Начало здесь
Реверс VI
1 Боги все, боги...
2 Борсиппы, Куты и Киша,
3 все боги из всех мест поклонения,
4 Пришли в Вавилон
5 чтобы взять за руку великого владыку, Мардука,
6 и пошли они с ним в дом акиту. Царь
7 проливает возлияния пред ними,
8 гимны читает. Ану и Энлиль
9 из Урука и Ниппура в Вавилон,
10 чтобы взять руку Бела,
11 прибыли
12 и отправились они с ним в Эсискур.
13 И с ними все великие боги
14 пришли в Вавилон.
15 Все боги, что с Белом пошли
16 в Эсискур, были подобны царю,
17 чье войско неодолимо.
18 Звезда-Копье — это Мардук
19 Нинурта — это Набу
20 Бел, Набу и Нергал
21 Обрели власть, равную Ану.
#мифы #Мардук #Набу #Нергал #Энмешарра
Реверс VI
1 Боги все, боги...
2 Борсиппы, Куты и Киша,
3 все боги из всех мест поклонения,
4 Пришли в Вавилон
5 чтобы взять за руку великого владыку, Мардука,
6 и пошли они с ним в дом акиту. Царь
7 проливает возлияния пред ними,
8 гимны читает. Ану и Энлиль
9 из Урука и Ниппура в Вавилон,
10 чтобы взять руку Бела,
11 прибыли
12 и отправились они с ним в Эсискур.
13 И с ними все великие боги
14 пришли в Вавилон.
15 Все боги, что с Белом пошли
16 в Эсискур, были подобны царю,
17 чье войско неодолимо.
18 Звезда-Копье — это Мардук
19 Нинурта — это Набу
20 Бел, Набу и Нергал
21 Обрели власть, равную Ану.
#мифы #Мардук #Набу #Нергал #Энмешарра
🔥4👍1
Forwarded from ΑΒΡΑΣΑΞ | Абраксас (Сингулярность)
▪️Перед вами перевод Песни об Эрре (часть приложения А диссертации) и глава 2, посвященная разбору текста. Тейлор находит начала и окончания прямой речи, которые не отображались клинописью, устанавливает личность говорящего во всех трудных для понимания местах, прочтение которых не раз за столетие исследования Песни об Эрре меняло сюжет и стороны персонажей.
Глава 2. Неясности в определении говорящего, адресата и референта
Песнь об Эрре (из Приложения А)
Мы публикуем два текста вместе, чтобы читателю было проще проследить описываемые параллели и анализ поэмы.
Перевод: Ragna, 2024
К. Тейлор, "Песнь об Эрре: религиозный, литературный и сравнительный анализ"
Глава 1. Введение и обзор литературы
Глава 2. Неясности в определении говорящего, адресата и референта
Глава 3. Эрра
Глава 4. Ишум
Глава 5. Божественная Гептада
Песнь об Эрре (из Приложения А)
Глава 2. Неясности в определении говорящего, адресата и референта
Песнь об Эрре (из Приложения А)
Мы публикуем два текста вместе, чтобы читателю было проще проследить описываемые параллели и анализ поэмы.
Перевод: Ragna, 2024
К. Тейлор, "Песнь об Эрре: религиозный, литературный и сравнительный анализ"
Глава 1. Введение и обзор литературы
Глава 2. Неясности в определении говорящего, адресата и референта
Глава 3. Эрра
Глава 4. Ишум
Глава 5. Божественная Гептада
Песнь об Эрре (из Приложения А)
❤4🔥1
Молитва к Иштар (Shuila Ištar 2)
1 Тебе молюсь я, владычица владычиц, богиня богинь!
2 Иштар, царица всего обитаемого мира, ведущая человечество верным путем,
3 Ирнини, ты царственна, ты величественнейшая из Игигов.
4 Ты могуча, ты властна, имена твои несравненны!
5 Воистину ты — светоч небес и земли, доблестная дочь Сина!
6 Владеющая всяким оружием, управляющая битвой,
7 Собирающая все таинства, увенчанная тиарой господства,
8 Госпожа, славны твои великие деяния, величественная над всеми богами!
9 Звезда боевого клича, побуждающая живущих в мире братьев на вражду,
10 Всегда одаривающая друга,
11 Могущественная, владычица поля битвы, нисповергающая горы!
12 Гушеа, в сражения облеченная в ужас одетая!
13 Ты исполняешь приговоры и решения, повеления земли и небес.
14 Храмы, святыни, основания и возвышенности внимают тебе.
15 Где нет имени твоего? Где нет таинства твоих?
16 Где не исполняются замыслы твои? Где не возводятся помосты твои?
17 Где ты не величественна? Где ты не превосходна?
18 Ану, Энлиль и Эа возвысили тебя над богами, они возвеличили твоё господство.
19 Они сделали тебя превосходной среди Игигов, твое положение — недосягаемым.
20 От имени твоего небеса и земля сотрясаются,
21 Боги содрогаются, Анунаки трепещут,
22 Человечество прославляет твое грозное имя.
23 Воистину ты величественна и превосходна!
24 Всё множество черноголовых, сонмы людские, прославляют твои доблестные деяния.
25 Ты выносишь приговор по делам людским, праведно и справедливо.
26 Взираешь ты на неправых и страдающих, ведешь ты их верным путем во все дни.
27 Милость твоя, Владычица небес и земли, пастырствуешь ты над сонмами людскими!
28 Милость твоя, Владычица святой Эанны, чистой сокровищницы!
29 Милость твоя, Госпожа, чьи ноги неутомимы, чьи колени быстры!
30 Милость твоя, Госпожа всех войн и сражений!
31 Великолепная, львица Игигов, подчиняющая гневных богов!
32 Могущественнейшая из цариц, держащая узду царей!
33 Открывающая вуаль всех молодых женщин!
34 Поднимающая и нисповергающая, доблестная Иштар, велики деяния твои!
35 Сияние, ошейник небес и земли, блеск всего обитаемого мира!
36 Яростная в неудержимом натиске, могучая в бою!
37 Факел, зажжённый против врагов, несущий беду разгневанным!
38 Мерцающая Иштар, созывающая совет!
39 Богиня мужчин, Иштар женщин, чьи замыслы неисповедимы!
40 Куда ни посмотришь ты, мертвый оживает, больной восстаёт.
41 Неправый пред лицем твоим обращается к правде
42 Я взываю к тебе, твой усталый, изнуренный, страдающий слуга:
43 Взгляни на меня, Владычица моя, и прими мои мольбы!
44 Воззри справедливо на меня и услышь мою молитву!
45 Милость твою изреки на меня, и чувства твои до примирятся со мной.
46 Милость твою на моё жалкое тело, полное смятения и страданий.
47 Милость твою на моё страдающее сердце, полное слёз и вздохов,
48 Милость твою на мои изнуренные, смятенные, тревожные знамения.
49 Милость твою на мой бессонный дом, погруженный в плачи и причитания.
50 Милость твою на мои чувства, что пребывают в слезах и вздохах!
51 Ирниниту! Яростный лев, да успокоится сердце твоё ко мне!
52 Ярый дикий тур, да смягчатся чувства твои ко мне!
53 Да воззришь благосклонно на меня!
54 Лик твой светлый да взглянет справедливо на меня!
55 Удали от меня злые дела, терзающие моё тело, дай мне увидеть твой ясный свет!
56 Доколе, Владычица моя, будут враги насмехаться надо мной,
57 Коварством и ложью строить козни против меня?
58 Преследователи и ненавистники мои ярятся против меня.
59 Доколе Владычица моя, слабоумный и калека будут брать верх надо мной?
60 Утомленный обгоняет меня, а я, я плетусь позади.
61 Слабый стал сильным, а я стал слабым.
62 Я мечусь подобно волне, гонимой злым ветром.
63 Сердце моё летает и трепещет птице небесной подобно.
64 Я стенаю, как горлица, денно и нощно.
Продолжение ⬇️
#Иштар #Инанна #шуила
1 Тебе молюсь я, владычица владычиц, богиня богинь!
2 Иштар, царица всего обитаемого мира, ведущая человечество верным путем,
3 Ирнини, ты царственна, ты величественнейшая из Игигов.
4 Ты могуча, ты властна, имена твои несравненны!
5 Воистину ты — светоч небес и земли, доблестная дочь Сина!
6 Владеющая всяким оружием, управляющая битвой,
7 Собирающая все таинства, увенчанная тиарой господства,
8 Госпожа, славны твои великие деяния, величественная над всеми богами!
9 Звезда боевого клича, побуждающая живущих в мире братьев на вражду,
10 Всегда одаривающая друга,
11 Могущественная, владычица поля битвы, нисповергающая горы!
12 Гушеа, в сражения облеченная в ужас одетая!
13 Ты исполняешь приговоры и решения, повеления земли и небес.
14 Храмы, святыни, основания и возвышенности внимают тебе.
15 Где нет имени твоего? Где нет таинства твоих?
16 Где не исполняются замыслы твои? Где не возводятся помосты твои?
17 Где ты не величественна? Где ты не превосходна?
18 Ану, Энлиль и Эа возвысили тебя над богами, они возвеличили твоё господство.
19 Они сделали тебя превосходной среди Игигов, твое положение — недосягаемым.
20 От имени твоего небеса и земля сотрясаются,
21 Боги содрогаются, Анунаки трепещут,
22 Человечество прославляет твое грозное имя.
23 Воистину ты величественна и превосходна!
24 Всё множество черноголовых, сонмы людские, прославляют твои доблестные деяния.
25 Ты выносишь приговор по делам людским, праведно и справедливо.
26 Взираешь ты на неправых и страдающих, ведешь ты их верным путем во все дни.
27 Милость твоя, Владычица небес и земли, пастырствуешь ты над сонмами людскими!
28 Милость твоя, Владычица святой Эанны, чистой сокровищницы!
29 Милость твоя, Госпожа, чьи ноги неутомимы, чьи колени быстры!
30 Милость твоя, Госпожа всех войн и сражений!
31 Великолепная, львица Игигов, подчиняющая гневных богов!
32 Могущественнейшая из цариц, держащая узду царей!
33 Открывающая вуаль всех молодых женщин!
34 Поднимающая и нисповергающая, доблестная Иштар, велики деяния твои!
35 Сияние, ошейник небес и земли, блеск всего обитаемого мира!
36 Яростная в неудержимом натиске, могучая в бою!
37 Факел, зажжённый против врагов, несущий беду разгневанным!
38 Мерцающая Иштар, созывающая совет!
39 Богиня мужчин, Иштар женщин, чьи замыслы неисповедимы!
40 Куда ни посмотришь ты, мертвый оживает, больной восстаёт.
41 Неправый пред лицем твоим обращается к правде
42 Я взываю к тебе, твой усталый, изнуренный, страдающий слуга:
43 Взгляни на меня, Владычица моя, и прими мои мольбы!
44 Воззри справедливо на меня и услышь мою молитву!
45 Милость твою изреки на меня, и чувства твои до примирятся со мной.
46 Милость твою на моё жалкое тело, полное смятения и страданий.
47 Милость твою на моё страдающее сердце, полное слёз и вздохов,
48 Милость твою на мои изнуренные, смятенные, тревожные знамения.
49 Милость твою на мой бессонный дом, погруженный в плачи и причитания.
50 Милость твою на мои чувства, что пребывают в слезах и вздохах!
51 Ирниниту! Яростный лев, да успокоится сердце твоё ко мне!
52 Ярый дикий тур, да смягчатся чувства твои ко мне!
53 Да воззришь благосклонно на меня!
54 Лик твой светлый да взглянет справедливо на меня!
55 Удали от меня злые дела, терзающие моё тело, дай мне увидеть твой ясный свет!
56 Доколе, Владычица моя, будут враги насмехаться надо мной,
57 Коварством и ложью строить козни против меня?
58 Преследователи и ненавистники мои ярятся против меня.
59 Доколе Владычица моя, слабоумный и калека будут брать верх надо мной?
60 Утомленный обгоняет меня, а я, я плетусь позади.
61 Слабый стал сильным, а я стал слабым.
62 Я мечусь подобно волне, гонимой злым ветром.
63 Сердце моё летает и трепещет птице небесной подобно.
64 Я стенаю, как горлица, денно и нощно.
Продолжение ⬇️
#Иштар #Инанна #шуила
❤8🔥1
Начало⬆️
65 Горю я и плачу горько.
66 "О, горе!" и "Увы!" — мои страдания
67 Что сделал я моим богу и богине?
68 Со мной обошлись, словно не боюсь я бога своего и богини своей!
69 Болезнь, головная боль, утраты и несчастья постигли меня.
70 Ужасы, лица отвращения, изобилие злобы постигли меня,
71 Гнев, неистовство, ярость богов и людей.
72 Я видел, Владычица моя, темнейшие дни, мрачные месяцы, беспокойные годы.
73 Я видел, Владычица моя, тяжбы, смятение и восстание.
74 Смерть и неволя держат меня.
75 В святилище моём мертвая тишина, в храме моем мертвая тишина.
76 Дом, ворота и поля мои, мертвая тишина на них пролилась.
77 Бог мой: лик его отвернулся от меня.
78 Род мой рассеян по миру, убежище моё разрушено.
79 Я внимаю тебе, Владычица, к тебе обращен слух мой.
80 Я молюсь тебе, прости вину мою!
81 Прости вину мою, преступление мое, грех мой, небрежность мою!
82 Отринь грехи мои, прими мольбу мою!
83 Сбрось оковы мои, сохрани свободу мою!
84 Направь стопы мои к праведности! Твердо, как владыка, пойду я по улице среди живущих!
85 Скажи слово, и по твоей воле гневный бог примирится,
86 Богиня, что отвернулась от меня в гневе, вернется ко мне!
87 Темная и закопченая, моя жаровня да засияет!
88 Погасший мой факел да разгорится!
89 Род мой разбросанный да соберется!
90 Двор да расширится, овчарня да вырастет!
91 Пред тобой ниц я падаю, прими мою мольбу!
92 Взгляни на меня милостиво...
93 Доколе, Владычица моя, пребудешь ты в гневе, и лик твой отвратился?
94 Доколе, Владычица моя, Будешь ты гневаться, и чувства твои будут яриться?
95 Поверни шею твою, что отвратилась, лик твой да молвит благое слово!
96 Словно вода реки "обращения вспять", чувства твои да смягчатся ко мне!
97 Да попру я разгневанных на меня словно землю!
98 Заставь подчиниться враждующих со мной, склони их ниц предо мной!
99 Да дойдут до тебя мои молитвы и прошения!
100 Да пребудет со мноц великое прощение твое!
101 Увидевшие меня на улице да восславят имя твоё!
102 И я прославлю твою божественность и доблесть среди черноголовых:
103 Иштар Несравненная, Иштар царица!
104 Владычица несравненная! Владычица — царица!
105 О, Ирнини, отважная дочь Сина, не имеющая соперников!
106 Это молитва воздеяния рук к Иштар.
107 Вот ритуал: В месте, куда нога не ступит, подмети крышу, окропи чистой водой, положи четыре кирпича под прямым углом друг к другу.
108 Собери веточки евфратского тополя для жаровни, зажги огонь. Благовонные растения, ароматизированную муку, можжевельник
109 ты расстели. Возлей пива. Не простирайся ниц сам. Эту молитву пред Иштар
110 прочти трижды. Затем пади ниц и не оглядывайся назад.
#Инанна #Иштар #шуила
65 Горю я и плачу горько.
66 "О, горе!" и "Увы!" — мои страдания
67 Что сделал я моим богу и богине?
68 Со мной обошлись, словно не боюсь я бога своего и богини своей!
69 Болезнь, головная боль, утраты и несчастья постигли меня.
70 Ужасы, лица отвращения, изобилие злобы постигли меня,
71 Гнев, неистовство, ярость богов и людей.
72 Я видел, Владычица моя, темнейшие дни, мрачные месяцы, беспокойные годы.
73 Я видел, Владычица моя, тяжбы, смятение и восстание.
74 Смерть и неволя держат меня.
75 В святилище моём мертвая тишина, в храме моем мертвая тишина.
76 Дом, ворота и поля мои, мертвая тишина на них пролилась.
77 Бог мой: лик его отвернулся от меня.
78 Род мой рассеян по миру, убежище моё разрушено.
79 Я внимаю тебе, Владычица, к тебе обращен слух мой.
80 Я молюсь тебе, прости вину мою!
81 Прости вину мою, преступление мое, грех мой, небрежность мою!
82 Отринь грехи мои, прими мольбу мою!
83 Сбрось оковы мои, сохрани свободу мою!
84 Направь стопы мои к праведности! Твердо, как владыка, пойду я по улице среди живущих!
85 Скажи слово, и по твоей воле гневный бог примирится,
86 Богиня, что отвернулась от меня в гневе, вернется ко мне!
87 Темная и закопченая, моя жаровня да засияет!
88 Погасший мой факел да разгорится!
89 Род мой разбросанный да соберется!
90 Двор да расширится, овчарня да вырастет!
91 Пред тобой ниц я падаю, прими мою мольбу!
92 Взгляни на меня милостиво...
93 Доколе, Владычица моя, пребудешь ты в гневе, и лик твой отвратился?
94 Доколе, Владычица моя, Будешь ты гневаться, и чувства твои будут яриться?
95 Поверни шею твою, что отвратилась, лик твой да молвит благое слово!
96 Словно вода реки "обращения вспять", чувства твои да смягчатся ко мне!
97 Да попру я разгневанных на меня словно землю!
98 Заставь подчиниться враждующих со мной, склони их ниц предо мной!
99 Да дойдут до тебя мои молитвы и прошения!
100 Да пребудет со мноц великое прощение твое!
101 Увидевшие меня на улице да восславят имя твоё!
102 И я прославлю твою божественность и доблесть среди черноголовых:
103 Иштар Несравненная, Иштар царица!
104 Владычица несравненная! Владычица — царица!
105 О, Ирнини, отважная дочь Сина, не имеющая соперников!
106 Это молитва воздеяния рук к Иштар.
107 Вот ритуал: В месте, куда нога не ступит, подмети крышу, окропи чистой водой, положи четыре кирпича под прямым углом друг к другу.
108 Собери веточки евфратского тополя для жаровни, зажги огонь. Благовонные растения, ароматизированную муку, можжевельник
109 ты расстели. Возлей пива. Не простирайся ниц сам. Эту молитву пред Иштар
110 прочти трижды. Затем пади ниц и не оглядывайся назад.
#Инанна #Иштар #шуила
❤9❤🔥3
Молитва к Ададу (SB Šu'illa Prayer to Adad 1a)
1 Заклинание: О, высочайший, совершенный, наследник Дуранки,
2 Неутомимая буря, управляющая ходом сражения,
3 О, Адад, высочайший, совершенный, наследник Дуранки,
4 Неутомимая буря, управляющая ходом сражения,
5 Творец облаков, повелитель потопа, мечущий стрелы молний, ... Анзу.
6 Неодолимый, совершенный, неистовый, стремительный, неумолимый, ...Экура.
7 Адад, неодолимый, совершенный, неистовый, стремительный, неумолимый, ...Экура.
8 Защитник от свирепых (врагов), владыка силы,
9 Ошейник, держащий в узде враждебность.
10 Яростный, гордый, внушающий трепет царь небес.
11 Наследник Эшарры*, совершенный...
12 Мечущий громы, несущий ...и пламя.
13 Крушащий горы, деревья и камни,
14 Бог, собирающий облака средь небес,
15 Дающий влагу в палящий зной, проливающий дождь благодатный.
16 Адад, собирающий облака средь небес,
17 Дающий влагу в палящий зной, проливающий дождь благодатный.
18 Бог, что громом заставляет людей умолкнуть,
19 Луга разрушает, степь терзает.
20 Адад, что громом заставляет людей умолкнуть,
21 Луга разрушает, степь терзает.
22 Тот, кто слышит тайны Ану, совершенный, могучий меж братьев.
23 Ужасающий из Анунаков, повелитель битв,
24 Прими молитвы мои, услышь прошение моё!
25-26 Да принесет день мир, месяц — радость, но год — его изобилие.
27 Твоим твердым повелением молви надо мной благое слово.
Прости прегрешения мои!
28 Отпусти грехи мои! Прими мольбы мои!
29 Тебя я ищу, к твоей божественности прибегаю.
30 Я, Саргон, сын своего (личного) бога, раб твой, убоявшийся тебя,
31 Ибо зловещее лунное затмение, случившееся 14-го дня этого месяца,
32 и злые предсказания и знамения, неблагие и тревожные,
33 Теперь во дворце моем и стране моей,
34 Даруй мне слово утешения , чтобы твое величие
35 Я мог восславить и воспевать тебе славу!
36 Это текст молитвы воздеяния рук к Ададу.
*Храм Ашшура
#Адад #шуила
1 Заклинание: О, высочайший, совершенный, наследник Дуранки,
2 Неутомимая буря, управляющая ходом сражения,
3 О, Адад, высочайший, совершенный, наследник Дуранки,
4 Неутомимая буря, управляющая ходом сражения,
5 Творец облаков, повелитель потопа, мечущий стрелы молний, ... Анзу.
6 Неодолимый, совершенный, неистовый, стремительный, неумолимый, ...Экура.
7 Адад, неодолимый, совершенный, неистовый, стремительный, неумолимый, ...Экура.
8 Защитник от свирепых (врагов), владыка силы,
9 Ошейник, держащий в узде враждебность.
10 Яростный, гордый, внушающий трепет царь небес.
11 Наследник Эшарры*, совершенный...
12 Мечущий громы, несущий ...и пламя.
13 Крушащий горы, деревья и камни,
14 Бог, собирающий облака средь небес,
15 Дающий влагу в палящий зной, проливающий дождь благодатный.
16 Адад, собирающий облака средь небес,
17 Дающий влагу в палящий зной, проливающий дождь благодатный.
18 Бог, что громом заставляет людей умолкнуть,
19 Луга разрушает, степь терзает.
20 Адад, что громом заставляет людей умолкнуть,
21 Луга разрушает, степь терзает.
22 Тот, кто слышит тайны Ану, совершенный, могучий меж братьев.
23 Ужасающий из Анунаков, повелитель битв,
24 Прими молитвы мои, услышь прошение моё!
25-26 Да принесет день мир, месяц — радость, но год — его изобилие.
27 Твоим твердым повелением молви надо мной благое слово.
Прости прегрешения мои!
28 Отпусти грехи мои! Прими мольбы мои!
29 Тебя я ищу, к твоей божественности прибегаю.
30 Я, Саргон, сын своего (личного) бога, раб твой, убоявшийся тебя,
31 Ибо зловещее лунное затмение, случившееся 14-го дня этого месяца,
32 и злые предсказания и знамения, неблагие и тревожные,
33 Теперь во дворце моем и стране моей,
34 Даруй мне слово утешения , чтобы твое величие
35 Я мог восславить и воспевать тебе славу!
36 Это текст молитвы воздеяния рук к Ададу.
*Храм Ашшура
#Адад #шуила
❤6👍2❤🔥1
Молитва к Эа (SB Šuʾilla Ea 2)
1 Заклинание: О, сведущий владыка, творец всего сущего,
2 Тот, чьи советы правдивы, кто основал все жилища,
3 Заклинание: О, сведущий владыка, творец всего сущего,
4 Тот, чьи советы правдивы, кто основал все жилища,
5 Создатель... князь, ...его жилище...
6 ...
7 ...всякий бог...
8 О, Нудиммуд, мудрый, проницательный, высокий (умом),
9 Всё направляющий ко благу, чем бы оно ни было,
10 Ан и Энлиль возносят твоё имя.
11 Все Игиги преклоняются пред тобой.
12 Анунаки, великие боги, прославляют твое...
13 Ан и Энлиль ликуют и радуются о тебе.
14 ... приветствуют тебя в своих храмах.
15 ... судьбы на совете богов...
16 О, Эа, поистине ты создал великих богов.
17 Поистине ты вершишь суд богов.
18 Это заклинание владыки мудрости средь богов. Храни его в сохранности.
#шуила #Энки #Эа
1 Заклинание: О, сведущий владыка, творец всего сущего,
2 Тот, чьи советы правдивы, кто основал все жилища,
3 Заклинание: О, сведущий владыка, творец всего сущего,
4 Тот, чьи советы правдивы, кто основал все жилища,
5 Создатель... князь, ...его жилище...
6 ...
7 ...всякий бог...
8 О, Нудиммуд, мудрый, проницательный, высокий (умом),
9 Всё направляющий ко благу, чем бы оно ни было,
10 Ан и Энлиль возносят твоё имя.
11 Все Игиги преклоняются пред тобой.
12 Анунаки, великие боги, прославляют твое...
13 Ан и Энлиль ликуют и радуются о тебе.
14 ... приветствуют тебя в своих храмах.
15 ... судьбы на совете богов...
16 О, Эа, поистине ты создал великих богов.
17 Поистине ты вершишь суд богов.
18 Это заклинание владыки мудрости средь богов. Храни его в сохранности.
#шуила #Энки #Эа
❤9❤🔥3
Гимн к Нингишзиде (Ninĝišzida C)
не менее 15 строк отсутств.
1-5. ...к тебе. ...волна наводнения на реке, сметающая всё разрушительным потопом. Царь мой, от твоего... Царь, от рождения ты ...в изобилии. Нингишзида, восхваление тебе сладостно...
6. 1й kirugu.
7-13. Владыка Нингишзида, ...
1 стр. фрагм.
Воитель, ...любимец Ана, ... рождённый в сияющих великих горах, владыка ... со сверкающим взором, привлекательностью юноши, великий воитель, правая рука царя на поле битвы, Владыка Нингишзида, восхваление тебе сладостно. Они прославляют тебя в песнях.
14. 2й kirugu.
15-22. Воитель, когда ты идёшь по земле, любимец Ана, с тобой приходит ранее половодье, и Энки радуется тебе. От тебя — отборное зерно на полях, и ... радуется тебе. ...высоко подняв главу, Владыка Нингишзида. Ты ..., Владыка Нингишзида. Ты простираешь ..., и расправляешь свои когти. Владыка Нингишзида, восхваление тебе сладостно, ...
23. 3й kirugu.
24-30. ...он излил своё доброе семя. Энлиль говорит Нингишзиде: "Хвала!" Он прославляет..., и создаёт его для тебя по Стране. ..., рождённый подобно... Он взирает на твоё радостное... Владыка Нингишзида, восхваление тебе сладостно. Они прославляют тебя в песнях.
31. 4й kirugu.
32-39. Воитель, победоносный ...в величии.
1 стр. фрагм. ...царь мой...
3 стр. фрагм. Владыка Нингишзида, восхваление тебе сладостно. Они прославляют тебя в песнях.
40. 5й kirugu.
41-45. 1 стр. фрагм. ...в твоём возвышенном доме, ... жизнь. Нингишзида, в твоём возвышенном доме, ... жизнь. ...из великого места... помост престола...
неизв. число строк отсутств.
#Нингишзида #гимны
не менее 15 строк отсутств.
1-5. ...к тебе. ...волна наводнения на реке, сметающая всё разрушительным потопом. Царь мой, от твоего... Царь, от рождения ты ...в изобилии. Нингишзида, восхваление тебе сладостно...
6. 1й kirugu.
7-13. Владыка Нингишзида, ...
1 стр. фрагм.
Воитель, ...любимец Ана, ... рождённый в сияющих великих горах, владыка ... со сверкающим взором, привлекательностью юноши, великий воитель, правая рука царя на поле битвы, Владыка Нингишзида, восхваление тебе сладостно. Они прославляют тебя в песнях.
14. 2й kirugu.
15-22. Воитель, когда ты идёшь по земле, любимец Ана, с тобой приходит ранее половодье, и Энки радуется тебе. От тебя — отборное зерно на полях, и ... радуется тебе. ...высоко подняв главу, Владыка Нингишзида. Ты ..., Владыка Нингишзида. Ты простираешь ..., и расправляешь свои когти. Владыка Нингишзида, восхваление тебе сладостно, ...
23. 3й kirugu.
24-30. ...он излил своё доброе семя. Энлиль говорит Нингишзиде: "Хвала!" Он прославляет..., и создаёт его для тебя по Стране. ..., рождённый подобно... Он взирает на твоё радостное... Владыка Нингишзида, восхваление тебе сладостно. Они прославляют тебя в песнях.
31. 4й kirugu.
32-39. Воитель, победоносный ...в величии.
1 стр. фрагм. ...царь мой...
3 стр. фрагм. Владыка Нингишзида, восхваление тебе сладостно. Они прославляют тебя в песнях.
40. 5й kirugu.
41-45. 1 стр. фрагм. ...в твоём возвышенном доме, ... жизнь. Нингишзида, в твоём возвышенном доме, ... жизнь. ...из великого места... помост престола...
неизв. число строк отсутств.
#Нингишзида #гимны
🔥6
Forwarded from Smart Babylonia with Olga (@SmartBabyloniaBot)
Греко-македонский период в Вавилонии сменяется достаточно долгим парфянским во 2 в. до н.э. Он продлится до 3 в. н.э.
Искусство Вавилонии этого периода, разумеется, тоже меняется, при этом сохраняя некоторые традиционные мотивы.
Перед вами в разных позах две девушки с месяцем на голове - символом бога Луны Сина. Основная их особенность - глаза и пупки из рубинов. Считается, что это древнейшие известные нам рубины, происходящие из Бирмы (Мьянма).
Сами статуэтки сделаны из алебастра, месяцы - из позолоченной бронзы, украшения - из золота. Найдены статуэтки были в погребениях Эль-Хилла в Ираке, недалеко от древнего Вавилона. Возможно, умершие были служительницами богини Нанайи, дочери Сина (достаточно популярного бога в поздней Вавилонии).
Статуэтки хранятся в Лувре, спасибо приславшему фотографии.
Искусство Вавилонии этого периода, разумеется, тоже меняется, при этом сохраняя некоторые традиционные мотивы.
Перед вами в разных позах две девушки с месяцем на голове - символом бога Луны Сина. Основная их особенность - глаза и пупки из рубинов. Считается, что это древнейшие известные нам рубины, происходящие из Бирмы (Мьянма).
Сами статуэтки сделаны из алебастра, месяцы - из позолоченной бронзы, украшения - из золота. Найдены статуэтки были в погребениях Эль-Хилла в Ираке, недалеко от древнего Вавилона. Возможно, умершие были служительницами богини Нанайи, дочери Сина (достаточно популярного бога в поздней Вавилонии).
Статуэтки хранятся в Лувре, спасибо приславшему фотографии.
❤5🔥3
Гимн tigi к Энки за Ур-Нинурту (Ur-Ninurta B)
1-12. Владыка премудрых Ме, источник понимания, чьи замыслы непостижимы, всезнающий! Энки мудрости обширной, царственный правитель Анунаков, мудрец, творящий заклинания, податель слов, помогающий в решениях, проясняющий суждения, дающий советы от рассвета до заката! Энки, владыка всякого слова истины, восславлю тебя я. Отец твой, царь Ан, владыка, дал явиться семени людскому, поселил человечество на земле, возложил на тебя охранение Ме земли и небес и возвысил тебя правителем над ними. Ан, царь богов, наставил тебя держать открытыми истоки Тигра и Евфрата, наполнять их сиянием, освобождать благодатную воду густых облаков, дать им пролиться дождем над всеми полями, дать Езине поднять главу её в борозде, принести произрастание... в пустыню, чтобы сады и огороды наполнились сиропом и виноградные лозы росли высокими, словно лес.
13-20. Энлиль, владыка, всё сущее создавший, даровал тебе высокое, честное и внушающая великий ужас имя: ты — младший Энлиль. На земле и небесах он один достойнейший, и ты — младший брат его. Он вручил тебе власть, подобную его собственной, вершить судьбы верховий и юга. Благое повеление, исходящее из уст твоих, могущественно. Са-бара (имя Энлиля как судьи), ты промышляешь о пропитании людей, что широко расселились до самых границ гор: ты — отец их истинный. Владыка, все они возносят хвалу твоему величию наравне с их богами-защитниками.
21. Sa-gida.
22-23. Нудиммуд, да будет святое слово твое и божественное повеление твое источником славы Ур-Нинурты, и да не будет у него соперников.
24. Ĝišgiĝal
25-34. Высокородный владыка, ты несравненен на небе и на земле, и имя твоё воссияло. Энки, ты собрал все Ме и хранишь их в Абзу. Ты сделал достойными славы, превосходящими все прочие, Ме твоей священной обители, избранной в сердце твоём — Абзу, величественного святилищя... — и его божественные замыслы. Тень его покрывает все земли от востока до запада, и его грозная слава покоится на святых небесах подобно густым грозовым тучам. Он наполняет ужасом Экур, святую обитель Ану и Энлиля. Вот, взяв скипетр, ты создаёшь бесчисленные семена ...Ме, врученных великим богам; в твоей власти создать людей и оберегать их жизни, Энки-отец, когда воссядешь ты на престоле, где вершишь ты судьбы.
35. Sa-ĝara.
36-47. Да отворит Ур-Нинурта, царь, которому доверяет Энлиль, дом мудрости твой, в котором собрал ты обилие знаний, и да станет тогда он великим правителем черноголовых. Дай грозной славе, достойной его божественности, исходить от него, царственного льва, во всех делах его, на всю жизнь его. Вручи ему богатую дань верхнего и нижнего морей, и да принесет её Ур-Нинурта в славный Экур. Да воззрит Энлиль на него в радости, и да прибавит к правлению его благословенные дни и годы счастья и жизни. Энки-отец, внушающий неописуемый ужас, да возрадуются о тебе Анунаки, твои божественные братья. Сын Ана, наделённый великой славой, восхваление тебе сладостно!
48. Гимн tigi к Энки.
#Энки #Эа #Ан #Ану #гимны
1-12. Владыка премудрых Ме, источник понимания, чьи замыслы непостижимы, всезнающий! Энки мудрости обширной, царственный правитель Анунаков, мудрец, творящий заклинания, податель слов, помогающий в решениях, проясняющий суждения, дающий советы от рассвета до заката! Энки, владыка всякого слова истины, восславлю тебя я. Отец твой, царь Ан, владыка, дал явиться семени людскому, поселил человечество на земле, возложил на тебя охранение Ме земли и небес и возвысил тебя правителем над ними. Ан, царь богов, наставил тебя держать открытыми истоки Тигра и Евфрата, наполнять их сиянием, освобождать благодатную воду густых облаков, дать им пролиться дождем над всеми полями, дать Езине поднять главу её в борозде, принести произрастание... в пустыню, чтобы сады и огороды наполнились сиропом и виноградные лозы росли высокими, словно лес.
13-20. Энлиль, владыка, всё сущее создавший, даровал тебе высокое, честное и внушающая великий ужас имя: ты — младший Энлиль. На земле и небесах он один достойнейший, и ты — младший брат его. Он вручил тебе власть, подобную его собственной, вершить судьбы верховий и юга. Благое повеление, исходящее из уст твоих, могущественно. Са-бара (имя Энлиля как судьи), ты промышляешь о пропитании людей, что широко расселились до самых границ гор: ты — отец их истинный. Владыка, все они возносят хвалу твоему величию наравне с их богами-защитниками.
21. Sa-gida.
22-23. Нудиммуд, да будет святое слово твое и божественное повеление твое источником славы Ур-Нинурты, и да не будет у него соперников.
24. Ĝišgiĝal
25-34. Высокородный владыка, ты несравненен на небе и на земле, и имя твоё воссияло. Энки, ты собрал все Ме и хранишь их в Абзу. Ты сделал достойными славы, превосходящими все прочие, Ме твоей священной обители, избранной в сердце твоём — Абзу, величественного святилищя... — и его божественные замыслы. Тень его покрывает все земли от востока до запада, и его грозная слава покоится на святых небесах подобно густым грозовым тучам. Он наполняет ужасом Экур, святую обитель Ану и Энлиля. Вот, взяв скипетр, ты создаёшь бесчисленные семена ...Ме, врученных великим богам; в твоей власти создать людей и оберегать их жизни, Энки-отец, когда воссядешь ты на престоле, где вершишь ты судьбы.
35. Sa-ĝara.
36-47. Да отворит Ур-Нинурта, царь, которому доверяет Энлиль, дом мудрости твой, в котором собрал ты обилие знаний, и да станет тогда он великим правителем черноголовых. Дай грозной славе, достойной его божественности, исходить от него, царственного льва, во всех делах его, на всю жизнь его. Вручи ему богатую дань верхнего и нижнего морей, и да принесет её Ур-Нинурта в славный Экур. Да воззрит Энлиль на него в радости, и да прибавит к правлению его благословенные дни и годы счастья и жизни. Энки-отец, внушающий неописуемый ужас, да возрадуются о тебе Анунаки, твои божественные братья. Сын Ана, наделённый великой славой, восхваление тебе сладостно!
48. Гимн tigi к Энки.
#Энки #Эа #Ан #Ану #гимны
❤🔥3❤3
Гимны Междуречья pinned «Навигация 2/2 Молитвы Инанне/Иштар Гимн Inana B часть 1, часть 2 Гимн Inana I Гимн Inana F Гимн Inana G Гимн Инанне Išme-Dagan K Молитва Shuila Ištar 2 часть 1, часть 2 Литургия Иштар SBH 53 Часть 1, Часть 2 Молитвы Нанне/Сину Гимн Nanna D Гимн Nanna…»
Литургия Иштар SBH 53, эллинистический период
По воле Бела и моей госпожи да будет так.
(шум.) Воистину, две головы у нас, ... к другой голове, воистину, четыре ноги у нас. (акк.) У нас обоих головы две головы и ног четыре.
(шум.) Пятая голова (т.е. пенис) покоится в змеином болоте (т.е. в вагине или анусе). (акк.) Пятая покоится в ... болоте...
(шум.) Госпожа моя, дай мне возлечь с тобой в Энгурре, дай мне поцеловать тебя. (акк.) В Энгурре ... она оплодотворена, да поцелует она.
(шум.) Ты, светлоликая, кто обрящет тебя? (акк.) Ты с ..., кто видел тебя?
Юная владычица Инанна, с белыми очами, госпожа, да поцелует тебя он
Ты, светлоликая, кто обрящет тебя?
(шум.) В день(?), когда она была излита(?)... (акк.) Знание...
(шум.) Как в давние дни она излилась(?), да будет она... (акк.) И как было в давние времена...
Инанна, что излилась(?), да познает она(?)...
Как в давние дни, она излилась(?), да будет она(?)...
(шум.) Мы(?) хотим... вместе с птицами небесными (акк.) В одиночестве его(?) да будет он(?) безмятежен(?)
Мы(?) хотим ...вместе с рыбами Энгурры
(шум.) Я, матерь и жрица-nunig, восседаю с юношей (акк.) Я восседаю от имени юноши
(Как в) давние дни, я не являю (этого)
Я, Инанна, пребываю с юношей
(Как в) давние дни, я не являю (этого)
Я восседаю с юношей(?)
(Как в) давние дни, я не являю (этого)
(Как в) давние дни, мать моя не знала
Вот, выйду я к нему
(Как в) давние дни, я, юность ночи(?) (акк.) (Та, что в ночи/в ночную стражу), выйду к нему,
Чистая владычица, чистая Инанна.
(С) давних пор ты несравненна на земле
Инанна, ты несравненна на земле
(С) давних пор ты несравненна в землях
Инанна, ты несравненна в землях
(С) давних пор ты несравненна на престоле
Инанна, ты несравненна на престоле
(С) давних пор ты несравненна на престолах
Инанна, ты несравненна на престолах
(С) давних пор несравненна ты на святом престоле, лазуритовом престоле
(шум.) Жрица-nugig, воистину она — ближний мой (акк.) Дом изобилия моего
Владычица, чистая богиня чистого святилища-niŋinmar, она — ближний мой
Владычица храма Хурсагкалама, воистину она — ближний мой
Владычица храма Этуркалама, воистину она — ближний мой
Владычица Тинтира, воистину она — ближний мой
Связь вселенская Тинтира, воистину она — ближний мой
Воистину она — ближний мой...
(шум.) Воистину она — дом(?) мой, выпившая пива там(?) (акк.) К(?) дому моему, где питьё(?) — мое пиво
(шум.) Как выпьет(?) пива госпожа, она отдыхает(?) там (акк.)...
(шум.) В дневное время да будет жизнь в сердце небес(?) (акк.) В(?) дневное время да будет жизнь моя в середине небес(?)
(шум.) Внизу, да будет... на земле(?) стопами(?) её (акк.) Внизу да убоятся меня на земле(?)
Вверху Анунаки да молвят (акк.) Вверху ... да молвят
(шум.) "Udug, дух храма, ты величественна, нет равных тебе" (акк.) "Величественна ты, нет равных тебе"
Молитва-šud, что восстанавливает стены храма Этуркалама
Это kišu. Balaĝ к Инанне.
(шум.) Sudraŋ, ты — та, что светит подобно огню внизу (акк.) Ты — светоч небес, сияющий подобно огню на земле
(шум.) Жрица-nugig, когда стоишь ты на земле (акк.) Жрица-иштариту, когда стоишь ты на земле
(шум.) Ты непревзойдённа, как сама земля (акк.) Ты непревзойдённа, как сама земля
(шум.) Ты умножаешь пути истины(?) (акк.) ... Благословляет тебя (?), когда идёшь ты(?) по верной дороге
(шум.) Когда входишь ты в жом человека (акк.) Когда входишь ты в жом человека
(шум.) Ты — волк, идущий схватить ягненка (акк.) Ты — волк, идущий схватить ягненка
(шум.) Ты — лев, зашедший на поле (акк.) Ты — лев, зашедший на поле
(шум.) Буря(?), юная женщина, небес достойная (?) (акк.) Буря, юная женщина, небес достойная
Юная Иштар, небес достойная
(шум.) Носящая украшения из камней šuba, небес достойная (?) (акк.) Украшенная драгоценностями камня šubû, небес достойная
(шум.) Сокровище бога Уту, небес достойная (акк.) Любимая сестра Шамаша, небес достойная
(шум.) Действующая от имени его, действуя безупречно (акк.) Я устанавливаю равновесие (?) знамений, я делаю это безупречно
продолжение ⬇️
#Инанна #Иштар #гимны
По воле Бела и моей госпожи да будет так.
(шум.) Воистину, две головы у нас, ... к другой голове, воистину, четыре ноги у нас. (акк.) У нас обоих головы две головы и ног четыре.
(шум.) Пятая голова (т.е. пенис) покоится в змеином болоте (т.е. в вагине или анусе). (акк.) Пятая покоится в ... болоте...
(шум.) Госпожа моя, дай мне возлечь с тобой в Энгурре, дай мне поцеловать тебя. (акк.) В Энгурре ... она оплодотворена, да поцелует она.
(шум.) Ты, светлоликая, кто обрящет тебя? (акк.) Ты с ..., кто видел тебя?
Юная владычица Инанна, с белыми очами, госпожа, да поцелует тебя он
Ты, светлоликая, кто обрящет тебя?
(шум.) В день(?), когда она была излита(?)... (акк.) Знание...
(шум.) Как в давние дни она излилась(?), да будет она... (акк.) И как было в давние времена...
Инанна, что излилась(?), да познает она(?)...
Как в давние дни, она излилась(?), да будет она(?)...
(шум.) Мы(?) хотим... вместе с птицами небесными (акк.) В одиночестве его(?) да будет он(?) безмятежен(?)
Мы(?) хотим ...вместе с рыбами Энгурры
(шум.) Я, матерь и жрица-nunig, восседаю с юношей (акк.) Я восседаю от имени юноши
(Как в) давние дни, я не являю (этого)
Я, Инанна, пребываю с юношей
(Как в) давние дни, я не являю (этого)
Я восседаю с юношей(?)
(Как в) давние дни, я не являю (этого)
(Как в) давние дни, мать моя не знала
Вот, выйду я к нему
(Как в) давние дни, я, юность ночи(?) (акк.) (Та, что в ночи/в ночную стражу), выйду к нему,
Чистая владычица, чистая Инанна.
(С) давних пор ты несравненна на земле
Инанна, ты несравненна на земле
(С) давних пор ты несравненна в землях
Инанна, ты несравненна в землях
(С) давних пор ты несравненна на престоле
Инанна, ты несравненна на престоле
(С) давних пор ты несравненна на престолах
Инанна, ты несравненна на престолах
(С) давних пор несравненна ты на святом престоле, лазуритовом престоле
(шум.) Жрица-nugig, воистину она — ближний мой (акк.) Дом изобилия моего
Владычица, чистая богиня чистого святилища-niŋinmar, она — ближний мой
Владычица храма Хурсагкалама, воистину она — ближний мой
Владычица храма Этуркалама, воистину она — ближний мой
Владычица Тинтира, воистину она — ближний мой
Связь вселенская Тинтира, воистину она — ближний мой
Воистину она — ближний мой...
(шум.) Воистину она — дом(?) мой, выпившая пива там(?) (акк.) К(?) дому моему, где питьё(?) — мое пиво
(шум.) Как выпьет(?) пива госпожа, она отдыхает(?) там (акк.)...
(шум.) В дневное время да будет жизнь в сердце небес(?) (акк.) В(?) дневное время да будет жизнь моя в середине небес(?)
(шум.) Внизу, да будет... на земле(?) стопами(?) её (акк.) Внизу да убоятся меня на земле(?)
Вверху Анунаки да молвят (акк.) Вверху ... да молвят
(шум.) "Udug, дух храма, ты величественна, нет равных тебе" (акк.) "Величественна ты, нет равных тебе"
Молитва-šud, что восстанавливает стены храма Этуркалама
Это kišu. Balaĝ к Инанне.
(шум.) Sudraŋ, ты — та, что светит подобно огню внизу (акк.) Ты — светоч небес, сияющий подобно огню на земле
(шум.) Жрица-nugig, когда стоишь ты на земле (акк.) Жрица-иштариту, когда стоишь ты на земле
(шум.) Ты непревзойдённа, как сама земля (акк.) Ты непревзойдённа, как сама земля
(шум.) Ты умножаешь пути истины(?) (акк.) ... Благословляет тебя (?), когда идёшь ты(?) по верной дороге
(шум.) Когда входишь ты в жом человека (акк.) Когда входишь ты в жом человека
(шум.) Ты — волк, идущий схватить ягненка (акк.) Ты — волк, идущий схватить ягненка
(шум.) Ты — лев, зашедший на поле (акк.) Ты — лев, зашедший на поле
(шум.) Буря(?), юная женщина, небес достойная (?) (акк.) Буря, юная женщина, небес достойная
Юная Иштар, небес достойная
(шум.) Носящая украшения из камней šuba, небес достойная (?) (акк.) Украшенная драгоценностями камня šubû, небес достойная
(шум.) Сокровище бога Уту, небес достойная (акк.) Любимая сестра Шамаша, небес достойная
(шум.) Действующая от имени его, действуя безупречно (акк.) Я устанавливаю равновесие (?) знамений, я делаю это безупречно
продолжение ⬇️
#Инанна #Иштар #гимны
🔥3
Начало ⬆️
(шум.) Ради отца моего Сина, я действую от его имени, действую безупречно (акк.) Ради отца моего Сина, я устанавливаю равновесие знамений, я делаю это безупречно
(шум.) Ради брата моего Уту, я действую от его имени, действую безупречно (акк.) Ради брата моего Шамаша, я устанавливаю равновесие знамений, я делаю это безупречно
(шум.) Тот, кто устанавливает растущий месяц для меня, действую от имени его, действую совершенно (акк.) Он устанавливает лунный свет для меня, я привожу в равновесие знамения, я делаю это безупречно
(шум.) ...небеса, действуя от его имени, действуя безупречно (акк.) В небесах обновляющихся, я устанавливаю равновесие знамений, я делаю это безупречно
(шум.) Ellu, слава, слава (акк.) в радости восславлю, восславлю
(шум.) Aulili, жрица-nugig, грядёт небесная (акк.) Ликуя, жрица-иштариту грядёт в выси
(шум.) Инанна, на небесах ты — вечерняя (акк.) Я — Иштар, богиня вечерняя
(шум.) Инанна, на небе ты — побуждающийся день (акк.) Я —Иштар, богиня рассвета
(шум.) Инанну, открывающую чистые двери, восславлю (акк.) Иштар, открывающую двери святых небес, восславлю
(шум.) Небеса колеблются, земля сотрясается, хвала! (акк.) Она сотрясает небеса и землю, хвала!
(шум.) Небеса колеблются, земля сотрясается, хвала! (акк.) Она сотрясает небеса и землю, хвала!
(шум.) Воссияй на небосводе, над землями, ...имя, хвала! (акк.) Сияющая на небосводе, ее имя прославлено по всей земле
(шум.) Да заговорит со мной Ама-ушумгалана в Эламе и Хубуре, хвала! (акк.) Да будет сказано "Царица небес, севера и юга!", хвала!
(шум.) Она равняет горы с землей, хвала! (акк.) Я горы с землей ровняю, хвала!
(шум.) Ты — великая стена гор, ты — их засов (акк.) Я — великая стена гор, я — их засов
(шум.) Да успокоит он сердце твоё, да охладит печень твою (акк.) Да успокоится сердце твоё, да умиротворится печень твоя
Да успокоит сердце твое Ан, владыка великий
Да охладит печень твою господь Энлиль Великая гора
Жрица-nunig, Инанна, да успокоит он сердце твоё
Жрица Инанна, да успокоит он печень твою
Жрица, владычица Эанны, да успокоит он сердце твоё
Владычица Унуга, да успокоит он печень твою
Владычица Забалама, да успокоит он сердце твоё
Владычица Хурсагкаламы, да успокоит он печень твою
Владычица Этуркаламы, да успокоит он сердце твоё
Владычица Тинтира, да успокоит он печень твою
Госпожа моя, Нанайя, да успокоит он сердце твоё
Госпожа храма богов, да успокоит он печень твою
Это eršema к Инанне
Эта eršema для использования вместе с balaĝ в композиции uru hulake для Иштар
К Иштар
Шестой отрывок из сочинения balaĝ uru hulake, (текст) завершен. Бел-апла-иддин
Сын Эа-балатсу-икби, (потомок) Нанна-уту. Рука Эа-балатсу-икби.
#Инанна #Иштар #гимны
(шум.) Ради отца моего Сина, я действую от его имени, действую безупречно (акк.) Ради отца моего Сина, я устанавливаю равновесие знамений, я делаю это безупречно
(шум.) Ради брата моего Уту, я действую от его имени, действую безупречно (акк.) Ради брата моего Шамаша, я устанавливаю равновесие знамений, я делаю это безупречно
(шум.) Тот, кто устанавливает растущий месяц для меня, действую от имени его, действую совершенно (акк.) Он устанавливает лунный свет для меня, я привожу в равновесие знамения, я делаю это безупречно
(шум.) ...небеса, действуя от его имени, действуя безупречно (акк.) В небесах обновляющихся, я устанавливаю равновесие знамений, я делаю это безупречно
(шум.) Ellu, слава, слава (акк.) в радости восславлю, восславлю
(шум.) Aulili, жрица-nugig, грядёт небесная (акк.) Ликуя, жрица-иштариту грядёт в выси
(шум.) Инанна, на небесах ты — вечерняя (акк.) Я — Иштар, богиня вечерняя
(шум.) Инанна, на небе ты — побуждающийся день (акк.) Я —Иштар, богиня рассвета
(шум.) Инанну, открывающую чистые двери, восславлю (акк.) Иштар, открывающую двери святых небес, восславлю
(шум.) Небеса колеблются, земля сотрясается, хвала! (акк.) Она сотрясает небеса и землю, хвала!
(шум.) Небеса колеблются, земля сотрясается, хвала! (акк.) Она сотрясает небеса и землю, хвала!
(шум.) Воссияй на небосводе, над землями, ...имя, хвала! (акк.) Сияющая на небосводе, ее имя прославлено по всей земле
(шум.) Да заговорит со мной Ама-ушумгалана в Эламе и Хубуре, хвала! (акк.) Да будет сказано "Царица небес, севера и юга!", хвала!
(шум.) Она равняет горы с землей, хвала! (акк.) Я горы с землей ровняю, хвала!
(шум.) Ты — великая стена гор, ты — их засов (акк.) Я — великая стена гор, я — их засов
(шум.) Да успокоит он сердце твоё, да охладит печень твою (акк.) Да успокоится сердце твоё, да умиротворится печень твоя
Да успокоит сердце твое Ан, владыка великий
Да охладит печень твою господь Энлиль Великая гора
Жрица-nunig, Инанна, да успокоит он сердце твоё
Жрица Инанна, да успокоит он печень твою
Жрица, владычица Эанны, да успокоит он сердце твоё
Владычица Унуга, да успокоит он печень твою
Владычица Забалама, да успокоит он сердце твоё
Владычица Хурсагкаламы, да успокоит он печень твою
Владычица Этуркаламы, да успокоит он сердце твоё
Владычица Тинтира, да успокоит он печень твою
Госпожа моя, Нанайя, да успокоит он сердце твоё
Госпожа храма богов, да успокоит он печень твою
Это eršema к Инанне
Эта eršema для использования вместе с balaĝ в композиции uru hulake для Иштар
К Иштар
Шестой отрывок из сочинения balaĝ uru hulake, (текст) завершен. Бел-апла-иддин
Сын Эа-балатсу-икби, (потомок) Нанна-уту. Рука Эа-балатсу-икби.
#Инанна #Иштар #гимны
🔥6
Литургия Нергалу на эмесале, BM 023104
Не я ли это? Плач, ..., плач
Воитель, Нергал, ...
Месламтаэа ...
В Месламе возросший ...
Дикий тур, Умунирра* ...
Великий владыка, гневный бог Куты ...
Я, нянька, нянька моего господина ...
Когда её супруга, Хендурсангу, забрали, они не смягчились.
Мать твоя мечется, твоя ..., не подготовит основания.
Плач стоит, но они не смягчаются.
Плач стоит, они бездействуют.
Плач стоит, о, гнев!
Плач стоит, но они не смягчились. Пастырь мой уведён в кандалах. Супруга его поднесет питьё ему в женских покоях.
Жизнь его унесло в преисподнюю. Супруга его поднесет питьё ему в женских покоях.
О, тур, этот жрец-gudug поёт песню пития в гипаре.
Когда ему не дают питьевой воды, он причитает "о, госпожа!" в преисподней.
О! Когда пришельцу не дают питьевой воды, он причитает "о, госпожа!" в преисподней.
...его госпожа (?)
Далекая Арали ...
Она приведет лодку ... мир ... город.
О, юноша, ладья величия ...
О, юноша, я хочу привести лодку в преисподнюю ...
...
Юноша из града уходит ...воробей...
Воитель Нергал из града уходит ...
Месламтаэа из града уходит ...
В Месламе возросший из града уходит...
Великий владыка, бог Куты из града уходит...
Великий тур Умунирра из града уходит...
Тополь Гильгамеш из града уходит...
Пастырь Думузи из града уходит...
Алла, владыка сети, из града уходит...
Вестник Умуншуде** из града уходит...
О, из града он, достойный, уходит - lia, lia, ua, ua, ua!
Юноша, славный, elulim! Да восплачет он. Плач поднялся, плач поднялся!
Живи! Ua! Утренней заре подобен ты, юноша. Мой жрец -lagar ...
Юноша, пришлый в преисподней, молод ты. Мой жрец-lagar ...
Юноша этот, пришлый в преисподней, молод ты. Мой жрец-lagar...
О, уходит он, достойный - lia, lia, ua, ua, ua!
Куда он уходит? О! ... Песнь elalu ...
Воитель Нергал, куда он уходит...
...
...
...
...
Направился ты...
Направился ты, пастырь ...
О! Направился ты в преисподнюю, пастырь...
В преисподнюю идёшь ты, в место неведомое...
Сын, в преисподнюю идёшь ты. Тот, кто был убит, мать родная...
Есть у тебя сердце, не забывай об этом, есть у тебя сердце.
Есть у тебя сердце, пусть будет в мыслях твоих, есть у тебя сердце.
Ты, павший, вырастет снова от корней для юноши.
Воитель Нергал ... рожковое дерево...
Месламтаэа...
В Месламе возросший...
Великий тур, Умунирра...
Великий владыка, бог Куты...
Ты, павший, вырастут на болотах великие песни для схваченного арфиста.
Птицелов сеть раскинул...
Он засеял ради меня. Мать родника...Ан ...в место его ...город.
Нинсумун родника...Ан...в место его...город.
Река Тигр..в место его...
Лягушка...
Река, Ан...
Благодатные воды матери твоей...
Половодье матери твоей...
Гашансумун***..
Гашан...
Сердце матери твоей, юноша...
...далекий твой...роскошная кровать...серебро...
... изысканные песни...
Умунирра, Месламтаэа...
Умуниригаль, в Месламе возросший...
С руками могучими, гор господин,
Алла, владыка сети, Умуншуде...
В Арали пастырь...
...владыка Энуны
...
...
...
(7 строк утрачено)
...
...
...
Месламтаэа, повержен он!
В Месламе возросший, повержен он!
Великий тур, Умунирра, повержен он!
Великий владыка, бог Куты, повержен он!
... повержен он!
И не обратилось это вспять...
...закат
...закат
...
...
... Balaĝ к Нергалу
...строк.
* Умунирра — то же, что и Лугальгирра, умун — лугаль на эмесале
** Умуншуде — Лугальшуде, эпитет нескольких богов, в тч Нинурты и Мардука, есть среди эпитетов Нингишзиды в "Путешествии Нингишзиды в подземный мир"
*** Гашансумун — Нинсумун на эмесале, богиня-мать, жена Лугальбанды и мать Гильгамеша.
#Нергал
Не я ли это? Плач, ..., плач
Воитель, Нергал, ...
Месламтаэа ...
В Месламе возросший ...
Дикий тур, Умунирра* ...
Великий владыка, гневный бог Куты ...
Я, нянька, нянька моего господина ...
Когда её супруга, Хендурсангу, забрали, они не смягчились.
Мать твоя мечется, твоя ..., не подготовит основания.
Плач стоит, но они не смягчаются.
Плач стоит, они бездействуют.
Плач стоит, о, гнев!
Плач стоит, но они не смягчились. Пастырь мой уведён в кандалах. Супруга его поднесет питьё ему в женских покоях.
Жизнь его унесло в преисподнюю. Супруга его поднесет питьё ему в женских покоях.
О, тур, этот жрец-gudug поёт песню пития в гипаре.
Когда ему не дают питьевой воды, он причитает "о, госпожа!" в преисподней.
О! Когда пришельцу не дают питьевой воды, он причитает "о, госпожа!" в преисподней.
...его госпожа (?)
Далекая Арали ...
Она приведет лодку ... мир ... город.
О, юноша, ладья величия ...
О, юноша, я хочу привести лодку в преисподнюю ...
...
Юноша из града уходит ...воробей...
Воитель Нергал из града уходит ...
Месламтаэа из града уходит ...
В Месламе возросший из града уходит...
Великий владыка, бог Куты из града уходит...
Великий тур Умунирра из града уходит...
Тополь Гильгамеш из града уходит...
Пастырь Думузи из града уходит...
Алла, владыка сети, из града уходит...
Вестник Умуншуде** из града уходит...
О, из града он, достойный, уходит - lia, lia, ua, ua, ua!
Юноша, славный, elulim! Да восплачет он. Плач поднялся, плач поднялся!
Живи! Ua! Утренней заре подобен ты, юноша. Мой жрец -lagar ...
Юноша, пришлый в преисподней, молод ты. Мой жрец-lagar ...
Юноша этот, пришлый в преисподней, молод ты. Мой жрец-lagar...
О, уходит он, достойный - lia, lia, ua, ua, ua!
Куда он уходит? О! ... Песнь elalu ...
Воитель Нергал, куда он уходит...
...
...
...
...
Направился ты...
Направился ты, пастырь ...
О! Направился ты в преисподнюю, пастырь...
В преисподнюю идёшь ты, в место неведомое...
Сын, в преисподнюю идёшь ты. Тот, кто был убит, мать родная...
Есть у тебя сердце, не забывай об этом, есть у тебя сердце.
Есть у тебя сердце, пусть будет в мыслях твоих, есть у тебя сердце.
Ты, павший, вырастет снова от корней для юноши.
Воитель Нергал ... рожковое дерево...
Месламтаэа...
В Месламе возросший...
Великий тур, Умунирра...
Великий владыка, бог Куты...
Ты, павший, вырастут на болотах великие песни для схваченного арфиста.
Птицелов сеть раскинул...
Он засеял ради меня. Мать родника...Ан ...в место его ...город.
Нинсумун родника...Ан...в место его...город.
Река Тигр..в место его...
Лягушка...
Река, Ан...
Благодатные воды матери твоей...
Половодье матери твоей...
Гашансумун***..
Гашан...
Сердце матери твоей, юноша...
...далекий твой...роскошная кровать...серебро...
... изысканные песни...
Умунирра, Месламтаэа...
Умуниригаль, в Месламе возросший...
С руками могучими, гор господин,
Алла, владыка сети, Умуншуде...
В Арали пастырь...
...владыка Энуны
...
...
...
(7 строк утрачено)
...
...
...
Месламтаэа, повержен он!
В Месламе возросший, повержен он!
Великий тур, Умунирра, повержен он!
Великий владыка, бог Куты, повержен он!
... повержен он!
И не обратилось это вспять...
...закат
...закат
...
...
... Balaĝ к Нергалу
...строк.
* Умунирра — то же, что и Лугальгирра, умун — лугаль на эмесале
** Умуншуде — Лугальшуде, эпитет нескольких богов, в тч Нинурты и Мардука, есть среди эпитетов Нингишзиды в "Путешествии Нингишзиды в подземный мир"
*** Гашансумун — Нинсумун на эмесале, богиня-мать, жена Лугальбанды и мать Гильгамеша.
#Нергал
🔥6👍1
Гимн šir-namšub к Инанне (Inana G)
1-19. Когда иду я, когда иду я, великая царица, кто …, кто …; когда я, царица, к Абзу иду, когда я, Инанна, к Абзу иду, когда я к Абзу иду, к Энунне иду, когда я к Эриду благому иду, когда я к Энгурре иду, когда я к Эанне иду, храму Энлиля, когда я к … иду, когда иду я туда, где стоят великие жертвенные чаши под небом открытым, когда иду я туда, где … чистые … чаши, когда иду я туда, где … почитаем, когда иду я туда, где владыка Энки почитаем, когда иду я туда, где Дамгальнуна … почитаема, когда иду я туда, где Асарлухи … почитаем — я веду с собой пса, я веду с собой льва (?), я несу самшит, я несу дерево халуб. Я, Инанна, принимаю малые …, когда туда я иду, когда туда я иду.
20-35. Иду я как водоносная; иду я, водоносная. Когда я, царица, иду на болота, иду я как … болот. Когда иду я в гущу сражения, иду я как светоч сияющий (?). Когда иду я впереди битвы, иду я как светоч сияющий (?). Когда следую я за битвой, иду я ради … зло от …. Когда в храм Энлиля вхожу я, иду я его воительницей, гор победительницей. Я (?) изрекаю гневное слово против земель чужих; я сажаю мужа своего пред собой. Я бросаю вызов (?) в храмах богов (?); я бросаю вызов Уту, я бросаю вызов Нанне; я бросаю вызов Суд в священном ….
36-47. Река, о, река, прекрасная река широкая, …, как город прекрасная — нет ничего прекраснее! Река, о, река благородная, как река великая, река, Евфрат, как река великая, … Евфрата, как река великая,
(две строки повреждены) — прекрасная, как …, прекрасная, как город — нет ничего прекраснее! Как явление Энки, дикого тура Эриду; как явление матери Э-махи, Дамгальнуны; как явление Асарлухи, сына Эриду; как трапеза Энлиля, как питьё его, … прекрасная, как …, прекрасная, как город — нет ничего прекраснее!
48-51. (Инанна говорит:) «… это в (?) сердце моём. Туда, где … почитаем, … туда, где праведник славит его, человек его готовит цветущее ложе в доме».
52-65. В Эанне жрецы в одеждах льняных готовят алтарь его. Вода поставлена там для владыки; они взывают к нему. Хлеб там разложен; они взывают к нему. Он омыт во дворце; так они взывают к нему: «Думузи, сияющий во храме (?) и на земле! Матерь Инанна, Матерь Инанна, холмы твои, холмы твои (?)! Матерь Инанна, Инанна небесная, одежды твои, одежды твои, одежды твои чёрные, одежды твои белые!» (Инанна (?) говорит:) «О, мой муж, в дом вошедший: приблизься (?)!» (Жрецы (?) говорят:) «Пойте же песнь, музыку сердца! Пойте же …, когда воссядут …! Приблизьтесь к месту их, где поставили они, где поставили они, где поставили они Энлиля в Киуре!»
66-69. (Инанна говорит:) «Дикий тур, лик Страны! Дам я жизнь человеку её! Исполню я все нужды её (?)! Я сподоблю человека её говорить речи верные в святилище, … речи верные во внутренних покоях дворца».
70-77. (Жрецы (?) говорят:) «О, госпожа, да будут груди твои полями твоими! Инанна, да будут груди твои полями твоими, полями твоими широкими, что льном изобилуют, полями твоими широкими, что зерном изобилуют! Излей вóды из них! Даруй воды человеку! Да проистекут воды, да струятся из них! И ныне даруй воды человеку! … для человека избранного, я дам испить тебе».
78. Šir-namšub к Инанне.
#гимны #Инанна #Иштар
1-19. Когда иду я, когда иду я, великая царица, кто …, кто …; когда я, царица, к Абзу иду, когда я, Инанна, к Абзу иду, когда я к Абзу иду, к Энунне иду, когда я к Эриду благому иду, когда я к Энгурре иду, когда я к Эанне иду, храму Энлиля, когда я к … иду, когда иду я туда, где стоят великие жертвенные чаши под небом открытым, когда иду я туда, где … чистые … чаши, когда иду я туда, где … почитаем, когда иду я туда, где владыка Энки почитаем, когда иду я туда, где Дамгальнуна … почитаема, когда иду я туда, где Асарлухи … почитаем — я веду с собой пса, я веду с собой льва (?), я несу самшит, я несу дерево халуб. Я, Инанна, принимаю малые …, когда туда я иду, когда туда я иду.
20-35. Иду я как водоносная; иду я, водоносная. Когда я, царица, иду на болота, иду я как … болот. Когда иду я в гущу сражения, иду я как светоч сияющий (?). Когда иду я впереди битвы, иду я как светоч сияющий (?). Когда следую я за битвой, иду я ради … зло от …. Когда в храм Энлиля вхожу я, иду я его воительницей, гор победительницей. Я (?) изрекаю гневное слово против земель чужих; я сажаю мужа своего пред собой. Я бросаю вызов (?) в храмах богов (?); я бросаю вызов Уту, я бросаю вызов Нанне; я бросаю вызов Суд в священном ….
36-47. Река, о, река, прекрасная река широкая, …, как город прекрасная — нет ничего прекраснее! Река, о, река благородная, как река великая, река, Евфрат, как река великая, … Евфрата, как река великая,
(две строки повреждены) — прекрасная, как …, прекрасная, как город — нет ничего прекраснее! Как явление Энки, дикого тура Эриду; как явление матери Э-махи, Дамгальнуны; как явление Асарлухи, сына Эриду; как трапеза Энлиля, как питьё его, … прекрасная, как …, прекрасная, как город — нет ничего прекраснее!
48-51. (Инанна говорит:) «… это в (?) сердце моём. Туда, где … почитаем, … туда, где праведник славит его, человек его готовит цветущее ложе в доме».
52-65. В Эанне жрецы в одеждах льняных готовят алтарь его. Вода поставлена там для владыки; они взывают к нему. Хлеб там разложен; они взывают к нему. Он омыт во дворце; так они взывают к нему: «Думузи, сияющий во храме (?) и на земле! Матерь Инанна, Матерь Инанна, холмы твои, холмы твои (?)! Матерь Инанна, Инанна небесная, одежды твои, одежды твои, одежды твои чёрные, одежды твои белые!» (Инанна (?) говорит:) «О, мой муж, в дом вошедший: приблизься (?)!» (Жрецы (?) говорят:) «Пойте же песнь, музыку сердца! Пойте же …, когда воссядут …! Приблизьтесь к месту их, где поставили они, где поставили они, где поставили они Энлиля в Киуре!»
66-69. (Инанна говорит:) «Дикий тур, лик Страны! Дам я жизнь человеку её! Исполню я все нужды её (?)! Я сподоблю человека её говорить речи верные в святилище, … речи верные во внутренних покоях дворца».
70-77. (Жрецы (?) говорят:) «О, госпожа, да будут груди твои полями твоими! Инанна, да будут груди твои полями твоими, полями твоими широкими, что льном изобилуют, полями твоими широкими, что зерном изобилуют! Излей вóды из них! Даруй воды человеку! Да проистекут воды, да струятся из них! И ныне даруй воды человеку! … для человека избранного, я дам испить тебе».
78. Šir-namšub к Инанне.
#гимны #Инанна #Иштар
❤3🔥3👍1
Женитьба Марту 1/2
1-8. Когда город Инаб уже существовал, но не было ещё города Киритаба; когда священный венец уже существовал, но не было еще священной тиары; когда священная трава уже существовала, но не было ещё священного кедра; когда священная соль уже существовала, но не было ещё священной щелочи; когда соитие и поцелуи уже существовали, когда роды в полях уже происходили — я был праотцом священного кедра, я был предком дерева мешу, я был матерью и отцом белого кедра, я был родичем кедра хашур.
9-15. В те времена была земля княжеская среди городов; Инаб был этой княжьей землей среди городов. Правил Инабом Тиги-Шем-Ала. Жену его звали Шаге-Гур (Желанная Сердцу), и ребенок, чье имя…, и ее имя…
16-25. Люди округи того города, ставили сети; люди округи Инаба, ставили сети, ставили сети, гнались за газелями и убивали их, как людей убивают. Однажды, с наступлением вечера, пришли они к месту раздаяния, установили они дары перед богом… (Точная форма имени неизвестна). Доля женатого мужчины была двойная, доля мужчины с ребенком — тройная; доля неженатого мужчины — одинарная; но доля Марту, хотя он не был женат, была двойная.
26-33. Марту пришёл домой к своей матери и сказал ей: «В моем городе я меж друзей, и все они уже женаты; я меж сверстников, и все они уже женаты. Один средь друзей в городе я одинок, я одинок и бездетен. Но доля моя превышает их доли; сверх доли друзей моих, я получаю ещё половину».
34-40. Однажды, с наступлением вечера, они снова пришли к месту раздаяния, они установили дары перед богом… Доля женатого мужчины была двойная, доля мужчины с ребенком — тройная; доля неженатого мужчины — одинарная; но доля Марту, хотя он не был женат, была двойная.
41-52. Марту пришел домой к своей матери и сказал ей: «Мать моя, найди мне жену, чтобы мог я жениться, и я принесу тебе долю свою». Его мать ответила Марту: «Су-Хенуна, сын мой, совет я дам тебе; выслушай же совет мой. Я скажу тебе слово; внемли ему. Женись на женщине по своему выбору, женись на женщине, желанной сердцем твоим, дай мне подругу, … рабыню. Построив дома народу твоему, живущему в округе, и… сады, вырой колодцы для твоих друзей. Марту… друзья…»
53-66. В то время в городе пир был объявлен; в Инабе пир был объявлен. (Марту сказал:) «Пойдем, друзья, пойдем же туда, в питейные дома Инаба, пойдем же». Бог Нумушда на пире том был; дочь его любимая, Аджар-Кидуг, на пиру том была, жена его Намрат, жена прелестная, на пиру том была. Гремели бронзовые шем-барабаны, и семь ала-барабанов звучали, когда мужи сильные, бойцы препоясанные, в зал для борьбы входили состязаться друг с другом пред Нумушдой в храме Инаба. Многие в Инаб на праздник пришли и восхищались. Многие в Инаб на праздник пришли и восхищались.
67-75. Пред Нумушдой, святым, и Марту пришёл на двор широкий состязаться в борьбе у врат Инаба. Искали ему лучших бойцов, ставили против него лучших бойцов. Марту ходил по двору широкому. Он сражал их сокрушал их… одного за другим. На дворе широком, в борьбе он наносил им раны; на дворе широком Инаба он поднимал тела мертвых.
76-83. За Марту радуясь, Нумушда ему серебро предлагал, но тот не принял его. Самоцветы он предлагал, но тот не принял их. И так было второй раз, и третий (Марту говорит): «К чему серебро твое? К чему твои камни? Я, Марту, в жёны бы лучше взял дочерь твою, я в жёны бы лучше взял дочерь твою Аджар-Кидуг».
8 строк отсутствуют
Продолжение ⬇️
1-8. Когда город Инаб уже существовал, но не было ещё города Киритаба; когда священный венец уже существовал, но не было еще священной тиары; когда священная трава уже существовала, но не было ещё священного кедра; когда священная соль уже существовала, но не было ещё священной щелочи; когда соитие и поцелуи уже существовали, когда роды в полях уже происходили — я был праотцом священного кедра, я был предком дерева мешу, я был матерью и отцом белого кедра, я был родичем кедра хашур.
9-15. В те времена была земля княжеская среди городов; Инаб был этой княжьей землей среди городов. Правил Инабом Тиги-Шем-Ала. Жену его звали Шаге-Гур (Желанная Сердцу), и ребенок, чье имя…, и ее имя…
16-25. Люди округи того города, ставили сети; люди округи Инаба, ставили сети, ставили сети, гнались за газелями и убивали их, как людей убивают. Однажды, с наступлением вечера, пришли они к месту раздаяния, установили они дары перед богом… (Точная форма имени неизвестна). Доля женатого мужчины была двойная, доля мужчины с ребенком — тройная; доля неженатого мужчины — одинарная; но доля Марту, хотя он не был женат, была двойная.
26-33. Марту пришёл домой к своей матери и сказал ей: «В моем городе я меж друзей, и все они уже женаты; я меж сверстников, и все они уже женаты. Один средь друзей в городе я одинок, я одинок и бездетен. Но доля моя превышает их доли; сверх доли друзей моих, я получаю ещё половину».
34-40. Однажды, с наступлением вечера, они снова пришли к месту раздаяния, они установили дары перед богом… Доля женатого мужчины была двойная, доля мужчины с ребенком — тройная; доля неженатого мужчины — одинарная; но доля Марту, хотя он не был женат, была двойная.
41-52. Марту пришел домой к своей матери и сказал ей: «Мать моя, найди мне жену, чтобы мог я жениться, и я принесу тебе долю свою». Его мать ответила Марту: «Су-Хенуна, сын мой, совет я дам тебе; выслушай же совет мой. Я скажу тебе слово; внемли ему. Женись на женщине по своему выбору, женись на женщине, желанной сердцем твоим, дай мне подругу, … рабыню. Построив дома народу твоему, живущему в округе, и… сады, вырой колодцы для твоих друзей. Марту… друзья…»
53-66. В то время в городе пир был объявлен; в Инабе пир был объявлен. (Марту сказал:) «Пойдем, друзья, пойдем же туда, в питейные дома Инаба, пойдем же». Бог Нумушда на пире том был; дочь его любимая, Аджар-Кидуг, на пиру том была, жена его Намрат, жена прелестная, на пиру том была. Гремели бронзовые шем-барабаны, и семь ала-барабанов звучали, когда мужи сильные, бойцы препоясанные, в зал для борьбы входили состязаться друг с другом пред Нумушдой в храме Инаба. Многие в Инаб на праздник пришли и восхищались. Многие в Инаб на праздник пришли и восхищались.
67-75. Пред Нумушдой, святым, и Марту пришёл на двор широкий состязаться в борьбе у врат Инаба. Искали ему лучших бойцов, ставили против него лучших бойцов. Марту ходил по двору широкому. Он сражал их сокрушал их… одного за другим. На дворе широком, в борьбе он наносил им раны; на дворе широком Инаба он поднимал тела мертвых.
76-83. За Марту радуясь, Нумушда ему серебро предлагал, но тот не принял его. Самоцветы он предлагал, но тот не принял их. И так было второй раз, и третий (Марту говорит): «К чему серебро твое? К чему твои камни? Я, Марту, в жёны бы лучше взял дочерь твою, я в жёны бы лучше взял дочерь твою Аджар-Кидуг».
8 строк отсутствуют
Продолжение ⬇️
❤🔥3👍3❤1
Начало⬆️
Женитьба Марту 2/2
91-97. (Нумушда сказал:) «Ты… жену с телятами как брачный дар. Молочные коровы вскормят телят. В хлеву возляжет бык племенной… Поселят коров в… и телята будут по правую сторону. Ты должен поклясться сделать всё так, и тогда я отдам тебе дочь свою Аджар-Кидуг».
98-104. «Ты… жену с ягнятами как брачный дар. Молочные овцы вскормят ягнят. В овчарне… возляжет… Поселят овец в… и ягнята будут по левую сторону. Ты должен поклясться сделать всё так, и тогда я отдам тебе дочь свою Аджар-Кидуг».
105-111. «Ты… жену с козлятами как брачный дар. Молочные козы вскормят козлят. В стойле возляжет козел племенной. Поселят коз и козлят в… и козлята будут… Ты должен поклясться сделать всё так, и тогда я отдам тебе дочь свою Аджар-Кидуг».
112-114. Он… великий… Он воскликнул… У пристани Инаба он…
115-125. Он одарил старейшин Инаба золотыми гривнами. Он одарил старух Инаба золотыми покрывалами… Он одарил мужчин и женщин Инаба золотыми… Он одарил рабов Инаба… и одарил их цветными… тканями. Он одарил рабынь Инаба серебряными кувшинами.
126-141. Дни умножались, но решения не было. (Подруга Аджар-Кидуг сказала ей:) «Слушай же, их руки губительны, их облик как обезьяний; он ест запретное Нанной, не знает почтения. Они никогда не оставят кочевья… они — мерзость для обители богов. Их нравы странны; они несут лишь неурядицы. Он одет в кожу… живет в шатре, открытый ветру и дождю, не умеет правильно молиться. Он живет в горах, не знает святилищ богов, копает трюфели в предгорьях, не умеет преклонять колени, ест сырое мясо. У него нет дома при жизни, и когда он умрет, его не отнесут к месту погребения. Подруга моя, зачем тебе выходить замуж за Марту?» И Аджар-Кидуг ответила подруге: «Я выйду замуж за Марту!»
142. Инаб — улум, алам!
#Марту #мифы
Женитьба Марту 2/2
91-97. (Нумушда сказал:) «Ты… жену с телятами как брачный дар. Молочные коровы вскормят телят. В хлеву возляжет бык племенной… Поселят коров в… и телята будут по правую сторону. Ты должен поклясться сделать всё так, и тогда я отдам тебе дочь свою Аджар-Кидуг».
98-104. «Ты… жену с ягнятами как брачный дар. Молочные овцы вскормят ягнят. В овчарне… возляжет… Поселят овец в… и ягнята будут по левую сторону. Ты должен поклясться сделать всё так, и тогда я отдам тебе дочь свою Аджар-Кидуг».
105-111. «Ты… жену с козлятами как брачный дар. Молочные козы вскормят козлят. В стойле возляжет козел племенной. Поселят коз и козлят в… и козлята будут… Ты должен поклясться сделать всё так, и тогда я отдам тебе дочь свою Аджар-Кидуг».
112-114. Он… великий… Он воскликнул… У пристани Инаба он…
115-125. Он одарил старейшин Инаба золотыми гривнами. Он одарил старух Инаба золотыми покрывалами… Он одарил мужчин и женщин Инаба золотыми… Он одарил рабов Инаба… и одарил их цветными… тканями. Он одарил рабынь Инаба серебряными кувшинами.
126-141. Дни умножались, но решения не было. (Подруга Аджар-Кидуг сказала ей:) «Слушай же, их руки губительны, их облик как обезьяний; он ест запретное Нанной, не знает почтения. Они никогда не оставят кочевья… они — мерзость для обители богов. Их нравы странны; они несут лишь неурядицы. Он одет в кожу… живет в шатре, открытый ветру и дождю, не умеет правильно молиться. Он живет в горах, не знает святилищ богов, копает трюфели в предгорьях, не умеет преклонять колени, ест сырое мясо. У него нет дома при жизни, и когда он умрет, его не отнесут к месту погребения. Подруга моя, зачем тебе выходить замуж за Марту?» И Аджар-Кидуг ответила подруге: «Я выйду замуж за Марту!»
142. Инаб — улум, алам!
#Марту #мифы
👍5🔥3
Текст выше — единственный миф о Марту, боге степей. Изначально он был персонификацией представлений жителей Междуречья о кочевниках-амореях, богом-стереотипом. При этом такого божества не было у самих амореев. Из тысяч известных аморейских имен нет ни одного теофорного с именем Марту, зато есть у шумеров. С ростом доли и влияния амореев (достаточно вспомнить Ишби-Эрру, положившего конец шумерскому периоду) Марту стал восприниматься скорее как бог диких мест: степей и гор, а также приобрел репутацию экзорциста.
#о_богах #Марту
#о_богах #Марту
❤6👍3❤🔥1
Эрра и Нарам-Син
1 ...
2 Син ...
3 Храмовая терраса ...
4 Эрра в Эмесламе обитает,
5 целовал землю, пока ...
6 Син ... силу царя.
7 Аннунитум говорит Нарам-Сину,
8 глазами сияющая ...:
---
9 Не пресмыкайся ... перед ним!
10 Пей, что я подам тебе, и сражайся!
11 ... будет открыто ... себе забери!
12 Да будет в руках твоих твоих оружие победы ярму подобно».
13 Искусная Иштар о своей жажде победы царю говорит:
14 «Не откладывай мой топор и мое оружие ....
15 Обратись к ... дверям обители Эрры, защитника твоего! Возьми ... себе и сражайся!»
16 Нарам-Син ... принял оружие из его рук.
17 ... подниму я. Пусть он изопьет!
18 ...
19 Эрра уста открыл уста, говорит Нарам-Сину, своему царю:
---
20 «Энлиль сплёл битву, как враг, но я — разрушитель.
21 Я — крадущийся, я — пламя, я —пожар.
22 ...
23 Битва ...»
24 Царь, Эрры любимец, говорит своему другу:
25 «Дай мне сплести битвы ... Дай мне поднять знак твой священный.
---
26 Дай мне возвести для тебя обитель радости.
27 Поселись в ней, воссядь на царском престоле!
28 Дай мне построить дом для тебя большим и просторным.
29 Дай мне насадить зелень террасы в храме твоём.
30 Пусть Лац восславит царя своего, пусть процветает.
31 Пусть Лац воссядет подле тебя.
32 Я пойду за Иштар на битву её.
33 Бог Эрра и Нарам-Син
34 Вместе вышли, сам он и друг его.
35 Его битва непрестанно ... Страну.
36 Эрра-воитель подле него шёл.
37 ..., ужас, свирепый ...
---
38 Туману подобно ...
39 Его натиск ... вражьи города.
40 Бог ... ярость врагов,
41 Утверждая слово царя ...
42 Энлилю подобно ...
43 Верхний и нижний ...
---
44 Эрра ... врагов своих в битве.
45 Царь битвы окончив, ... возвеличился.
46 Царь вернулся. Построил обитель ...
47 Ограду возвёл, его ...
48 На засове, ведущем внутрь, на внешних воротах,
49 Две змеи были поставлены. Крепкие двойные двери из бронзы сделаны.
50 И надпись Эрры и Нарам-Сина на змеях начертана: «Битва».
51 Надпись царя нанесена и гласила: «Процветание».
52 Люди Эрры ... по сторонам их.
53 Вражьи князья лежали ...
54 Он собрал многих ....
55 Обитель ... навеки утвердила царство процветания.
56 Его святилище ...
57 Чисты обряды его ...
58 ... цари.
59 Царица Лац исполнившись ...
60 Воссела и возвеселилась ...
61 Перед возлюбленным своим благословляет она царя:
62 «О, доверенный Ану, любимец Дуранки,
63 Царь Меслама, первый среди Игигов,
64 Эрра, любимец Дуранки, царь Меслама, первый среди Игигов,
65 Дай царю сему крепкое оружие и жезл,
66 Мудрому, любящему справедливость, водзвигшему тебе обитель!
67 Нарам-Сину дай жезл,
68 Мудрому, любящему справедливость, водзвигшему тебе обитель!»
69 Он ... ... от дверного проема.
70 Он трепетен, и стелу в ...
71 Поле ...
72 ...
#Эрра #мифы #Лац
1 ...
2 Син ...
3 Храмовая терраса ...
4 Эрра в Эмесламе обитает,
5 целовал землю, пока ...
6 Син ... силу царя.
7 Аннунитум говорит Нарам-Сину,
8 глазами сияющая ...:
---
9 Не пресмыкайся ... перед ним!
10 Пей, что я подам тебе, и сражайся!
11 ... будет открыто ... себе забери!
12 Да будет в руках твоих твоих оружие победы ярму подобно».
13 Искусная Иштар о своей жажде победы царю говорит:
14 «Не откладывай мой топор и мое оружие ....
15 Обратись к ... дверям обители Эрры, защитника твоего! Возьми ... себе и сражайся!»
16 Нарам-Син ... принял оружие из его рук.
17 ... подниму я. Пусть он изопьет!
18 ...
19 Эрра уста открыл уста, говорит Нарам-Сину, своему царю:
---
20 «Энлиль сплёл битву, как враг, но я — разрушитель.
21 Я — крадущийся, я — пламя, я —пожар.
22 ...
23 Битва ...»
24 Царь, Эрры любимец, говорит своему другу:
25 «Дай мне сплести битвы ... Дай мне поднять знак твой священный.
---
26 Дай мне возвести для тебя обитель радости.
27 Поселись в ней, воссядь на царском престоле!
28 Дай мне построить дом для тебя большим и просторным.
29 Дай мне насадить зелень террасы в храме твоём.
30 Пусть Лац восславит царя своего, пусть процветает.
31 Пусть Лац воссядет подле тебя.
32 Я пойду за Иштар на битву её.
33 Бог Эрра и Нарам-Син
34 Вместе вышли, сам он и друг его.
35 Его битва непрестанно ... Страну.
36 Эрра-воитель подле него шёл.
37 ..., ужас, свирепый ...
---
38 Туману подобно ...
39 Его натиск ... вражьи города.
40 Бог ... ярость врагов,
41 Утверждая слово царя ...
42 Энлилю подобно ...
43 Верхний и нижний ...
---
44 Эрра ... врагов своих в битве.
45 Царь битвы окончив, ... возвеличился.
46 Царь вернулся. Построил обитель ...
47 Ограду возвёл, его ...
48 На засове, ведущем внутрь, на внешних воротах,
49 Две змеи были поставлены. Крепкие двойные двери из бронзы сделаны.
50 И надпись Эрры и Нарам-Сина на змеях начертана: «Битва».
51 Надпись царя нанесена и гласила: «Процветание».
52 Люди Эрры ... по сторонам их.
53 Вражьи князья лежали ...
54 Он собрал многих ....
55 Обитель ... навеки утвердила царство процветания.
56 Его святилище ...
57 Чисты обряды его ...
58 ... цари.
59 Царица Лац исполнившись ...
60 Воссела и возвеселилась ...
61 Перед возлюбленным своим благословляет она царя:
62 «О, доверенный Ану, любимец Дуранки,
63 Царь Меслама, первый среди Игигов,
64 Эрра, любимец Дуранки, царь Меслама, первый среди Игигов,
65 Дай царю сему крепкое оружие и жезл,
66 Мудрому, любящему справедливость, водзвигшему тебе обитель!
67 Нарам-Сину дай жезл,
68 Мудрому, любящему справедливость, водзвигшему тебе обитель!»
69 Он ... ... от дверного проема.
70 Он трепетен, и стелу в ...
71 Поле ...
72 ...
#Эрра #мифы #Лац
❤8🔥3👍1
STT 2, 242 Namburbu (ритуалы для защиты от зла)
Аверс:
1. Против зла полей (и) побега финиковой пальмы, чтобы не приблизилось к человеку, защитный ритуал:
2. Изготовь четыре знамени.
3. Окропи их битумом, гипсом и кедровым маслом.
4. [...] утром установи их по четырём сторонам света в саду.
5. Вечером [...] поставь жертвенник для Эа и Асаллухи на западной стороне, разложи [...] сада (и) поля.
7. Выложи кукку-лепёшки и мерсу-лепёшки из мёда и масла.
8. Наполни [...] пористые сосуды [...] и размести.
9. Размести [...] сосуды для возлияний. Помести [...] (наполненные) можжевельником.
10. Выложи мясной окорок. Сложи паннигу-хлеб и тилпану-хлеб у знамен.
11. Смешай поровну по 4 шекеля каждого из [...], первосортного масла, молока, вина, мёда, животного жира (и) первосортного пива.
12. Размести по четверти у каждой ритуальной композиции и произнеси следующее:
14. "Великие боги, вы — владыки неба и земли!
15. Умерьте гнев ваш. Поспешите на помощь мне!"
Реверс:
1. Заклинание. Убери ритуальные композиции. Брось в водный поток знамена, что установил, паннигу-хлеб, тилпану-хлеб (и) мерсу-лепёшки. И пусть он не идёт той дорогой, которой пришёл. Ритуал отвращения зла таков же.
4. Защитный ритуал против зла муравьёв, появившихся в доме человека, чтобы их зло не приблизилось к человеку и его дому:
5. Окропи сладким маслом муравьёв [...] их норы. Засыпь гипс и солерос в их ходы.
7. Смешай пыль с лодки, пыль с речных лугов (и) пыль с храмовых дверей в дождевой воде, колодезной воде или проточной воде и окропи дом.
8. Поставь курильницы с можжевельником (и) миррой у обеих дверных опор, и их зло развеется.
9. Защитный ритуал против зла рыжих муравьёв, появившихся в доме человека:
10. Зажги [...] можжевельником у входа в нору, откуда появились муравьи.
11. Влей первосортное пиво в центр норы. Произнеси следующее:
12. "Эрешкигаль, владычица великого Нижнего мира, пусть твой посланник, которого ты отправила, принесёт добрую весть!
13. Пусть они (муравьи) вернутся туда, откуда пришли!"
14. Списано с оригинала и сверено. Табличка Набу-шум-ишкуна, сына Кандалану.
#заклинания #Эрешкигаль #Эа #Асаллухи
Аверс:
1. Против зла полей (и) побега финиковой пальмы, чтобы не приблизилось к человеку, защитный ритуал:
2. Изготовь четыре знамени.
3. Окропи их битумом, гипсом и кедровым маслом.
4. [...] утром установи их по четырём сторонам света в саду.
5. Вечером [...] поставь жертвенник для Эа и Асаллухи на западной стороне, разложи [...] сада (и) поля.
7. Выложи кукку-лепёшки и мерсу-лепёшки из мёда и масла.
8. Наполни [...] пористые сосуды [...] и размести.
9. Размести [...] сосуды для возлияний. Помести [...] (наполненные) можжевельником.
10. Выложи мясной окорок. Сложи паннигу-хлеб и тилпану-хлеб у знамен.
11. Смешай поровну по 4 шекеля каждого из [...], первосортного масла, молока, вина, мёда, животного жира (и) первосортного пива.
12. Размести по четверти у каждой ритуальной композиции и произнеси следующее:
14. "Великие боги, вы — владыки неба и земли!
15. Умерьте гнев ваш. Поспешите на помощь мне!"
Реверс:
1. Заклинание. Убери ритуальные композиции. Брось в водный поток знамена, что установил, паннигу-хлеб, тилпану-хлеб (и) мерсу-лепёшки. И пусть он не идёт той дорогой, которой пришёл. Ритуал отвращения зла таков же.
4. Защитный ритуал против зла муравьёв, появившихся в доме человека, чтобы их зло не приблизилось к человеку и его дому:
5. Окропи сладким маслом муравьёв [...] их норы. Засыпь гипс и солерос в их ходы.
7. Смешай пыль с лодки, пыль с речных лугов (и) пыль с храмовых дверей в дождевой воде, колодезной воде или проточной воде и окропи дом.
8. Поставь курильницы с можжевельником (и) миррой у обеих дверных опор, и их зло развеется.
9. Защитный ритуал против зла рыжих муравьёв, появившихся в доме человека:
10. Зажги [...] можжевельником у входа в нору, откуда появились муравьи.
11. Влей первосортное пиво в центр норы. Произнеси следующее:
12. "Эрешкигаль, владычица великого Нижнего мира, пусть твой посланник, которого ты отправила, принесёт добрую весть!
13. Пусть они (муравьи) вернутся туда, откуда пришли!"
14. Списано с оригинала и сверено. Табличка Набу-шум-ишкуна, сына Кандалану.
#заклинания #Эрешкигаль #Эа #Асаллухи
❤6🔥4🙏1