Красные чайханы в Средней Азии были одним из инструментов политработы с местным населением. Кроме того, они становились своеобразными центрами культуры и образования. На их базе проводились общественные, политические, культурные мероприятия, организовывались читки книг и газет и т.д.
Традиция была продолжена и на фронтах Великой Отечественной, и в тылу (примеры приводил здесь и здесь). Из мемуаров генерала Андрея Дмитриевича Окорокова:
«В 188-й стрелковой дивизии меня окружили бойцы-узбеки и высказали обиду: «Мы привыкли уважать старших, слушаем их с почтением, но старшие должны говорить правду. Был у нас агитатор из дивизии, обещал открыть чайхану, а не сделал ничего». Выяснилось, что все так и было: агитатор своего обещания не сдержал, тогда как во многих полках чайханы уже действовали.
Конечно, слово «чайхана» звучало несколько громко— это просто землянка, где в минуты отдыха можно прочитать газету на родном языке, сыграть в шахматы или в другие игры. Любили заходить в чайхану и русские бойцы — попить чаю вместе с друзьями.
Вскоре начальник политотдела 188-й дивизии полков ник Г. Н. Шинкаренко доложил мне, что задержка была вызвана нерасторопностью полковых хозяйственников. В полку чайхану открыли. Особенно приятно стало заходить в такие землянки, когда правительство Узбекской ССР прислало в подарок фронту настоящий зеленый чай. Подарок оказался более чем кстати: уже во многих полках были свои чайханы».
Традиция была продолжена и на фронтах Великой Отечественной, и в тылу (примеры приводил здесь и здесь). Из мемуаров генерала Андрея Дмитриевича Окорокова:
«В 188-й стрелковой дивизии меня окружили бойцы-узбеки и высказали обиду: «Мы привыкли уважать старших, слушаем их с почтением, но старшие должны говорить правду. Был у нас агитатор из дивизии, обещал открыть чайхану, а не сделал ничего». Выяснилось, что все так и было: агитатор своего обещания не сдержал, тогда как во многих полках чайханы уже действовали.
Конечно, слово «чайхана» звучало несколько громко— это просто землянка, где в минуты отдыха можно прочитать газету на родном языке, сыграть в шахматы или в другие игры. Любили заходить в чайхану и русские бойцы — попить чаю вместе с друзьями.
Вскоре начальник политотдела 188-й дивизии полков ник Г. Н. Шинкаренко доложил мне, что задержка была вызвана нерасторопностью полковых хозяйственников. В полку чайхану открыли. Особенно приятно стало заходить в такие землянки, когда правительство Узбекской ССР прислало в подарок фронту настоящий зеленый чай. Подарок оказался более чем кстати: уже во многих полках были свои чайханы».
Telegram
Ротный агитатор
Одним из интересных способов работы с бойцами из Средней Азии стала организация в частях такой вещи как чайхана. Исторически чайхана была местом для общения, где можно было узнать последние новости и т.д. Политработники грамотно смекнули, что импровизированные…
Кто из боя
Последнего
Выйдет живой
У костра
На поляне с измятой травой,
В круг друзей
Победителем сядет, -
Пусть твой лес
Молодою веселой листвой
Тихо машет
Над потной его головой,
Пусть твой ветер
Лицо его гладит!..
Так идем же,
Красавица,
Радость,
Весна,
В бой –
С проклятою силой нечистой!
Нам – победу и жизнь
Предсказала страна,
И – позорную гибель фашисту.
Выше – отрывок из стихотворения узбекского советского поэта Хасана Пулата «Весна» (родился в Симбирской губернии, кстати). Стихотворение включено в сборник «Ташкентский альманах», изданный Союзом советских писателей Узбекистана в 1942 году. В сборнике кроме Алексея Толстого, Анны Ахматовой, Якуба Коласа, Корнея Чуковского во множестве представлены и узбекистанские литераторы.
Согласно краткой биографической справке, Хасан Пулат ушел из жизни в том же 1942 году. Сначала думал, что погиб на фронте, хотя по БД не пробивался. Был, мягко говоря, немало удивлен, когда в одном из спецсообщений НКВД, наткнулся на короткую запись:
«В ночь на 7 сентября 1942г. В гор.Ташкенте был убит писатель ПУЛАТОВ Хасан. Ночью во двор дома, где спал ПУЛАТОВ, вошел неизвестный и произвел выстрел из пистолета. Проснувшийся ПУЛАТОВ спросил что ему нужно. Неизвестный приказал следовать за ним и тут же в присутствии членов семьи, несколькими выстрелами убил его, после чего скрылся.
Убийца был задержан и оказался начальником разведывательного отделения 213 дивизии – ст. лейтенантом Т.
Т. арестован»
Такие вот дела.
Не знаю, какой приговор был вынесен убийце, но с лета 1943 года он числится исключенным из списков.
Последнего
Выйдет живой
У костра
На поляне с измятой травой,
В круг друзей
Победителем сядет, -
Пусть твой лес
Молодою веселой листвой
Тихо машет
Над потной его головой,
Пусть твой ветер
Лицо его гладит!..
Так идем же,
Красавица,
Радость,
Весна,
В бой –
С проклятою силой нечистой!
Нам – победу и жизнь
Предсказала страна,
И – позорную гибель фашисту.
Выше – отрывок из стихотворения узбекского советского поэта Хасана Пулата «Весна» (родился в Симбирской губернии, кстати). Стихотворение включено в сборник «Ташкентский альманах», изданный Союзом советских писателей Узбекистана в 1942 году. В сборнике кроме Алексея Толстого, Анны Ахматовой, Якуба Коласа, Корнея Чуковского во множестве представлены и узбекистанские литераторы.
Согласно краткой биографической справке, Хасан Пулат ушел из жизни в том же 1942 году. Сначала думал, что погиб на фронте, хотя по БД не пробивался. Был, мягко говоря, немало удивлен, когда в одном из спецсообщений НКВД, наткнулся на короткую запись:
«В ночь на 7 сентября 1942г. В гор.Ташкенте был убит писатель ПУЛАТОВ Хасан. Ночью во двор дома, где спал ПУЛАТОВ, вошел неизвестный и произвел выстрел из пистолета. Проснувшийся ПУЛАТОВ спросил что ему нужно. Неизвестный приказал следовать за ним и тут же в присутствии членов семьи, несколькими выстрелами убил его, после чего скрылся.
Убийца был задержан и оказался начальником разведывательного отделения 213 дивизии – ст. лейтенантом Т.
Т. арестован»
Такие вот дела.
Не знаю, какой приговор был вынесен убийце, но с лета 1943 года он числится исключенным из списков.
Forwarded from Записки военного историка
Интересная фотография из фондов Венского военно-исторического музея, сделанная в дни Первой мировой войны. На ней, как гласит подпись, запечатлены татары Русской императорской армии, находящиеся в австрийском плену. Вероятно, у солдат износилась их собственная одежда, а лагерная администрация приняла решение выдать им боснийскую униформу – ту, что носят их братья по вере. Интересный подход, очень австрийский.
Записки военного историка
Записки военного историка
Из директивы Генштаба сухопутных войск об основных направлениях формирования и использования туркестанских строительных и транспортных частей и подразделений от 4 сентября 1942 года:
«Набор и использование «тюркских» военнопленных в борьбе с большевизмом требует продуманного и единого пропагандистского воздействия с учетом особенностей «тюркских народов». По содержанию «воздействие» должно быть простым и затрагивать примитивные инстинкты, особенно любовь к Родине каждого из «народов». Мысль о том, что всякая поддержка немецкой армии приближает освобождение сегодня все еще угнетенной Родины и создает тем самым предпосылки для возвращения домой на родину, должна быть при этом убедительно представлена».
Под «тюркскими народами» документ подразумевает грузин, армян, азербайджанцев, народы Северного Кавказа, волжских татар и народы Туркестана. Сделана такая мешанина сознательно «для упрощения служебной переписки». Отдельного внимания заслуживает прилагающаяся инструкция для немецкого персонала туркестанских шталагов и подразделений, где нет никаких «жидобольшевиков» и прочих пропагандистских рассказов про еврейское засилье, а ставится равенство между большевиками и русскими с которыми «тюркским народам» необходимо воевать за свою свободу.
Еще один интересный фрагмент: «Избегать вывешивания карт, где Германский Рейх кажется маленьким пятном по сравнению с громадной территорией Советского Союза».
«Набор и использование «тюркских» военнопленных в борьбе с большевизмом требует продуманного и единого пропагандистского воздействия с учетом особенностей «тюркских народов». По содержанию «воздействие» должно быть простым и затрагивать примитивные инстинкты, особенно любовь к Родине каждого из «народов». Мысль о том, что всякая поддержка немецкой армии приближает освобождение сегодня все еще угнетенной Родины и создает тем самым предпосылки для возвращения домой на родину, должна быть при этом убедительно представлена».
Под «тюркскими народами» документ подразумевает грузин, армян, азербайджанцев, народы Северного Кавказа, волжских татар и народы Туркестана. Сделана такая мешанина сознательно «для упрощения служебной переписки». Отдельного внимания заслуживает прилагающаяся инструкция для немецкого персонала туркестанских шталагов и подразделений, где нет никаких «жидобольшевиков» и прочих пропагандистских рассказов про еврейское засилье, а ставится равенство между большевиками и русскими с которыми «тюркским народам» необходимо воевать за свою свободу.
Еще один интересный фрагмент: «Избегать вывешивания карт, где Германский Рейх кажется маленьким пятном по сравнению с громадной территорией Советского Союза».
wwii.germandocsinrussia.org
Российско-германский проект по оцифровке германских документов в архивах Российской Федерации | Дело 812: Документы бюро переводов…
Ниже – отрывок из письма-приветствия защитникам Сталинграда от интеллигенции гор. Ташкента. Впервые было зачитано на собрании интеллигенции в столице Узбекистана 16 октября 1942 года (там же и было принято).
Оригинальный текст на узбекском языке написал Миртемир он, кстати, занимался и переводами русской классики, в том числе Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Крылова, на узбекский язык. Перевод на русский сделали Николай Ушаков и Лев Пеньковский. Они хоть и малоизвестны в широких кругах, но внесли огромный вклад в культурный обмен между народами СССР благодаря переводам произведений литературы на разные языки. Напомню, у соседей до 2019 года существовала премия имени Николая Ушакова, но была отменена Верховным Судом Украины из-за несоответствия законам «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» и «Об осуждении коммунистического, имперского и национал-социалистического (нацистского) тоталитарных режимов в Украине и запрете пропаганды их символики».
Вперед за ваших жен и матерей,
За юных дочерей – вперед, храбрей!
За оскверненный гроб Толстого – в бой!
За жемчуг пушкинского слова – в бой!
Вперед, чтоб не был осквернен вовек
В гробнице самаркандской Улуг-бек,
Да не сожжет дикарь германский книг,
Что монументом Навои воздвиг!
Во имя нашей родины – вперед!
Смерть первой жертвой труса изберет,
А храбрый будет храбростью спасен,
И – жив иль мертв – но славой вознесен.
Пусть вечной славой имен горят,
Всех тех, кто грудью стал за Сталинград!
Победы день все ближе с каждым днем.
Так думайте о нем и лишь о нем!
Оригинальный текст на узбекском языке написал Миртемир он, кстати, занимался и переводами русской классики, в том числе Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Крылова, на узбекский язык. Перевод на русский сделали Николай Ушаков и Лев Пеньковский. Они хоть и малоизвестны в широких кругах, но внесли огромный вклад в культурный обмен между народами СССР благодаря переводам произведений литературы на разные языки. Напомню, у соседей до 2019 года существовала премия имени Николая Ушакова, но была отменена Верховным Судом Украины из-за несоответствия законам «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» и «Об осуждении коммунистического, имперского и национал-социалистического (нацистского) тоталитарных режимов в Украине и запрете пропаганды их символики».
Вперед за ваших жен и матерей,
За юных дочерей – вперед, храбрей!
За оскверненный гроб Толстого – в бой!
За жемчуг пушкинского слова – в бой!
Вперед, чтоб не был осквернен вовек
В гробнице самаркандской Улуг-бек,
Да не сожжет дикарь германский книг,
Что монументом Навои воздвиг!
Во имя нашей родины – вперед!
Смерть первой жертвой труса изберет,
А храбрый будет храбростью спасен,
И – жив иль мертв – но славой вознесен.
Пусть вечной славой имен горят,
Всех тех, кто грудью стал за Сталинград!
Победы день все ближе с каждым днем.
Так думайте о нем и лишь о нем!
С Днем Победы, друзья! На фотографиях - два моих деда: Ханнанов Курбан Маннанович и Ижболдин Касим Хазиевич. Артиллерист и пулеметчик. Оба вернулись с войны живыми, создали семьи и вырастили детей, включая моих родителей.
Если мы забудем о всех них и предадим память о том, какой ад они преодолели, мы сами будем недостойны, чтобы помнили о нас. С 80-летием Великой Победы!
Если мы забудем о всех них и предадим память о том, какой ад они преодолели, мы сами будем недостойны, чтобы помнили о нас. С 80-летием Великой Победы!
Школьники из Билярска Татарской АССР создали этот настенный коврик в подарок XVIII съезду ВКП(б) на котором изобразили двух «супергероев» своего времени.
С одной стороны – это первый Герой Советского Союза из числа татар Гильфан Батыршин (Батаршин), пограничник, получивший звание Героя за бои с японцами у озера Хасан в июле-августе 1938 года. С другой – главный герой блокбастера тех лет князь Александр Невский.
Вышитая внизу надпись гласит:
«Герой Советского Союза Гильфан Батыршин:
- Уважаемый полководец Александр Невский, как Вы разбили немецких рыцарей на Чудском озере, так же и мы разбили японских самураев у озера Хасан»
С одной стороны – это первый Герой Советского Союза из числа татар Гильфан Батыршин (Батаршин), пограничник, получивший звание Героя за бои с японцами у озера Хасан в июле-августе 1938 года. С другой – главный герой блокбастера тех лет князь Александр Невский.
Вышитая внизу надпись гласит:
«Герой Советского Союза Гильфан Батыршин:
- Уважаемый полководец Александр Невский, как Вы разбили немецких рыцарей на Чудском озере, так же и мы разбили японских самураев у озера Хасан»
Forwarded from Форменный разбор
Проекты парадной униформы генералов и офицеров армий Грузинской, Армянской и Азербайджанской ССР. 1944 год.
В связи с возникшим интересом продолжим тему так и неосуществлённых проектов униформы вооруженных формирований республик СССР.
Всего было подготовлено 14 комплектов с проектами: 13 — для союзных республик, кроме РСФСР, Карело-Финской ССР (хотя некоторые наработки у этнографов были) и по непонятной причине Таджикской ССР (то ли про нее просто забыли, то ли на ее счет были особые указания). Еще один проект был посвящен «Казачьим (северо-кавказским) войскам».
Рисунки обмундирования для армий Белоруссии, Украины, Латвии, Литвы, Эстонии, Казахстана, Узбекистана, Киргизии и Туркмении исполнил художник И.Я. Романов, для армий Азербайджана, Армении и Грузии — Н.А. и А.Н. Мелик-Парсадановы. Фамилию еще двух художников, изобразивших обмундирование армий Молдавской ССР и северо-кавказских войск, установить не удалось, так как на рисунках отсутствовали их подписи.
Подробнее: статьи Алексея Степанова в «Старом Цейхгаузе» (номера 87-88; 89; 90).
🪖Подпишись на Форменный разбор
В связи с возникшим интересом продолжим тему так и неосуществлённых проектов униформы вооруженных формирований республик СССР.
Всего было подготовлено 14 комплектов с проектами: 13 — для союзных республик, кроме РСФСР, Карело-Финской ССР (хотя некоторые наработки у этнографов были) и по непонятной причине Таджикской ССР (то ли про нее просто забыли, то ли на ее счет были особые указания). Еще один проект был посвящен «Казачьим (северо-кавказским) войскам».
Рисунки обмундирования для армий Белоруссии, Украины, Латвии, Литвы, Эстонии, Казахстана, Узбекистана, Киргизии и Туркмении исполнил художник И.Я. Романов, для армий Азербайджана, Армении и Грузии — Н.А. и А.Н. Мелик-Парсадановы. Фамилию еще двух художников, изобразивших обмундирование армий Молдавской ССР и северо-кавказских войск, установить не удалось, так как на рисунках отсутствовали их подписи.
Подробнее: статьи Алексея Степанова в «Старом Цейхгаузе» (номера 87-88; 89; 90).
🪖Подпишись на Форменный разбор
Самой историей навеки
Земле в советчики он дан.
Бывают языки, как реки,
А русский – это океан.
Нам свой язык безмерно дорог,
Мы им, как жизнью, дорожим,
Но если гость придёт к нам в горы,
По-русски с гостем говорим.
Он открывал красоты мира
Впервой народу моему,
Киргиз Толстого и Шекспира
узнал благодаря ему.
Он всех племён набат зовущий,
Клич человечества всего
Любой народ в России сущей
Гордится знанием его.
Он славен, вечен, не изменён -
Земли историю творит.
Им говорил великий Пушкин,
Им будущее говорит.
Автор стихотворения - советский киргизский литератор Райкан Шукурбеков. Воевал в составе 44 сд Волховского фронта. Награждён медалью "За отвагу".
Земле в советчики он дан.
Бывают языки, как реки,
А русский – это океан.
Нам свой язык безмерно дорог,
Мы им, как жизнью, дорожим,
Но если гость придёт к нам в горы,
По-русски с гостем говорим.
Он открывал красоты мира
Впервой народу моему,
Киргиз Толстого и Шекспира
узнал благодаря ему.
Он всех племён набат зовущий,
Клич человечества всего
Любой народ в России сущей
Гордится знанием его.
Он славен, вечен, не изменён -
Земли историю творит.
Им говорил великий Пушкин,
Им будущее говорит.
Автор стихотворения - советский киргизский литератор Райкан Шукурбеков. Воевал в составе 44 сд Волховского фронта. Награждён медалью "За отвагу".
Несчастные каратели. За три дня ничего и никого не нашли, ну давай сожжем, хоть то, что чудом сохранилось.
Выше - фрагмент допроса бывшего капитана 131-й пехотной дивизии Юргена Шепера от 14 февраля 1946 года. В 1946-47 году военнопленные немецкие офицеры, содержавшиеся на территории Татарской АССР, активно допрашивались на предмет преступлений на окуупированных территориях, а также для выявления тех советских граждан, что сотрудничали с немцами.
Был, например среди предателей старший лейтенант А., командовал "Восточной ротой", участвовал в карательных экспедициях, в том числе внедрялся в партизанские отряды, которые потом уничтожались, пытал на допросах, вербовал военнопленных, перебежчиков и местных жителей. Незадолго до конца войны был командирован в Берлин и не вернулся к хозяевам. По БД числится пропавшим без вести, потому и полные данные публиковать не буду. Суда над предателем не было, а значит для родственников он так и остался героем войны.
Выше - фрагмент допроса бывшего капитана 131-й пехотной дивизии Юргена Шепера от 14 февраля 1946 года. В 1946-47 году военнопленные немецкие офицеры, содержавшиеся на территории Татарской АССР, активно допрашивались на предмет преступлений на окуупированных территориях, а также для выявления тех советских граждан, что сотрудничали с немцами.
Был, например среди предателей старший лейтенант А., командовал "Восточной ротой", участвовал в карательных экспедициях, в том числе внедрялся в партизанские отряды, которые потом уничтожались, пытал на допросах, вербовал военнопленных, перебежчиков и местных жителей. Незадолго до конца войны был командирован в Берлин и не вернулся к хозяевам. По БД числится пропавшим без вести, потому и полные данные публиковать не буду. Суда над предателем не было, а значит для родственников он так и остался героем войны.
Продолжая тему предателей и их родных. На «Памяти народа» несколько лет назад попался такой вот документ. В декабре 1944 года житель Барнаула Александр Лукин направил запрос в Народный комиссариат обороны с целью выяснить судьбу своего сына Николая.
Уроженец Курской области Николай Александрович Лукин 1921 года рождения в 1941 году добровольцем ушел на фронт со второго курса химического факультета Казанского университета. С марта 1942 командир минометного взвода Лукин числился пропавшим без вести.
Отец Лукина не знал (да и военные, составлявшие ответ тоже), что в 1945 году репатриированный из Англии бывший фельдфебель Бобруйского полка Русской освободительной армии получил 15 лет лагерей. Через 10 лет, в 1955 году он был освобожден.
В следующий раз в поле зрения органов Лукин попал уже в конце 60-х годов, когда органы госбезопасности разыскивали нацистских преступников и их пособников.
В течение нескольких лет проходил сбор информации, искали свидетелей, в конце концов, вышли на след «Николауса» - под этим именем был известен каратель Николай Лукин, особенно «прославившийся» на территории Калининской области. Найти пособника нацистов помог запрос 1955 года в Казанский университет о высылке ему документов, подтверждавших учебу.
27 июня 1974 года Лукин был арестован в Черкасской области Украины, а затем переправлен в Калинин (Тверь). 14 февраля 1975 года Николай Лукин был приговорён к высшей мере наказания. Следствию удалось доказать десятки преступлений Лукина: расстрелы пленных военнослужащих РККА и партизан, изнасилования и истязания мирных женщин и детей.
Неизвестно, узнал ли отец об истинной истории и судьбе своего отпрыска.
В целом, если кому захочется подробностей, об истории поимки этого карателя есть документальный фильм из серии «Без срока давности» от телеканала «Звезда» под названием «Его звали Николаус».
Уроженец Курской области Николай Александрович Лукин 1921 года рождения в 1941 году добровольцем ушел на фронт со второго курса химического факультета Казанского университета. С марта 1942 командир минометного взвода Лукин числился пропавшим без вести.
Отец Лукина не знал (да и военные, составлявшие ответ тоже), что в 1945 году репатриированный из Англии бывший фельдфебель Бобруйского полка Русской освободительной армии получил 15 лет лагерей. Через 10 лет, в 1955 году он был освобожден.
В следующий раз в поле зрения органов Лукин попал уже в конце 60-х годов, когда органы госбезопасности разыскивали нацистских преступников и их пособников.
В течение нескольких лет проходил сбор информации, искали свидетелей, в конце концов, вышли на след «Николауса» - под этим именем был известен каратель Николай Лукин, особенно «прославившийся» на территории Калининской области. Найти пособника нацистов помог запрос 1955 года в Казанский университет о высылке ему документов, подтверждавших учебу.
27 июня 1974 года Лукин был арестован в Черкасской области Украины, а затем переправлен в Калинин (Тверь). 14 февраля 1975 года Николай Лукин был приговорён к высшей мере наказания. Следствию удалось доказать десятки преступлений Лукина: расстрелы пленных военнослужащих РККА и партизан, изнасилования и истязания мирных женщин и детей.
Неизвестно, узнал ли отец об истинной истории и судьбе своего отпрыска.
В целом, если кому захочется подробностей, об истории поимки этого карателя есть документальный фильм из серии «Без срока давности» от телеканала «Звезда» под названием «Его звали Николаус».
Forwarded from Медицинские и немедицинские записки
Так сложилось, что уже лет пятнадцать я занимаюсь историей военно-полевой хирургии. Довольно много рассказал, довольно много еще не рассказал. А еще как-то у костра сама собой родилась история о людях на войне. И о медицине. Но в первую очередь все-таки о людях. И выросла история в роман в четырех томах. Один издан, один готовится к изданию, один написан, один в планах и набросках. Желающие поучаствовать в издании второго тома могут сделать это по ссылке. https://planeta.ru/campaigns/sevastopol_2 После окончания сбора, текст будет открыт для всех. Этот сбор - для тех, кто хочет поставить книгу на полку.
Planeta.ru
"Москва - Севастополь - Москва". Книга о людях, войне и медицине. Второй том | Planeta
Второй том четырехтомника "Москва - Севастополь - Москва". Книга о людях, войне и медицине. Без попаданцев, с максимальным использованием документов, воспоминаний