group-telegram.com/cantantibus/196
Last Update:
По западному календарю 24 марта — Пальмовое воскресенье. В прошлом году я уже писал о происхождении этого праздника и о двух песнопениях, звучащих (среди прочих) в этот день (здесь и далее). Сегодня ограничусь добавлением музыкальной иллюстрации к прошлогодним постам.
После чтения Евангелия начинается торжественная (уличная) процессия, символически выражающая Вход Иисуса в Иерусалим. Впереди идет министрант с кадилом, следом — субдиакон или аколит с крестом, его сопровождают два помощника с зажженными свечами. За ними — духовенство и другие служители, священник с покрытой головой, два помощника, поддерживающие его ризу, наконец, миряне с освящёнными пальмовыми ветвями в руках.
В числе прочего во время шествия звучит гимн Gloria, laus et honor. Его автор — Теодульф Орлеанский (Theodulfus Aurelianensis, прибл. 755–821). Родился он где-то на севере Испании, но на рубеже 70–80 гг. VIII века сбежал от мусульман за Пиренеи и поселился в Нарбоне. Его замечает Карл Великий, делает своим советником, назначает епископом Орлеана и аббатом нескольких монастырей. Блестяще образованный и талантливый, Теодульф вызывал уважение как самого Карла, так и его преемника, Людовика Благочестивого. Однако около 817 года поэт попал в опалу: он был лишён сана и сослан в Анже по обвинению в связи с королем Италии Бернардом, составившим заговор против Людовика.
Теодульф отрицал свою вину. Однажды, как раз в Пальмовое воскресение, Людовик должен был посетить Анже и даже пройти мимо здания, где содержался поэт. В нужный момент тишина, сопровождавшая шествие, была нарушена прекрасными стихами и музыкой, полившимися из окна Теодульфа в честь короля — это и был гимн Gloria, laus et honor. Растроганный Людовик тут же простил «преступника».
Впрочем, эта история — поздняя легенда: Людовик не посещал Анже в те годы, когда там жил Теодульф, а сам поэт если и был помилован, то вскоре умер и вряд ли мог «презентовать» свое сочинение адресату.
Текст гимна, изложенный в необычном для христианского репертуара метре (элегический диптих) перекликается с Евангелием от Матфея (рассказ о входе Иисуса в Иерусалим) и с несколькими Псалмами. В отличие от многих средневековых песнопений, Gloria, laus et honor сохранился во множестве рукописей, и наиболее древние из них свидетельствуют, что изначально в нём было 18 строф, включавшие небольшой рассказ о религиозной жизни Анже. С X века появляются версии из 6 строф, а еще позже первая строфа превратилась в рефрен — его между куплетами исполнял не только хор, но и все прихожане. Также X веком датируются первые рукописи с мелодией гимна — ещё в невменной нотации, без линеек.
Gloria, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redemptor,
Cui puerile decus prompsit Hosanna pium.
(Слава, хвала и почёт тебе, Царь Христос, Спаситель, кому детские уста возносили Осанну)
Israel es tu rex, Davidis et inclyta proles,
Nomine qui in Domini, rex benedicte, venis.
(Ты царь Израиля, славный потомок Давида,
Ты, благословенный царь, грядущий во имя Господа)
Cœtus in excelsis te laudat cælicus omnis,
et mortalis homo, et cuncta creata simul.
(Небесный хор восхваляет Тебя, к нему присоединяется смертный человек и все Творение)
Plebs Hebræa tibi cum palmis obvia venit
Cum prece, voto, hymnis, adsumus ecce tibi.
(Еврейский народ предстал перед Тобой с пальмовыми ветками, мы тоже предстаём пред Тобой с молитвами, клятвами, гимнами)
Hi tibi passuro solvebant munia laudis
nos tibi regnanti pangimus ecce melos.
(Они восхвалили Тебя, когда ты страдал, мы прославляем Тебя когда ты правишь)
Hi placuere tibi, placeat devotio nostra
rex bone, rex clemens, cui bona cuncta placent.
(Они понравились Тебе, пусть понравится и наша преданность, Добрый, милостивый Царь, любящий всё хорошее).
Наконец, ещё одна интересная деталь. Когда Папа Бонифаций VIII канонизировал короля Людовика IX, свою буллу на этот счёт он назвал Gloria, laus et honor, недвусмысленно ссылаясь на гимн Теодульфа.
BY Cantantibus organis

Share with your friend now:
group-telegram.com/cantantibus/196