается до дыр, и тогда в дырку, как палец ноги из рваного носка, лезет суть.
Где-то прочитал, что самые пахучие части тела ближе всего к душе. Понимаешь, все живое, чтобы существовать, должно пахнуть. Как наши утренние этюды маслом на поджаренных хлебцах. А я все время пытаюсь найти какое-то оправдание тому, что ты сейчас не здесь, не рядом со мной.
Ты знаешь, это ведь я слепой был. Видел слова, а не сквозь слова. Это как смотреть на оконное стекло, а не на улицу. Все сущее и мимолетное отражает свет. Этот свет проходит через слова, как через стекло. Слова существуют, чтобы пропускать через себя свет.
А еще стал замечать, что повторяю твои жесты. Говорю твоими словами. Смотрю твоими глазами. Думаю как ты. Пишу как ты. Море и небо – странно, что где-то они могут существовать порознь.
Очень красивая и грустная книга.
***
Читали Шишкина? Как вам?
In vino veritas… писал Плиний Старший в своей «Естественной истории», на что Константин Бальмонт отвечал ему: "Не забудем, что вино есть и путь познания". К вину обращались Эмили Дикинсон и Бодлер, Борхес и Пессоа, Пухначёв и Мензелинцев.
"Дай мне еще вина, потому что жизнь — ничто"
"Вино, научи меня искусству видеть собственную историю так, как если бы она уже была пеплом в памяти".
"В тебя ж я ниспаду амброзией растений,
Зерном, что бросить в мир лишь Вседержитель мог,
Чтобы от наших встреч, от наших наслаждений
Взошла Поэзия, как редкостный цветок".
Что тут добавить? Вино и слово — вечный союз вдохновения.
Среди величайших творений человеческого духа вино и литература стоят особняком — сплетенные воедино, они веками питали друг друга, становясь то музой, то собеседником, то зеркалом жизни во всей её полноте. От античных времен до наших дней вино сопровождало поэтов, мыслителей, творцов: оно пробуждало вдохновение, раскрепощало ум, помогало постигать истину сквозь призму опьяняющей глубины.
Вспомните сцены из Гомера: Ахиллес, поднимающий кубок пенистого вина в память о Патрокле, или Одиссея, вкушающего благородный напиток в чертогах царя Алкиноя. В «Илиаде» и «Одиссее» вино — не просто деталь быта, но и символ: то изобилия, то утешения, то радости земного бытия.
Философы античности также размышляли о природе вина. В платоновских диалогах — особенно в «Пире» и «Законах» — оно становится незримым участником беседы, смягчая речи, обнажая истины, но требуя при этом умеренности. Вино у Платона — это и друг мудрости, и её искуситель. Аристотель в «Риторике» и вовсе проводит неожиданную параллель: он сравнивает опьянение с гневом, ибо оба состояния «воспламеняют» душу, выводя наружу скрытые страсти.
Так вино и слово, перетекая из эпохи в эпоху, продолжают свой диалог — то страстный, то мудрый, но никогда не прерывающийся. Я бы сравнил вино с книгой. Такие разные эмоции, такое обилие образов и послевкусий.
И действительно, откроешь, бывает, книгу... И тепло на душе и спокойно на сердце. Шато Латур 1904 года, не иначе. А бывает читаешь... а там the guv`nor.
In vino veritas, господамы.
Пятница.
"Дай мне еще вина, потому что жизнь — ничто"
"Вино, научи меня искусству видеть собственную историю так, как если бы она уже была пеплом в памяти".
"В тебя ж я ниспаду амброзией растений,
Зерном, что бросить в мир лишь Вседержитель мог,
Чтобы от наших встреч, от наших наслаждений
Взошла Поэзия, как редкостный цветок".
Что тут добавить? Вино и слово — вечный союз вдохновения.
Среди величайших творений человеческого духа вино и литература стоят особняком — сплетенные воедино, они веками питали друг друга, становясь то музой, то собеседником, то зеркалом жизни во всей её полноте. От античных времен до наших дней вино сопровождало поэтов, мыслителей, творцов: оно пробуждало вдохновение, раскрепощало ум, помогало постигать истину сквозь призму опьяняющей глубины.
Вспомните сцены из Гомера: Ахиллес, поднимающий кубок пенистого вина в память о Патрокле, или Одиссея, вкушающего благородный напиток в чертогах царя Алкиноя. В «Илиаде» и «Одиссее» вино — не просто деталь быта, но и символ: то изобилия, то утешения, то радости земного бытия.
Философы античности также размышляли о природе вина. В платоновских диалогах — особенно в «Пире» и «Законах» — оно становится незримым участником беседы, смягчая речи, обнажая истины, но требуя при этом умеренности. Вино у Платона — это и друг мудрости, и её искуситель. Аристотель в «Риторике» и вовсе проводит неожиданную параллель: он сравнивает опьянение с гневом, ибо оба состояния «воспламеняют» душу, выводя наружу скрытые страсти.
Так вино и слово, перетекая из эпохи в эпоху, продолжают свой диалог — то страстный, то мудрый, но никогда не прерывающийся. Я бы сравнил вино с книгой. Такие разные эмоции, такое обилие образов и послевкусий.
И действительно, откроешь, бывает, книгу... И тепло на душе и спокойно на сердце. Шато Латур 1904 года, не иначе. А бывает читаешь... а там the guv`nor.
In vino veritas, господамы.
Пятница.
Сходил на книжную ярмарку Berlin Bebelplatz.
Сообщающиеся культурные сосуды в действии. А рядом, на площади, мемориал сожжённым книгам Михи Ульмана.
Добыл несколько книжек, среди которых Гоголь 1921 года и первое издание Архипелага 1973.
Питаю слабость к книжкам изданным в 1973 году.
Немного картинок накидаю в комменты.
Сообщающиеся культурные сосуды в действии. А рядом, на площади, мемориал сожжённым книгам Михи Ульмана.
Добыл несколько книжек, среди которых Гоголь 1921 года и первое издание Архипелага 1973.
Питаю слабость к книжкам изданным в 1973 году.
Немного картинок накидаю в комменты.
Forwarded from солнечный пандемониум
Похоже, у нас в октябре новая книга Томаса Пинчона.
Ссылка на официальную страницу, там же можно прочитать синопсис и перейти на удобный ресурс для предзаказа.
upd. называться будет Shadow Ticket.
Ссылка на официальную страницу, там же можно прочитать синопсис и перейти на удобный ресурс для предзаказа.
upd. называться будет Shadow Ticket.
Хмм...
Господамы, Julia B обратила внимание, что Paperback новой книги Пинчона почти в 2 раза толще Hardcover-а.
Можно было бы списать на ошибку (везде?) но Paperback и стоит дороже, чего быть не должно.
Ваши догадки, интриги, расследования?
Господамы, Julia B обратила внимание, что Paperback новой книги Пинчона почти в 2 раза толще Hardcover-а.
Можно было бы списать на ошибку (везде?) но Paperback и стоит дороже, чего быть не должно.
Ваши догадки, интриги, расследования?
Хм. Дослушал книжку «Сорока на виселице» Эдуарда Веркина.
Когда-то давно «Остров Сахалин» оставил очень негативное послевкусие и под виселицу я заходил с опаской, мимо Снарка и с сомнениями. Зря. Хорошая книжка. Побесила немношк, но настолько хорошая, что заставила подумать. А потому напишу о ней позже. Хочется написать не по эмоциям (которые положительны), а после перечитывания некоторых кусков, которые отложились.
Но к чему это я... Ключевое слово для сегодняшнего поста было «дослушал».
Я слушаю аудиокниги уже больше 40 лет. В детстве у меня были пластинки «Золотое копытце», «Летучий корабль» и многие другие.. я слушал их, переслушивал, засыпал под них. Видимо потому мне сейчас трудно заснуть без чтеца в ухе. ) Сейчас я слушаю книги во время прогулок и перед сном. Слушать книги параллельно с чем-нибудь – не получается, требуется концетрация, а любое действие (даже лепка пельменей и покраска забора) забирает на себя часть внимания.
Неоднократно попадалась мысль, что в аудиоформате можно слушать только «простенькие» книжки, не требующие особенного внимания и вообще слушать – не читать, это другое.
Я с этим никогда не был согласен, не согласен и сейчас. Но это дело индивидуальное. Люди по-разному воспринимают информацию и помимо обычной инерции (книги нужно читать глазами с бумаги и не иначе) есть и вполне работающие механизмы. Многие просто не могут слушать книги: сразу засыпают, белый шум через несколько минут и т.д.
Мне кажется, что это скилл и он при желании тренируем. Но надо ли оно – вопрос отдельный.
И опять возвращаясь к началу. «Сорока на виселице» начитана очень хорошо. Кирилл Радциг попадает куда нужно и ловит правильную интонацию. Подсвечивает где надо (иногда почти спойлерно... почти) и редуцирует где это уместно. Без переигрывания, но с нужной актёрской игрой. Я прям впечатлён.
Но не все аудиокниги одинаково полезны. Недавно мне нужно было переслушать некоторые сцены из «Улисса» и «Винляндии». К сожалению, обе эти книжки начитал Михаил Росляков, от манеры чтения которого у меня уши кровоточат.
А ещё недавно был «Сёгун», который хорошо начитал Иван Литвинов. Но как по мне - не попал в интонацию. Он читал книгу так же, как «Метель» и «Доктора Гарина» и если книжки Сорокина он озвучил идеально (Не устану восхищаться его работой в «Метели». Это шедевр), то в моё прочтение Джеймса Клавелла он не попал. Опять же - индивидуально.
Начитка книг – отдельный вид искусства со своими мастерами и ремесленниками, халтурщиками и бездарями, художниками и поэтами. Любая начитка лучше чем ничего (когда она нужна), но если вы составили мнение об аудиокнигах по плохой начитке – это могло отбить желание слушать дальше.
Резюмирую однажды (с)
«Сорока на виселице» – великолепно начитанная очень хорошая книжка. Смело читать/слушать.
P.S.
И вообще, аудиокнижки возникли раньше бумажных/глиняных etc. Даже "Одиссею" сначала слушали. )
Когда-то давно «Остров Сахалин» оставил очень негативное послевкусие и под виселицу я заходил с опаской, мимо Снарка и с сомнениями. Зря. Хорошая книжка. Побесила немношк, но настолько хорошая, что заставила подумать. А потому напишу о ней позже. Хочется написать не по эмоциям (которые положительны), а после перечитывания некоторых кусков, которые отложились.
Но к чему это я... Ключевое слово для сегодняшнего поста было «дослушал».
Я слушаю аудиокниги уже больше 40 лет. В детстве у меня были пластинки «Золотое копытце», «Летучий корабль» и многие другие.. я слушал их, переслушивал, засыпал под них. Видимо потому мне сейчас трудно заснуть без чтеца в ухе. ) Сейчас я слушаю книги во время прогулок и перед сном. Слушать книги параллельно с чем-нибудь – не получается, требуется концетрация, а любое действие (даже лепка пельменей и покраска забора) забирает на себя часть внимания.
Неоднократно попадалась мысль, что в аудиоформате можно слушать только «простенькие» книжки, не требующие особенного внимания и вообще слушать – не читать, это другое.
Я с этим никогда не был согласен, не согласен и сейчас. Но это дело индивидуальное. Люди по-разному воспринимают информацию и помимо обычной инерции (книги нужно читать глазами с бумаги и не иначе) есть и вполне работающие механизмы. Многие просто не могут слушать книги: сразу засыпают, белый шум через несколько минут и т.д.
Мне кажется, что это скилл и он при желании тренируем. Но надо ли оно – вопрос отдельный.
И опять возвращаясь к началу. «Сорока на виселице» начитана очень хорошо. Кирилл Радциг попадает куда нужно и ловит правильную интонацию. Подсвечивает где надо (иногда почти спойлерно... почти) и редуцирует где это уместно. Без переигрывания, но с нужной актёрской игрой. Я прям впечатлён.
Но не все аудиокниги одинаково полезны. Недавно мне нужно было переслушать некоторые сцены из «Улисса» и «Винляндии». К сожалению, обе эти книжки начитал Михаил Росляков, от манеры чтения которого у меня уши кровоточат.
А ещё недавно был «Сёгун», который хорошо начитал Иван Литвинов. Но как по мне - не попал в интонацию. Он читал книгу так же, как «Метель» и «Доктора Гарина» и если книжки Сорокина он озвучил идеально (Не устану восхищаться его работой в «Метели». Это шедевр), то в моё прочтение Джеймса Клавелла он не попал. Опять же - индивидуально.
Начитка книг – отдельный вид искусства со своими мастерами и ремесленниками, халтурщиками и бездарями, художниками и поэтами. Любая начитка лучше чем ничего (когда она нужна), но если вы составили мнение об аудиокнигах по плохой начитке – это могло отбить желание слушать дальше.
Резюмирую однажды (с)
«Сорока на виселице» – великолепно начитанная очень хорошая книжка. Смело читать/слушать.
P.S.
И вообще, аудиокнижки возникли раньше бумажных/глиняных etc. Даже "Одиссею" сначала слушали. )
22 апреля 1899 года родился В. Набоков, а значит сегодня самое время позвать вас на очередные совместные чтения в Infinite read.
Приглашаем принять участие в совместном чтении и обсуждении романа В. Набокова «Под знаком незаконнорожденных». Чтение приурочено к выходу нового перевода романа, выполненного А. Бабиковым и вышедшего в серии «Набоковский корпус» в 2025 году. Уникальность данного перевода состоит в том, что при работе над ним впервые была изучена и сверена с прижизненными изданиями романа рукопись, хранящаяся в Вашингтонском архиве Набокова, а уникальность нашего чтения и обсуждения в том, что на финальном созвоне предполагается участие переводчика и виднейшего специалиста по Набокову Андрея Бабикова.
Чтение разделено на четыре еженедельных созвона. Первый созвон состоится 15 мая 2025 года, ориентировочно в 20:00 МСК.
Обсуждение книги - в комнате «Под знаком незаконнорожденных».
Добро пожаловать в Падукград!
И вообще...
"Скажите, кстати, как вы придумали свой псевдоним? Я все хотел узнать?» «Ох, это длинная история», – ответила она с улыбкой. «Нет, вы меня не понимаете. Я хочу узнать. Скажите, вы Толстого читали?» «Толстого?» – переспросила Дорианна Каренина. – «Нет, не помню. А почему вас это интересует?» “
Камера обскура
- Скажите, вы Набокова читали?
- Да.
- А что вам больше всего понравилось?
- Да!
“Тогда Цинциннат брал себя в руки и, прижав к груди, относил в безопасное место.”
Приглашение на казнь
“Они говорили мало, говорить было слишком темно.”
Машенька
P.S.
А ещё можно поговорить о Набокове. Почему вы его любите, почему не любите. Почему Сорокин считает «Аду» визитной карточкой постмодернизма. Почему семпитернальная бабочка набоковской прозы такая семпитернальная.
P.P.S.
…стены, друг другу на плечи положившие руки, как четверо неслышным шепотом обсуждающих квадратную тайну
Приглашаем принять участие в совместном чтении и обсуждении романа В. Набокова «Под знаком незаконнорожденных». Чтение приурочено к выходу нового перевода романа, выполненного А. Бабиковым и вышедшего в серии «Набоковский корпус» в 2025 году. Уникальность данного перевода состоит в том, что при работе над ним впервые была изучена и сверена с прижизненными изданиями романа рукопись, хранящаяся в Вашингтонском архиве Набокова, а уникальность нашего чтения и обсуждения в том, что на финальном созвоне предполагается участие переводчика и виднейшего специалиста по Набокову Андрея Бабикова.
Чтение разделено на четыре еженедельных созвона. Первый созвон состоится 15 мая 2025 года, ориентировочно в 20:00 МСК.
Обсуждение книги - в комнате «Под знаком незаконнорожденных».
Добро пожаловать в Падукград!
И вообще...
"Скажите, кстати, как вы придумали свой псевдоним? Я все хотел узнать?» «Ох, это длинная история», – ответила она с улыбкой. «Нет, вы меня не понимаете. Я хочу узнать. Скажите, вы Толстого читали?» «Толстого?» – переспросила Дорианна Каренина. – «Нет, не помню. А почему вас это интересует?» “
Камера обскура
- Скажите, вы Набокова читали?
- Да.
- А что вам больше всего понравилось?
- Да!
“Тогда Цинциннат брал себя в руки и, прижав к груди, относил в безопасное место.”
Приглашение на казнь
“Они говорили мало, говорить было слишком темно.”
Машенька
P.S.
А ещё можно поговорить о Набокове. Почему вы его любите, почему не любите. Почему Сорокин считает «Аду» визитной карточкой постмодернизма. Почему семпитернальная бабочка набоковской прозы такая семпитернальная.
P.P.S.
…стены, друг другу на плечи положившие руки, как четверо неслышным шепотом обсуждающих квадратную тайну
8 Мая близко-близко и сердце бьётся как олень...
Кажется пришло время начать пинчонодни, потому как сказать/показать есть чего, а непосредственно 8 будет пост от команды pynchon.ru
Сегодня я покажу вам Радугу! Внезапно, да. Но не одну, а целых 4.
Есть книжки, которые я люблю. Есть такие, которые я советую прочитать небезразличным мне людям, а есть несколько избранных Книг, которыми я задалбываю всех. И чтоб задолбать максимально многих, мне нужно иметь возможность долбать на разных языках, потому что Вавилон и вот это вот всё, разрушение в сочетании с освобождением. С одной стороны, можно считывать эту идею как что-то негативное — когда «да-да, отстань уже со своей книжкой». С другой, долбание может иметь и положительный эффект, если рассматривать его на перспективу: у вас появляется прекрасная возможность познакомиться с Книгой, выйти за рамки привычного.
Такие Книги — как ракеты, как молнии.
Представьте себе разрушающуюся башню, из окон которой падают люди. Мы понимаем, что в башню ударила молния, произошел пожар, и все летит в тартарары. События происходят слишком быстро, никто не успел к ним подготовиться — можно только поддаться и лететь вниз, а последствия всего происходящего неизбежны. Необратимые перемены через разрушение прежних устоев. Это разрушение того, что уже себя изжило, что мешает создавать новую картину мира, и построено на чем-то непрочном. Маленькая молния способна разрушить на первый взгляд основательную конструкцию.
Когда перед вами появляется такая Книга, знайте: все произойдет совершенно неожиданным образом. Лучшее, что вы сможете сделать — это не противиться переменам и «лететь» вниз. Книга предвещает переворот в жизни человека, когда ему открываются новые возможности и неожиданные перспективы. Перспективы как в прямом, так и в перевёрнутом положении.
И если говорить о перевёрнутом положении, то необязательно испытывать страх или мучения. Ваше состояние и ваше лицо, могут быть совершенно спокойными, уравновешенными. Ведь и жертвоприношение может быть добровольным. Даже во время Страшного суда. Особенно во время Страшного суда, когда трубящий архангел призовёт павших и вскинет флаг с оранжево-красным крестом символизирующий различия и, как бы это парадоксально ни звучало, связь. Ваша задача заключается в том, чтобы расстаться с прошлым, но в то же время примириться с ним и интегрировать полученный опыт в свое настоящее.
Но это всё при условии, что читающий — не дурак. Но если и дурак, то мы можем иметь дело с кем-то нестабильным и неуправляемым, не поддающимся логике и объяснению. И это от того, что в этом образе доминирует эмоциональное начало, граничащее с безрассудством. Здесь важно понимать, дурак — безумец, но не глупец. Да, он не признает правил и безразличен к общественному мнению, действует по какому-то наитию, непринужденно и весело, по-дурацки. Поэтому и совершает необдуманные действия и опрометчивые поступки, которыми навлекает на свою голову проблемы и немалые. Но в этом безрассудстве и беспечности есть что-то детское, а это не плохо. Это начало и конец, хаос и перерождение.
А причём тут Радуга — спросите вы...
А дело в том, что она у меня на четырёх языках: английском, русском, немецком и румынском.
Вот такие пироги. А есть у вас такие книжки, которыми вы долбаете окружающих?
Или может собираете разные издания, переводы, языки... мало ли. )
Кажется пришло время начать пинчонодни, потому как сказать/показать есть чего, а непосредственно 8 будет пост от команды pynchon.ru
Сегодня я покажу вам Радугу! Внезапно, да. Но не одну, а целых 4.
Есть книжки, которые я люблю. Есть такие, которые я советую прочитать небезразличным мне людям, а есть несколько избранных Книг, которыми я задалбываю всех. И чтоб задолбать максимально многих, мне нужно иметь возможность долбать на разных языках, потому что Вавилон и вот это вот всё, разрушение в сочетании с освобождением. С одной стороны, можно считывать эту идею как что-то негативное — когда «да-да, отстань уже со своей книжкой». С другой, долбание может иметь и положительный эффект, если рассматривать его на перспективу: у вас появляется прекрасная возможность познакомиться с Книгой, выйти за рамки привычного.
Такие Книги — как ракеты, как молнии.
Представьте себе разрушающуюся башню, из окон которой падают люди. Мы понимаем, что в башню ударила молния, произошел пожар, и все летит в тартарары. События происходят слишком быстро, никто не успел к ним подготовиться — можно только поддаться и лететь вниз, а последствия всего происходящего неизбежны. Необратимые перемены через разрушение прежних устоев. Это разрушение того, что уже себя изжило, что мешает создавать новую картину мира, и построено на чем-то непрочном. Маленькая молния способна разрушить на первый взгляд основательную конструкцию.
Когда перед вами появляется такая Книга, знайте: все произойдет совершенно неожиданным образом. Лучшее, что вы сможете сделать — это не противиться переменам и «лететь» вниз. Книга предвещает переворот в жизни человека, когда ему открываются новые возможности и неожиданные перспективы. Перспективы как в прямом, так и в перевёрнутом положении.
И если говорить о перевёрнутом положении, то необязательно испытывать страх или мучения. Ваше состояние и ваше лицо, могут быть совершенно спокойными, уравновешенными. Ведь и жертвоприношение может быть добровольным. Даже во время Страшного суда. Особенно во время Страшного суда, когда трубящий архангел призовёт павших и вскинет флаг с оранжево-красным крестом символизирующий различия и, как бы это парадоксально ни звучало, связь. Ваша задача заключается в том, чтобы расстаться с прошлым, но в то же время примириться с ним и интегрировать полученный опыт в свое настоящее.
Но это всё при условии, что читающий — не дурак. Но если и дурак, то мы можем иметь дело с кем-то нестабильным и неуправляемым, не поддающимся логике и объяснению. И это от того, что в этом образе доминирует эмоциональное начало, граничащее с безрассудством. Здесь важно понимать, дурак — безумец, но не глупец. Да, он не признает правил и безразличен к общественному мнению, действует по какому-то наитию, непринужденно и весело, по-дурацки. Поэтому и совершает необдуманные действия и опрометчивые поступки, которыми навлекает на свою голову проблемы и немалые. Но в этом безрассудстве и беспечности есть что-то детское, а это не плохо. Это начало и конец, хаос и перерождение.
А причём тут Радуга — спросите вы...
А дело в том, что она у меня на четырёх языках: английском, русском, немецком и румынском.
Вот такие пироги. А есть у вас такие книжки, которыми вы долбаете окружающих?
Или может собираете разные издания, переводы, языки... мало ли. )
Давным-давно, в далёкой-далёкой галактике… Хмм, нет, это было вчера. Проснувшись однажды утром после беспокойного сна... Ближе, но тоже не то.
Однажды летом, вернувшись с очередного созвона — мы переборщили, пожалуй, с Радугой, а могли бы сдобрить фондю киршем — я решил, хорошо бы собрать все издания, или, подумал я, уж скорее первопрессы, некоего Томаса Пинчона, писателя постмодерниста, который хоть и написал к тому времени всего девять книжек, но все же накопил литературное состояние достаточно крупное и путаное, чтобы сделать собирание первопрессов делом более чем почетным.
Не срабатывало. Поздние работы отыскались быстро, но первые три непременно ускользали, используя уловки чрезмерно высокой цены и низкой доступности.
Однако постепенно всё же удалось собрать почти все книги. Остался, как ни странно, только Лот 49, который упорно не желал выкрикиваться по приемлемому чеку и в приемлемом же состоянии. Мне даже начало казаться, что существует некий заговор и либо я пребываю в экстатической круговерти настоящей паранойи, либо The Crying of Lot 49 действительно невозможно редкая и дорогая книжка.
Но время шло, невидимая рука рынка устроила стриптиз имени Боттичелли и нужный лот был найден. После чего началась детективная история. Почтовая служба с рожком на логотипе, которая обычно молниеносно привозит книжки из любой страны и при любом ветре, больше месяца боролась с богами доставки и несколько раз чуть не вернула книгу отправителю. Служба поддержки клиентов на другом конце провода пустила в бой всех своих внутренних демонов Максвелла и отвечала на все вопросы кроме тех, которые я задавал.
Вот так и начала проявляться передо мной система DHL, подобно зловещему, медленно раскрывающемуся цветку. Точнее, так я попал на уникальный спектакль, где разыгрывался дополнительный акт для тех, кто решил остаться, если доставка затянется до мая. Словно обнажались формы истории, скрытые почтовыми марками, накладными, таможенными декларациями и украшенными рожками логотипами. Будто и впрямь требовалось погружение в долгие мутные, непроглядные предрассветные часы, чтобы система DHL смогла предстать во всей своей ужасающей наготе. Может, она улыбнется, потом застесняется, перейдет к безобидному закулисному флирту, затем пожелает спокойной ночи, галантно поклонится и доставит посылку. Или, напротив, после окончания танца спустится в распределительный хаб, горящий взгляд остановится на моей посылке, улыбка, ставшая злобной и безжалостной, пригвоздит долгожданный пакет к месту, один среди рядов пустых стеллажей, — и польются слова, которых я никак не желал слышать: the shipment was returned to the sender.
Но всё обошлось. Сработало. Посылка доставлена, книга заняла своё место на полке, коллекция первопрессов собрана.
Все первые принты первых американских изданий Томаса Пинчона:
V. (1963)
The Crying of Lot 49 (1966)
Gravity’s Rainbow (1973)
Slow Learner (early stories) (1984)
Vineland (1990)
Mason & Dixon (1997)
Against the Day (2006)
Inherent Vice (2009)
Bleeding Edge (2013)
Однажды летом, вернувшись с очередного созвона — мы переборщили, пожалуй, с Радугой, а могли бы сдобрить фондю киршем — я решил, хорошо бы собрать все издания, или, подумал я, уж скорее первопрессы, некоего Томаса Пинчона, писателя постмодерниста, который хоть и написал к тому времени всего девять книжек, но все же накопил литературное состояние достаточно крупное и путаное, чтобы сделать собирание первопрессов делом более чем почетным.
Не срабатывало. Поздние работы отыскались быстро, но первые три непременно ускользали, используя уловки чрезмерно высокой цены и низкой доступности.
Однако постепенно всё же удалось собрать почти все книги. Остался, как ни странно, только Лот 49, который упорно не желал выкрикиваться по приемлемому чеку и в приемлемом же состоянии. Мне даже начало казаться, что существует некий заговор и либо я пребываю в экстатической круговерти настоящей паранойи, либо The Crying of Lot 49 действительно невозможно редкая и дорогая книжка.
Но время шло, невидимая рука рынка устроила стриптиз имени Боттичелли и нужный лот был найден. После чего началась детективная история. Почтовая служба с рожком на логотипе, которая обычно молниеносно привозит книжки из любой страны и при любом ветре, больше месяца боролась с богами доставки и несколько раз чуть не вернула книгу отправителю. Служба поддержки клиентов на другом конце провода пустила в бой всех своих внутренних демонов Максвелла и отвечала на все вопросы кроме тех, которые я задавал.
Вот так и начала проявляться передо мной система DHL, подобно зловещему, медленно раскрывающемуся цветку. Точнее, так я попал на уникальный спектакль, где разыгрывался дополнительный акт для тех, кто решил остаться, если доставка затянется до мая. Словно обнажались формы истории, скрытые почтовыми марками, накладными, таможенными декларациями и украшенными рожками логотипами. Будто и впрямь требовалось погружение в долгие мутные, непроглядные предрассветные часы, чтобы система DHL смогла предстать во всей своей ужасающей наготе. Может, она улыбнется, потом застесняется, перейдет к безобидному закулисному флирту, затем пожелает спокойной ночи, галантно поклонится и доставит посылку. Или, напротив, после окончания танца спустится в распределительный хаб, горящий взгляд остановится на моей посылке, улыбка, ставшая злобной и безжалостной, пригвоздит долгожданный пакет к месту, один среди рядов пустых стеллажей, — и польются слова, которых я никак не желал слышать: the shipment was returned to the sender.
Но всё обошлось. Сработало. Посылка доставлена, книга заняла своё место на полке, коллекция первопрессов собрана.
Все первые принты первых американских изданий Томаса Пинчона:
V. (1963)
The Crying of Lot 49 (1966)
Gravity’s Rainbow (1973)
Slow Learner (early stories) (1984)
Vineland (1990)
Mason & Dixon (1997)
Against the Day (2006)
Inherent Vice (2009)
Bleeding Edge (2013)
В своей сонной коме шевельнулся альбатрос.
Ага, по-прежнему думаешь, что есть дорога назад. Он же менялся, ну конечно, менялся, время от времени ощипывал альбатроса собственного «я», лениво, полуосознанно, как в носу ковырять, – однако единственное призрачное перышко, мимо коего пальцы его все время промахивались, – нащупано. Из тени выглядывает новый билет.
Он жив, и, возможно, изменился до неузнаваемости. Мы могли бы проехать под ним в небесах и не заметить. Он вышел за пределы своей боли, своего греха – его загнало далеко в Их царство, в контроль, синтез и контроль, дальше, чем… – что ж, я хотел сказать «нас». Но нас пока не возвысило, а он – драгоценный альбатрос, которого мы никак не можем отпустить – пишет дальше.
С днём рождения, мистер Пинчон!
Коллектив pynchon.ru поздравляет всех с Днем рождения Томаса Пинчона и предлагает поднять за здоровье именинника коктейль «Полёт альбатроса»🍌
• Джин - 50 мл
• Банановый ликёр - 100 мл
• Травяной ликёр «Ведьмин огонь» - 20 мл
• Тростниковый сироп - 40 мл
• Банановый сок - 100 мл
• Мини-банан – 1 шт
В шейкер положить несколько кубиков льда, влить джин, ликёры, сироп, банановый сок и хорошо перемешать.
Вылить в высокий стакан и украсить мини-бананом.
Ага, по-прежнему думаешь, что есть дорога назад. Он же менялся, ну конечно, менялся, время от времени ощипывал альбатроса собственного «я», лениво, полуосознанно, как в носу ковырять, – однако единственное призрачное перышко, мимо коего пальцы его все время промахивались, – нащупано. Из тени выглядывает новый билет.
Он жив, и, возможно, изменился до неузнаваемости. Мы могли бы проехать под ним в небесах и не заметить. Он вышел за пределы своей боли, своего греха – его загнало далеко в Их царство, в контроль, синтез и контроль, дальше, чем… – что ж, я хотел сказать «нас». Но нас пока не возвысило, а он – драгоценный альбатрос, которого мы никак не можем отпустить – пишет дальше.
С днём рождения, мистер Пинчон!
Коллектив pynchon.ru поздравляет всех с Днем рождения Томаса Пинчона и предлагает поднять за здоровье именинника коктейль «Полёт альбатроса»🍌
• Джин - 50 мл
• Банановый ликёр - 100 мл
• Травяной ликёр «Ведьмин огонь» - 20 мл
• Тростниковый сироп - 40 мл
• Банановый сок - 100 мл
• Мини-банан – 1 шт
В шейкер положить несколько кубиков льда, влить джин, ликёры, сироп, банановый сок и хорошо перемешать.
Вылить в высокий стакан и украсить мини-бананом.