في 22 يونيو، تُحيي بلادنا #يوم_الذكرى_والحداد. إنه التاريخ الأكثر مأساوية في التاريخ الحديث لشعبنا.
ففي هذا اليوم — 22 يونيو عام 1941 — انقضّت على الاتحاد السوفيتي كامل آلة الحرب التابعة لألمانيا النازية وحلفائها الأوروبيين، في غزوٍ غادر دون إعلان حرب. وبهذا الغزو، بدأت للشعب السوفيتي الحرب الوطنية العظمى — التي كانت الأكثر دموية في تاريخ البلاد، واستمرت 1418 يوماً، وأودت بحياة نحو 27 مليون مواطن سوفيتي.
كان النازيون، الذين كانوا مهووسين بأفكار التفوق العرقي، ومعهم حلفاؤهم في أوروبا، يخططون لمحو شعوبٍ بأكملها من على وجه الأرض، ومن نجا منهم كان سيُستعبد لخدمة الرايخ الثالث. لقد دخل المحتلون الألمان بلادنا بهدف واحد — الإبادة الجسدية للشعب السوفيتي وتدمير تراثه الثقافي والروحي المتجذر منذ قرون. لقد مارسوا إبادة جماعية منهجية.
2️⃣2️⃣.0️⃣6️⃣.1️⃣9️⃣4️⃣1️⃣
في فجر يوم 22 يونيو، شنّت الطائرات المعادية ضربات جوية مكثفة على المطارات، ومحطات السكك الحديدية، والقواعد البحرية السوفيتية، ومواقع تمركز القوات، والمدن الواقعة على طول الحدود الغربية للاتحاد السوفيتي، وعلى عمق يصل إلى 250–300 كم داخل البلاد. وقد شاركت في هذا العدوان إلى جانب ألمانيا النازية دولٌ أخرى مثل رومانيا، وإيطاليا، وفنلندا وغيرها من الدول المتحالفة مع الرايخ الثالث. كانت صناعة معظم أوروبا القارية تعمل لخدمة العدوان.
تم الإعلان عن العدوان الألماني وبداية الحرب للمواطنين السوفييت عبر الراديو. وفي تمام الظهر يوم 22 يونيو 1941، ألقى مفوض الشعب للشؤون الخارجية في. إم. مولوتوف، بتكليف من قيادة الدولة، خطابًا إلى المواطنين السوفييت، قال فيه:
🎙 «اليوم، في الساعة الرابعة صباحًا، وبدون تقديم أي مطالب إلى الاتحاد السوفيتي، وبدون إعلان حرب، هاجمت القوات الألمانية بلادنا، واعتدت على حدودنا في عدة أماكن، وقصفت طائراتهم مدننا…
إن هذا العدوان السافر على بلادنا، رغم وجود معاهدة عدم اعتداء بين الاتحاد السوفيتي وألمانيا، يُعتبر حدثًا غير مسبوق في تاريخ الشعوب المتحضرة». <…>
قضيتنا عادلة. العدو سيُهزم. النصر سيكون حليفنا!
لقد تلقى الاتحاد السوفيتي الضربة الرئيسية من الغزاة النازيين. وأظهر الشعب السوفيتي المنتصر بطولة وثباتًا لا مثيل لهما، حيث قاتل حتى آخر قطرة دم دفاعًا عن حرية وطنه، وهزم النازية وأنقذ أوروبا من الطاعون البني. فعلى الجبهة الشرقية من المسرح الأوروبي للحرب العالمية الثانية، فقد النازيون وحلفاؤهم أكثر من 75٪ من قوتهم وعتادهم في المعارك ضد الجيش الأحمر.
🎖لقد جاء النصر العظيم بثمنٍ باهظ. فقد تكبّد الاتحاد السوفيتي ما يصل إلى 40٪ من إجمالي الخسائر البشرية في الحرب — ما يقرب من 27 مليون شخص. من بينهم، أكثر من 8.7 مليون استشهدوا في ساحات القتال، و7.42 مليون شخص قُتلوا عمدًا وبدمٍ بارد على يد النازيين. وتم ترحيل أكثر من 5 ملايين شخص قسرًا للعمل بالسخرة في ألمانيا والدول الأوروبية التي احتلها الفيرماخت.
إن تاريخ 22 يونيو لا يزال يُثير الحزن والأسى والألم على مصائر ملايين الأشخاص التي دُمرت. لا توجد عائلة واحدة في بلادنا أو في جمهوريات الاتحاد السوفيتي السابق لم تُصب بمأساة تلك الحرب الرهيبة. ولا تسقط بالتقادم الجرائم التي ارتكبها النازيون وأعوانهم على أرضنا. وفي هذا اليوم، ننحني إجلالًا لذكرى أجدادنا الذين سقطوا خلال الحرب.
ففي هذا اليوم — 22 يونيو عام 1941 — انقضّت على الاتحاد السوفيتي كامل آلة الحرب التابعة لألمانيا النازية وحلفائها الأوروبيين، في غزوٍ غادر دون إعلان حرب. وبهذا الغزو، بدأت للشعب السوفيتي الحرب الوطنية العظمى — التي كانت الأكثر دموية في تاريخ البلاد، واستمرت 1418 يوماً، وأودت بحياة نحو 27 مليون مواطن سوفيتي.
كان النازيون، الذين كانوا مهووسين بأفكار التفوق العرقي، ومعهم حلفاؤهم في أوروبا، يخططون لمحو شعوبٍ بأكملها من على وجه الأرض، ومن نجا منهم كان سيُستعبد لخدمة الرايخ الثالث. لقد دخل المحتلون الألمان بلادنا بهدف واحد — الإبادة الجسدية للشعب السوفيتي وتدمير تراثه الثقافي والروحي المتجذر منذ قرون. لقد مارسوا إبادة جماعية منهجية.
2️⃣2️⃣.0️⃣6️⃣.1️⃣9️⃣4️⃣1️⃣
في فجر يوم 22 يونيو، شنّت الطائرات المعادية ضربات جوية مكثفة على المطارات، ومحطات السكك الحديدية، والقواعد البحرية السوفيتية، ومواقع تمركز القوات، والمدن الواقعة على طول الحدود الغربية للاتحاد السوفيتي، وعلى عمق يصل إلى 250–300 كم داخل البلاد. وقد شاركت في هذا العدوان إلى جانب ألمانيا النازية دولٌ أخرى مثل رومانيا، وإيطاليا، وفنلندا وغيرها من الدول المتحالفة مع الرايخ الثالث. كانت صناعة معظم أوروبا القارية تعمل لخدمة العدوان.
تم الإعلان عن العدوان الألماني وبداية الحرب للمواطنين السوفييت عبر الراديو. وفي تمام الظهر يوم 22 يونيو 1941، ألقى مفوض الشعب للشؤون الخارجية في. إم. مولوتوف، بتكليف من قيادة الدولة، خطابًا إلى المواطنين السوفييت، قال فيه:
🎙 «اليوم، في الساعة الرابعة صباحًا، وبدون تقديم أي مطالب إلى الاتحاد السوفيتي، وبدون إعلان حرب، هاجمت القوات الألمانية بلادنا، واعتدت على حدودنا في عدة أماكن، وقصفت طائراتهم مدننا…
إن هذا العدوان السافر على بلادنا، رغم وجود معاهدة عدم اعتداء بين الاتحاد السوفيتي وألمانيا، يُعتبر حدثًا غير مسبوق في تاريخ الشعوب المتحضرة». <…>
قضيتنا عادلة. العدو سيُهزم. النصر سيكون حليفنا!
لقد تلقى الاتحاد السوفيتي الضربة الرئيسية من الغزاة النازيين. وأظهر الشعب السوفيتي المنتصر بطولة وثباتًا لا مثيل لهما، حيث قاتل حتى آخر قطرة دم دفاعًا عن حرية وطنه، وهزم النازية وأنقذ أوروبا من الطاعون البني. فعلى الجبهة الشرقية من المسرح الأوروبي للحرب العالمية الثانية، فقد النازيون وحلفاؤهم أكثر من 75٪ من قوتهم وعتادهم في المعارك ضد الجيش الأحمر.
🎖لقد جاء النصر العظيم بثمنٍ باهظ. فقد تكبّد الاتحاد السوفيتي ما يصل إلى 40٪ من إجمالي الخسائر البشرية في الحرب — ما يقرب من 27 مليون شخص. من بينهم، أكثر من 8.7 مليون استشهدوا في ساحات القتال، و7.42 مليون شخص قُتلوا عمدًا وبدمٍ بارد على يد النازيين. وتم ترحيل أكثر من 5 ملايين شخص قسرًا للعمل بالسخرة في ألمانيا والدول الأوروبية التي احتلها الفيرماخت.
إن تاريخ 22 يونيو لا يزال يُثير الحزن والأسى والألم على مصائر ملايين الأشخاص التي دُمرت. لا توجد عائلة واحدة في بلادنا أو في جمهوريات الاتحاد السوفيتي السابق لم تُصب بمأساة تلك الحرب الرهيبة. ولا تسقط بالتقادم الجرائم التي ارتكبها النازيون وأعوانهم على أرضنا. وفي هذا اليوم، ننحني إجلالًا لذكرى أجدادنا الذين سقطوا خلال الحرب.
Telegram
Russian Embassy in Libya
◼️ 22 июня в нашей стране отмечается #ДеньПамятиИСкорби. Это самая трагическая дата в современной истории нашего народа.
Именно в этот день — 22 июня 1941 года — на Советский Союз обрушилась вся мощь военной машины нацистской Германии и её европейских сателлитов…
Именно в этот день — 22 июня 1941 года — на Советский Союз обрушилась вся мощь военной машины нацистской Германии и её европейских сателлитов…
Forwarded from Кремль. Новости
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В 84-ю годовщину начала Великой Отечественной войны Владимир Путин почтил память погибших в боях против немецко-фашистских захватчиков, возложив венок к Могиле Неизвестного Солдата у Кремлёвской стены
Глава государства также возложил цветы к памятным знакам городов-героев и к памятному знаку в честь городов, удостоенных почётного звания «Город воинской славы».
Подробнее – на сайте Кремля.
Глава государства также возложил цветы к памятным знакам городов-героев и к памятному знаку в честь городов, удостоенных почётного звания «Город воинской славы».
Подробнее – на сайте Кремля.
في الذكرى الـ84 لبداية الحرب الوطنية العظمى، أحيا فلاديمير بوتين ذكرى الجنود الذين سقطوا في المعارك ضد الغزاة الألمان النازيين، حيث وضع إكليلاً من الزهور على قبر الجندي المجهول عند سور الكرملين.
كما قام رئيس الدولة بوضع الزهور على النُصُب التذكارية لمدن الأبطال، وعلى النصب التذكاري تكريمًا للمدن التي مُنحت لقب “مدينة المجد العسكري”
كما قام رئيس الدولة بوضع الزهور على النُصُب التذكارية لمدن الأبطال، وعلى النصب التذكاري تكريمًا للمدن التي مُنحت لقب “مدينة المجد العسكري”
Telegram
Кремль. Новости
В 84-ю годовщину начала Великой Отечественной войны Владимир Путин почтил память погибших в боях против немецко-фашистских захватчиков, возложив венок к Могиле Неизвестного Солдата у Кремлёвской стены
Глава государства также возложил цветы к памятным знакам…
Глава государства также возложил цветы к памятным знакам…
Forwarded from МИД России 🇷🇺
🇷🇺🇮🇷 Президент Российской Федерации Владимир Путин встретился в Кремле с Министром иностранных дел Исламской Республики Иран Аббасом Аракчи (23 июня 2025 года)
💬 В.В.Путин: Уважаемый господин Министр!
Очень рад Вас видеть. Добрый день, добро пожаловать.
Вы совершаете визит в Россию в сложный период — в период резкого обострения ситуации в регионе и вокруг вашей страны.
Наша позиция в отношении происходящих событий хорошо известна. Она ясно изложена, артикулирована Министерством иностранных дел от имени России, и Вы знаете о позиции, которую мы заняли и в Совете безопасности Организации Объединённых Наций.
❗️Неспровоцированная абсолютно агрессия против Ирана не имеет под собой никаких оснований и никаких оправданий.
У нас с Ираном давние, добрые, надёжные отношения. Мы со своей стороны предпринимаем усилия для того, чтобы оказать содействие иранскому народу.
Как Вы знаете, я провёл телефонный разговор и с Президентом Соединённых Штатов [Дональдом Трампом], и с Премьер-Министром Израиля [Биньямином Нетаньяху], с Президентом [Объединённых] Арабских Эмиратов [Мухаммедом Аль Нахайяном], с Президентом Вашей страны [Масудом Пезешкианом]. Знаю, что Вы только что встречались с министрами иностранных дел в Европе.
Очень рад, что Вы сегодня в Москве. Это даст возможность нам обсудить все эти острые темы и вместе подумать над тем, как можно было бы выйти из сегодняшней ситуации.
Прошу Вас передать самые наилучшие пожелания и Президенту Ирана, и Верховному лидеру [Али Хаменеи].
#РоссияИран
💬 В.В.Путин: Уважаемый господин Министр!
Очень рад Вас видеть. Добрый день, добро пожаловать.
Вы совершаете визит в Россию в сложный период — в период резкого обострения ситуации в регионе и вокруг вашей страны.
Наша позиция в отношении происходящих событий хорошо известна. Она ясно изложена, артикулирована Министерством иностранных дел от имени России, и Вы знаете о позиции, которую мы заняли и в Совете безопасности Организации Объединённых Наций.
❗️Неспровоцированная абсолютно агрессия против Ирана не имеет под собой никаких оснований и никаких оправданий.
У нас с Ираном давние, добрые, надёжные отношения. Мы со своей стороны предпринимаем усилия для того, чтобы оказать содействие иранскому народу.
Как Вы знаете, я провёл телефонный разговор и с Президентом Соединённых Штатов [Дональдом Трампом], и с Премьер-Министром Израиля [Биньямином Нетаньяху], с Президентом [Объединённых] Арабских Эмиратов [Мухаммедом Аль Нахайяном], с Президентом Вашей страны [Масудом Пезешкианом]. Знаю, что Вы только что встречались с министрами иностранных дел в Европе.
Очень рад, что Вы сегодня в Москве. Это даст возможность нам обсудить все эти острые темы и вместе подумать над тем, как можно было бы выйти из сегодняшней ситуации.
Прошу Вас передать самые наилучшие пожелания и Президенту Ирана, и Верховному лидеру [Али Хаменеи].
#РоссияИран
Forwarded from روسيا بالعربية
التقى رئيس روسيا فلاديمير بوتين مع وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية عباس عراقجي في الكرملين (23 يونيو 2025)
💬 فلاديمير بوتين: معالي الوزير المحترم!
يسعدني جدًا أن أراكم. وأهلًا وسهلًا بكم.
أنتم تقومون بزيارة إلى روسيا في فترة صعبة وهي فترة تصاعد حاد في التوترات في المنطقة وحول بلدكم.
إن موقفنا فيما يتعلق بالأحداث الجارية معروف جيدا. وقد أعربت عنه وزارة الخارجية الروسية بوضوح وصاغته باسم روسيا، وأنتم على علم بالموقف الذي اتخذناه أيضاً في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
❗️ العدوان غير المبرر إطلاقًا على إيران لا يستند إلى أي أساس ولا يمكن تبريره بأي شكل من الأشكال.
لدينا علاقات طويلة الأمد وجيدة وموثوقة مع إيران. ونحن من جانبنا، نبذل جهودا لتقديم الدعم للشعب الإيراني.
كما تعلمون، لقد أجريت محادثات هاتفية مع رئيس الولايات المتحدة [دونالد ترامب]، ومع رئيس وزراء إسرائيل [بنيامين نتنياهو]، ومع رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة [محمد آل نهيان]، ومع رئيس بلدكم [مسعود بيزشكيان]. أعلم أنكم اجتمعتم للتو مع وزراء الخارجية في أوروبا.
🤝 أنا سعيد جداً بوجودكم في موسكو اليوم. سيتيح لنا ذلك فرصة لمناقشة كل هذه المواضيع الحساسة والتفكير معاً في كيفية الخروج من الوضع الحالي.
أطلب منكم أن تنقلوا أطيب تمنياتي لكل من الرئيس الإيراني والمرشد الأعلى [علي خامنئي].
#روسيا_إيران
💬 فلاديمير بوتين: معالي الوزير المحترم!
يسعدني جدًا أن أراكم. وأهلًا وسهلًا بكم.
أنتم تقومون بزيارة إلى روسيا في فترة صعبة وهي فترة تصاعد حاد في التوترات في المنطقة وحول بلدكم.
إن موقفنا فيما يتعلق بالأحداث الجارية معروف جيدا. وقد أعربت عنه وزارة الخارجية الروسية بوضوح وصاغته باسم روسيا، وأنتم على علم بالموقف الذي اتخذناه أيضاً في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
❗️ العدوان غير المبرر إطلاقًا على إيران لا يستند إلى أي أساس ولا يمكن تبريره بأي شكل من الأشكال.
لدينا علاقات طويلة الأمد وجيدة وموثوقة مع إيران. ونحن من جانبنا، نبذل جهودا لتقديم الدعم للشعب الإيراني.
كما تعلمون، لقد أجريت محادثات هاتفية مع رئيس الولايات المتحدة [دونالد ترامب]، ومع رئيس وزراء إسرائيل [بنيامين نتنياهو]، ومع رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة [محمد آل نهيان]، ومع رئيس بلدكم [مسعود بيزشكيان]. أعلم أنكم اجتمعتم للتو مع وزراء الخارجية في أوروبا.
🤝 أنا سعيد جداً بوجودكم في موسكو اليوم. سيتيح لنا ذلك فرصة لمناقشة كل هذه المواضيع الحساسة والتفكير معاً في كيفية الخروج من الوضع الحالي.
أطلب منكم أن تنقلوا أطيب تمنياتي لكل من الرئيس الإيراني والمرشد الأعلى [علي خامنئي].
#روسيا_إيران
Forwarded from 80 лет Великой Победе
Он прошёл в ознаменование Победы СССР в Великой Отечественной войне. Парад принимал заместитель Верховного главнокомандующего, Маршал Советского Союза Георгий Жуков. Командовал парадом Маршал Советского Союза Константин Рокоссовский.
Вслед за полками по Красной площади шла сводная колонна советских воинов, которые несли 200 знамён немецко‑фашистских войск, разгромленных на полях сражений. Знамёна эти были опущены до земли и под барабанный бой брошены к подножию Мавзолея – в знак сокрушительного поражения врага. Затем торжественным маршем прошли части Московского гарнизона: сводный полк Наркомата обороны, военной академии, военные и суворовские училища, сводная конная бригада, артиллерийские, мотомеханизированные, воздушно‑десантные и танковые части и подразделения.
Завершился парад прохождением сводного оркестра. Парад проходил под проливным дождём и длился два часа. В нём приняли участие 24 маршала, 249 генералов, 2536 других офицеров, 31 116 сержантов и солдат.
#Победа80
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⭐ قبل 80 عامًا، في 24 يونيو 1945، أقيم عرض النصر في الساحة الحمراء بموسكو
أُقيم العرض احتفالًا بانتصار الاتحاد السوفيتي في الحرب الوطنية العظمى. تولى استقبال العرض نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة، مارشال الاتحاد السوفيتي غيورغي جوكوف، بينما قاده مارشال الاتحاد السوفيتي كونستانتين روكوسوفسكي.
🪖 تم تشكيل أفواج موحدة خصيصًا للمشاركة في العرض من جميع الجبهات العسكرية التي كانت نشطة في نهاية الحرب، بالإضافة إلى القوات البحرية. كما تم إحضار الراية الحمراء من برلين، وهي الراية التي رُفعت فوق مبنى الرايخستاغ.
وبعد مرور الأفواج، سارت كتيبة موحدة من الجنود السوفييت تحمل 200 راية للقوات النازية المهزومة في ميادين المعارك. وقد أُسقطت هذه الرايات حتى لامست الأرض، ثم رُميت تحت إيقاع الطبول عند أسفل ضريح لينين – تعبيرًا عن الهزيمة الساحقة للعدو.
بعد ذلك، مرّت أفواج حامية موسكو في استعراض رسمي: فوج وزارة الدفاع، الأكاديميات العسكرية، المدارس العسكرية ومدارس سوفوروف، الكتيبة الموحدة للفرسان، وحدات المدفعية، الميكانيكية، المحمولة جوًا، والدبابات.
وانتهى العرض بمرور الفرقة الموسيقية الموحدة. وقد أُقيم العرض تحت أمطار غزيرة، واستمر لمدة ساعتين. شارك فيه 24 مارشالًا، و249 جنرالًا، و2536 ضابطًا آخر، و31,116 رقيبًا وجنديًا.
➡️ يمكنكم مشاهدة عرض النصر على الموقع الرسمي.
#النصر80
أُقيم العرض احتفالًا بانتصار الاتحاد السوفيتي في الحرب الوطنية العظمى. تولى استقبال العرض نائب القائد الأعلى للقوات المسلحة، مارشال الاتحاد السوفيتي غيورغي جوكوف، بينما قاده مارشال الاتحاد السوفيتي كونستانتين روكوسوفسكي.
🪖 تم تشكيل أفواج موحدة خصيصًا للمشاركة في العرض من جميع الجبهات العسكرية التي كانت نشطة في نهاية الحرب، بالإضافة إلى القوات البحرية. كما تم إحضار الراية الحمراء من برلين، وهي الراية التي رُفعت فوق مبنى الرايخستاغ.
وبعد مرور الأفواج، سارت كتيبة موحدة من الجنود السوفييت تحمل 200 راية للقوات النازية المهزومة في ميادين المعارك. وقد أُسقطت هذه الرايات حتى لامست الأرض، ثم رُميت تحت إيقاع الطبول عند أسفل ضريح لينين – تعبيرًا عن الهزيمة الساحقة للعدو.
بعد ذلك، مرّت أفواج حامية موسكو في استعراض رسمي: فوج وزارة الدفاع، الأكاديميات العسكرية، المدارس العسكرية ومدارس سوفوروف، الكتيبة الموحدة للفرسان، وحدات المدفعية، الميكانيكية، المحمولة جوًا، والدبابات.
وانتهى العرض بمرور الفرقة الموسيقية الموحدة. وقد أُقيم العرض تحت أمطار غزيرة، واستمر لمدة ساعتين. شارك فيه 24 مارشالًا، و249 جنرالًا، و2536 ضابطًا آخر، و31,116 رقيبًا وجنديًا.
➡️ يمكنكم مشاهدة عرض النصر على الموقع الرسمي.
#النصر80
Telegram
80 лет Великой Победе
Forwarded from Консульский департамент МИД России
🔔 В целях создания государственного информационного ресурса «Цифровой профиль иностранного гражданина» с 1 декабря этого года запущен эксперимент по апробации правил и условий въезда в Россию и выезда из России иностранных граждан и лиц без гражданства.
Соответствующее постановление было принято Правительством 7 ноября.
О том, как будет проходить эксперимент и какие категории иностранцев он затронет — в наших карточках.
Скачать PDF
#визы@kd_mid
Соответствующее постановление было принято Правительством 7 ноября.
О том, как будет проходить эксперимент и какие категории иностранцев он затронет — в наших карточках.
Скачать PDF
#визы@kd_mid
Forwarded from Консульский департамент МИД России
🔔 An experiment on testing the rules and conditions for entry into and exit from Russia of foreign citizens and stateless persons was launched on December 1st in order to create a state information resource "Digital Profile of a Foreign Citizen".
The Russian Government adopted a respective resolution on November 7th.
The information on how the experiment will be conducted and which categories of foreigners will be affected by it is in our files.
Download full PDF
The Russian Government adopted a respective resolution on November 7th.
The information on how the experiment will be conducted and which categories of foreigners will be affected by it is in our files.
Download full PDF