Опять-таки продолжая дискуссию, выскажу свое мнение по поводу того, зачем Одиссею было превращаться в старика и испытывать Пенелопу и всех остальных. Мне кажется, тут можно дать с полдюжины ответов, более научных или более «читательских» (Гомер выдерживает и психологизацию).
Во-первых, существует фольклорный мотив узнавания жениха или невесты. Достаточно сказать, что подобный мотив есть в сказании о Нале и Дамаянти, входящем в состав «Махабхараты». Если признавать такую фольклорную интерпретацию, дальнейших вопросов можно уже и не задавать, фольклор на вопросы о причинах не отвечает. Но если на этом не остановиться, можно найти и другие.
Во-вторых, можно сказать, что здесь в определенной мере присутствует авторский замысел для усиления интриги. Одиссей вернулся, домочадцы и слуги обрадовались и все вместе палками и скалками прогнали женихов взашей. После встречи Одиссея с Пенелопой и Телемахом можно уже не слушать или не читать, все ясно. А так Одиссей попадает на Итаку в середине поэмы (13-я песнь!), и еще находится, из-за чего о нем переживать. И такая прекрасная цепь узнаваний: сначала пес Аргус, затем Евриклея, потом Евмей и Телемах, наконец, Пенелопа (хотя, может, она уже и догадалась, как в фильме Пазолини: «Телемах, дай лук своему отцу» - а потом сама уже испытывает Одиссея?).
В-третьих, испытание верности Пенелопы не совсем излишне, поскольку, как мы уже когда-то говорили, есть и другая версия, донесенная Псевдо-Аполлодором (epit. 7, 30, 38), согласно которой Пенелопа изменила Одиссею с Антиноем, и он впоследствии отослал ее к отцу. Какая версия была доминирующей в догомеровском эпосе, мы не знаем.
В-четвертых, это «тактическая» версия, которую нам предлагает сам Гомер. Одиссей кое-что знает о том, что происходит у него дома. Кое-что рассказывает ему мать Антиклея в Аиде:
Верность тебе сохраняя, в жилище твоем Пенелопа
Ждет твоего возвращенья с тоскою великой и тратит
Долгие дни и бессонные ночи в слезах и печали;
Царский твой сан никому от народа не отдан; бесспорно,
[185] Дома своим Телемах достояньем владеет, пирами
Всех угощает, как то облеченному саном высоким
Следует; все и его угощают. Лаэрт же не ходит
Более в город; он в поле далеко живет, не имея
Там ни одра, ни богатых покровов, ни мягких подушек;
[190] Дома в дождливое зимнее время он вместе с рабами
Спит на полу у огня, покровенный одеждой убогой… (Od. 11, 181-191)
Хотя Антиклея женихов как таковых почему-то не упоминает, такой рассказ уже вселяет глубокую настороженность. Это что ж, Телемах вырос такой сволочью, что родного деда сослал в деревню? Или он в своем доме не хозяин? Упоминание пиров уже наводит на такую мысль. Попав на родину, Одиссей должен понять, что там творится.
В Аиде Одиссей также узнает о гибели Агамемнона от руки Клитемнестры.
Уже на Итаке Афина рассказывает ему всю правду о том, что творится в ее доме.
И он восклицает:
"Горе! И мне б, как царю Агамемнону, сыну Атрея,
Жалостной гибели в царском жилище моем не избегнуть,
[385] Если бы вовремя мне ты всего не открыла, богиня!
Дай мне теперь наставление, как отомстить им; сама же
Мне помоги и такую ж даруй мне отважность, как в Трое,
Где мы разрушили светлые стены Приамова града. (Od. 11? 383-388)
И Афина же предлагает ему план:
Прежде, однако, тебя превращу я, чтоб не был никем ты
Узнан: наморщу блестящую кожу твою на могучих
Членах, сниму с головы златотемные кудри, покрою
[400] Рубищем бедным плеча, чтоб глядел на тебя с отвращеньем
Каждый, и струпом глаза, столь прекрасные ныне, подерну;
В виде таком женихам ты, супруге и сыну (который
Дома тобой был оставлен), неузнанный, будешь противен. (Od. 11, 396-403)
Даже если Одиссею план был не по душе, спорить с богиней он не стал бы. Далее она именно это и проделывает: состаривает Одиссея и превращает его вполне приличную одежду, в которой он вернулся от феакийцев, в рубище.
Во-первых, существует фольклорный мотив узнавания жениха или невесты. Достаточно сказать, что подобный мотив есть в сказании о Нале и Дамаянти, входящем в состав «Махабхараты». Если признавать такую фольклорную интерпретацию, дальнейших вопросов можно уже и не задавать, фольклор на вопросы о причинах не отвечает. Но если на этом не остановиться, можно найти и другие.
Во-вторых, можно сказать, что здесь в определенной мере присутствует авторский замысел для усиления интриги. Одиссей вернулся, домочадцы и слуги обрадовались и все вместе палками и скалками прогнали женихов взашей. После встречи Одиссея с Пенелопой и Телемахом можно уже не слушать или не читать, все ясно. А так Одиссей попадает на Итаку в середине поэмы (13-я песнь!), и еще находится, из-за чего о нем переживать. И такая прекрасная цепь узнаваний: сначала пес Аргус, затем Евриклея, потом Евмей и Телемах, наконец, Пенелопа (хотя, может, она уже и догадалась, как в фильме Пазолини: «Телемах, дай лук своему отцу» - а потом сама уже испытывает Одиссея?).
В-третьих, испытание верности Пенелопы не совсем излишне, поскольку, как мы уже когда-то говорили, есть и другая версия, донесенная Псевдо-Аполлодором (epit. 7, 30, 38), согласно которой Пенелопа изменила Одиссею с Антиноем, и он впоследствии отослал ее к отцу. Какая версия была доминирующей в догомеровском эпосе, мы не знаем.
В-четвертых, это «тактическая» версия, которую нам предлагает сам Гомер. Одиссей кое-что знает о том, что происходит у него дома. Кое-что рассказывает ему мать Антиклея в Аиде:
Верность тебе сохраняя, в жилище твоем Пенелопа
Ждет твоего возвращенья с тоскою великой и тратит
Долгие дни и бессонные ночи в слезах и печали;
Царский твой сан никому от народа не отдан; бесспорно,
[185] Дома своим Телемах достояньем владеет, пирами
Всех угощает, как то облеченному саном высоким
Следует; все и его угощают. Лаэрт же не ходит
Более в город; он в поле далеко живет, не имея
Там ни одра, ни богатых покровов, ни мягких подушек;
[190] Дома в дождливое зимнее время он вместе с рабами
Спит на полу у огня, покровенный одеждой убогой… (Od. 11, 181-191)
Хотя Антиклея женихов как таковых почему-то не упоминает, такой рассказ уже вселяет глубокую настороженность. Это что ж, Телемах вырос такой сволочью, что родного деда сослал в деревню? Или он в своем доме не хозяин? Упоминание пиров уже наводит на такую мысль. Попав на родину, Одиссей должен понять, что там творится.
В Аиде Одиссей также узнает о гибели Агамемнона от руки Клитемнестры.
Уже на Итаке Афина рассказывает ему всю правду о том, что творится в ее доме.
И он восклицает:
"Горе! И мне б, как царю Агамемнону, сыну Атрея,
Жалостной гибели в царском жилище моем не избегнуть,
[385] Если бы вовремя мне ты всего не открыла, богиня!
Дай мне теперь наставление, как отомстить им; сама же
Мне помоги и такую ж даруй мне отважность, как в Трое,
Где мы разрушили светлые стены Приамова града. (Od. 11? 383-388)
И Афина же предлагает ему план:
Прежде, однако, тебя превращу я, чтоб не был никем ты
Узнан: наморщу блестящую кожу твою на могучих
Членах, сниму с головы златотемные кудри, покрою
[400] Рубищем бедным плеча, чтоб глядел на тебя с отвращеньем
Каждый, и струпом глаза, столь прекрасные ныне, подерну;
В виде таком женихам ты, супруге и сыну (который
Дома тобой был оставлен), неузнанный, будешь противен. (Od. 11, 396-403)
Даже если Одиссею план был не по душе, спорить с богиней он не стал бы. Далее она именно это и проделывает: состаривает Одиссея и превращает его вполне приличную одежду, в которой он вернулся от феакийцев, в рубище.
❤17🔥7👍6
Если и эту причину не посчитать важной, можно вспомнить, что Одиссей любознателен. Он и в пещере Полифема остался его ждать, потому что ему интересно было на него посмотреть. Неужели он удержался бы от искушения посмотреть со стороны на жизнь в своем доме в свое отсутствие? Это же почти как побывать на собственных похоронах.
Опять же, это мое мнение, если кому-то его недостаточно, переубеждать не буду, можно еще обратиться к тексту и литературе.
#персонажи #герои
Опять же, это мое мнение, если кому-то его недостаточно, переубеждать не буду, можно еще обратиться к тексту и литературе.
#персонажи #герои
❤32👍2🔥2
Нашему каналу сегодня исполнился год.
По этому случаю предлагаю прочитать стихотворение Аполлона Майкова «Гомеру»:
Твоих экзаметров великое паденье
Благоговейною душой я ощущал.
Я в них жизнь новую, как в первый день рожденья
В сосцах у матери младенец, почерпал,
И тихо в душу мне вливалось вдохновенье…
Так морю Демосфен ревущему внимал:
Среди громадных волн торжественного шума
Мужал могучий глас, и, зрея, крепла дума.
По этому случаю предлагаю прочитать стихотворение Аполлона Майкова «Гомеру»:
Твоих экзаметров великое паденье
Благоговейною душой я ощущал.
Я в них жизнь новую, как в первый день рожденья
В сосцах у матери младенец, почерпал,
И тихо в душу мне вливалось вдохновенье…
Так морю Демосфен ревущему внимал:
Среди громадных волн торжественного шума
Мужал могучий глас, и, зрея, крепла дума.
🔥31❤28🙏5🕊4
Продолжу размышление о характере Полифема и его пренебрежительном отношении к богам и законам гостеприимства.
Нам, циклопам, нет нужды ни в боге Зевесе, ни в прочих
Ваших блаженных богах; мы породой их всех знаменитей. (Od. 9, 275-276)
В этом горделивом заявлении Полифема слышны отголоски скрытого недовольства, которое владеет его отцом, Посейдоном. Хотя ни в «Илиаде», ни в «Одиссее» Посейдон открыто не выступает против Зевса, Гомер напоминает о некогда бывшей попытке переворота, который он намеревался совершить в союзе с Герой и Афиной (Il. 1, 300-406). В 14-й песни Посейдон нарушает запрет Зевса на вмешательство в битву, а когда в 15-й песни Ирида является к нему, чтобы передать приказ Зевса вернуться на Олимп, Посейдон высказывает все, что думает по этому поводу.
"Так, могуществен он; но слишком надменно вещает,
Ежели равного честью, меня, укротить он грозится!
Три нас родилося брата от древнего Крона и Реи:
Он - громодержец, и я, и Аид, преисподних владыка;
Натрое все делено, и досталося каждому царство:
190 Жребий бросившим нам, в обладание вечное пало
Мне волношумное море, Аиду подземные мраки,
Зевсу досталось меж туч и эфира пространное небо;
Общею всем остается земля и Олимп многохолмный.
Нет, не хожу по уставам я Зевсовым; как он ни мощен,
195 С миром пусть остается на собственном третьем уделе;
Силою рук он меня, как ничтожного, пусть не стращает!
Дщерей своих и сынов для Зевса приличнее будет
Грозным глаголом обуздывать, коих на свет произвел он,
Кои уставам его покоряться должны поневоле!" (Il. 15, 185-199)
Тут нельзя не отдать должное дипломатическому такту Ириды, которая быстро охлаждает его пыл:
"Сей ли ответ от тебя, колебатель земли черновласый,
Зевсу должна я поведать, ответ и суровый, и страшный?
Или, быть может, смягчишь ты? Смягчимы сердца благородных.
Знаешь и то, что старейшим всегда и Эриннии служат". (Il. 15, 201-204)
Как бы то ни было, что дикий Полифем озвучивает мысли своего отца, возможно, этим он ему и ближе, чем гостеприимный Алкиной, действующий в соответствии с законом Зевса.
#персонажи #боги
Нам, циклопам, нет нужды ни в боге Зевесе, ни в прочих
Ваших блаженных богах; мы породой их всех знаменитей. (Od. 9, 275-276)
В этом горделивом заявлении Полифема слышны отголоски скрытого недовольства, которое владеет его отцом, Посейдоном. Хотя ни в «Илиаде», ни в «Одиссее» Посейдон открыто не выступает против Зевса, Гомер напоминает о некогда бывшей попытке переворота, который он намеревался совершить в союзе с Герой и Афиной (Il. 1, 300-406). В 14-й песни Посейдон нарушает запрет Зевса на вмешательство в битву, а когда в 15-й песни Ирида является к нему, чтобы передать приказ Зевса вернуться на Олимп, Посейдон высказывает все, что думает по этому поводу.
"Так, могуществен он; но слишком надменно вещает,
Ежели равного честью, меня, укротить он грозится!
Три нас родилося брата от древнего Крона и Реи:
Он - громодержец, и я, и Аид, преисподних владыка;
Натрое все делено, и досталося каждому царство:
190 Жребий бросившим нам, в обладание вечное пало
Мне волношумное море, Аиду подземные мраки,
Зевсу досталось меж туч и эфира пространное небо;
Общею всем остается земля и Олимп многохолмный.
Нет, не хожу по уставам я Зевсовым; как он ни мощен,
195 С миром пусть остается на собственном третьем уделе;
Силою рук он меня, как ничтожного, пусть не стращает!
Дщерей своих и сынов для Зевса приличнее будет
Грозным глаголом обуздывать, коих на свет произвел он,
Кои уставам его покоряться должны поневоле!" (Il. 15, 185-199)
Тут нельзя не отдать должное дипломатическому такту Ириды, которая быстро охлаждает его пыл:
"Сей ли ответ от тебя, колебатель земли черновласый,
Зевсу должна я поведать, ответ и суровый, и страшный?
Или, быть может, смягчишь ты? Смягчимы сердца благородных.
Знаешь и то, что старейшим всегда и Эриннии служат". (Il. 15, 201-204)
Как бы то ни было, что дикий Полифем озвучивает мысли своего отца, возможно, этим он ему и ближе, чем гостеприимный Алкиной, действующий в соответствии с законом Зевса.
#персонажи #боги
❤24🔥8😁2🤔2
Об этимологии имени "Одиссей". https://www.group-telegram.com/antibarbari/3372
Telegram
Antibarbari HSE
Did the name odysseus already exist before the odyssey? or was Homer just like "This is my new book 'The Journey' and our hero's name... Journathan"
Наверное, все уже видели эту шутку (для тех, кто не видел, оставим в комментариях)? Мы любим каламбуры, поэтому…
Наверное, все уже видели эту шутку (для тех, кто не видел, оставим в комментариях)? Мы любим каламбуры, поэтому…
❤14😁2
1. Карта древней Греции, с отмеченными местами наблюдательного пункта Посейдона (П) и городов с названием "Эги". 2. М.Колпанович. Атлантида. Дворец Посейдона.
❤12🔥3👍2
О том, что Зевс наблюдает за сражениями ахейцев и троянцев с близлежащей горы Иды, я думаю, все помнят. А в 13-й книге «Илиады» говорится о наблюдательном пункте Посейдона, расположенном на лесистой горе Саме во Фракии. Считают, что имеется в виду остров Самофракия.
Оттуда Посейдон, намереваясь вступить в битву, отправляется домой за колесницей. Почему нельзя было без нее, не понимаю, но к этому мы еще вернемся. Сегодня поговорим о местонахождении дворца Посейдона, которое Гомер указывает точно, причем в обеих поэмах:
τρὶς μὲν ὀρέξατ’ ἰών, τὸ δὲ τέτρατον ἵκετο τέκμωρ (20)
Αἰγάς, ἔνθα δέ οἱ κλυτὰ δώματα βένθεσι λίμνης
χρύσεα μαρμαίροντα τετεύχαται ἄφθιτα αἰεί. (Il. 13, 20-22)
Трижды ступил Посидон и в четвертый достигнул предела,
Эги; там Посидона в заливе глубоком обитель,
Дом золотой, лучезарно сияющий, вечно нетленный.
В "Одиссее" тоже говорится, что он прибыл в Эги, ἵκετο δ’ εἰς Αἰγάς, (Od. 5, 381)
Вот только где находились эти Эги? По крайней мере пять мест относительно подходят на эту роль (можно и больше, но другие дальше расположены).
Одни Эги находились в Ахее, на севере Пелопоннеса. Их упоминает Геродот (Hdt 1, 145).
Страбон говорит о других Эгах, в Малой Азии, напротив Лесбоса (Strab. 13, 2, 68; 3, 6)
Третьи Эги находились на о. Эвбее, причем там было святилище Посейдона..
Четвертые - на полуострове Пвллена (ныне Кассандра).
Наконец, пятые – в Македонии, правда, подальше от побережья. Ныне это город Вергина.
Куда же направился Посейдон? Комментаторы не дают однозначного ответа и предполагают, что «Эги» связаны с Эгейским морем, этимологию которого, несмотря на сходство с козами (αἶγες) и тополями (αἴγειροι) почтенные составители этимологических словарей определить не берутся и относят к догреческому прошлому.
Ну, а желающие последовать по стопам Шлимана могут предпринять поиски в указанных местах, вдруг да найдется.
#боги #топонимы
Оттуда Посейдон, намереваясь вступить в битву, отправляется домой за колесницей. Почему нельзя было без нее, не понимаю, но к этому мы еще вернемся. Сегодня поговорим о местонахождении дворца Посейдона, которое Гомер указывает точно, причем в обеих поэмах:
τρὶς μὲν ὀρέξατ’ ἰών, τὸ δὲ τέτρατον ἵκετο τέκμωρ (20)
Αἰγάς, ἔνθα δέ οἱ κλυτὰ δώματα βένθεσι λίμνης
χρύσεα μαρμαίροντα τετεύχαται ἄφθιτα αἰεί. (Il. 13, 20-22)
Трижды ступил Посидон и в четвертый достигнул предела,
Эги; там Посидона в заливе глубоком обитель,
Дом золотой, лучезарно сияющий, вечно нетленный.
В "Одиссее" тоже говорится, что он прибыл в Эги, ἵκετο δ’ εἰς Αἰγάς, (Od. 5, 381)
Вот только где находились эти Эги? По крайней мере пять мест относительно подходят на эту роль (можно и больше, но другие дальше расположены).
Одни Эги находились в Ахее, на севере Пелопоннеса. Их упоминает Геродот (Hdt 1, 145).
Страбон говорит о других Эгах, в Малой Азии, напротив Лесбоса (Strab. 13, 2, 68; 3, 6)
Третьи Эги находились на о. Эвбее, причем там было святилище Посейдона..
Четвертые - на полуострове Пвллена (ныне Кассандра).
Наконец, пятые – в Македонии, правда, подальше от побережья. Ныне это город Вергина.
Куда же направился Посейдон? Комментаторы не дают однозначного ответа и предполагают, что «Эги» связаны с Эгейским морем, этимологию которого, несмотря на сходство с козами (αἶγες) и тополями (αἴγειροι) почтенные составители этимологических словарей определить не берутся и относят к догреческому прошлому.
Ну, а желающие последовать по стопам Шлимана могут предпринять поиски в указанных местах, вдруг да найдется.
#боги #топонимы
❤19🔥4
Гермес в крылатых сандалиях. Краснофигурный килик, ок. 510 г. до н.э. Частное собрание. #вазопись
❤15🔥7👍4
Итак, про передвижения богов. Как мы видели в прошлый раз, Посейдон без всяких транспортных средств в три шага добрался с Самофракии в Эги, а потом запряг колесницу и поехал в Трою, чтобы принять участие в сражении. Все было бы логично, если бы он мог открыто выступать как воин. Но там он сразу принимает образ прорицателя Калхаса. Потом, может быть, и проносится на колеснице (не очень понятно по тексту), но если он может изменить образ, почему бы не создать иллюзорную колесницу?
Точно так же на колеснице отправляются на битву Гера и Афина. Однако, прибыв на место, оставляют ее в стороне. И тут же дается удивительное сравнение грозных богинь с голубками:
Там коней удержала лилейнораменная Гера
И, отрешив от ярма, окружила облаком темным;
Им Симоис разостлал амброзию сладкую в паству.
Сами богини спешат, голубицам подобные робким,
Поступью легкой, горя поборать за данаев любезных. (Il. 5, 775-779)
Потом обе тоже меняют облик и колесница им не нужна.
Без колесницы в 14-й песни Гера отправляется на Иду к Зевсу. Гомер описывает ее полет совместно с богом сна:
Около Лекта оставивши понт, божества над землею
Быстро текли, и от стоп их - дубрав потрясались вершины. (Il. 14, 279-280)
Первое, о чем спрашивает ее Зевс:
Гера супруга! почто же ты шествуешь так от Олимпа?
Я ни коней при тебе, ни златой колесницы не вижу. (Il. 14, 293-294)
Причем вопрос этот он задает еще до того, как она начинает лгать, что собирается отправиться на край земли к Океану и Тефии (было бы понятно, что колесница нужна для дальних расстояний). На что она утверждает:
Кони при мне, у подошвы обильной потоками Иды
Ждут и оттоле меня и по суше помчат и по влаге.
Однако в 15-й песни про колесницу уже забыто, Гера улетает прямо с импровизированного ложа, и тут же объясняется способ передвижения богов:
Рек; и ему покорилась лилейнораменная Гера;
Бросилась с Иды горы, устремляяся быстро к Олимпу.
80 Так устремляется мысль человека, который, прошедши
Многие земли, про них размышляет умом просвещенным:
"Там проходил я, и там", и про многое вдруг вспоминает, -
С равной стремясь быстротой, пролетела по воздуху Гера (Il. 15, 78-83)
Точно так же не пользуется колесницей вестница богов Ирида:
Рек он, - и бросилась вестница, равная вихрям Ирида:
Прямо с Идейских вершин на великий Олимп устремилась. (Il. 8, 409-410)
В «Одиссее» просто так, при помощи одних «прекрасных сандалий» (καλὰ πέδιλα), летают по воздуху Афина (Od. 1, 94-96) и Гермес (Od. 5, 44-47). При этом роль сандалий подчеркивается особо:
Кончив, она привязала к ногам золотые подошвы,
Амброзиальные, всюду ее над водой и над твердым
Лоном земли беспредельныя легким носящие ветром (Od. 1, 94-96)
Иными словами, для чего богам заморачиваться с колесницей, не вполне понятно.
#боги
Точно так же на колеснице отправляются на битву Гера и Афина. Однако, прибыв на место, оставляют ее в стороне. И тут же дается удивительное сравнение грозных богинь с голубками:
Там коней удержала лилейнораменная Гера
И, отрешив от ярма, окружила облаком темным;
Им Симоис разостлал амброзию сладкую в паству.
Сами богини спешат, голубицам подобные робким,
Поступью легкой, горя поборать за данаев любезных. (Il. 5, 775-779)
Потом обе тоже меняют облик и колесница им не нужна.
Без колесницы в 14-й песни Гера отправляется на Иду к Зевсу. Гомер описывает ее полет совместно с богом сна:
Около Лекта оставивши понт, божества над землею
Быстро текли, и от стоп их - дубрав потрясались вершины. (Il. 14, 279-280)
Первое, о чем спрашивает ее Зевс:
Гера супруга! почто же ты шествуешь так от Олимпа?
Я ни коней при тебе, ни златой колесницы не вижу. (Il. 14, 293-294)
Причем вопрос этот он задает еще до того, как она начинает лгать, что собирается отправиться на край земли к Океану и Тефии (было бы понятно, что колесница нужна для дальних расстояний). На что она утверждает:
Кони при мне, у подошвы обильной потоками Иды
Ждут и оттоле меня и по суше помчат и по влаге.
Однако в 15-й песни про колесницу уже забыто, Гера улетает прямо с импровизированного ложа, и тут же объясняется способ передвижения богов:
Рек; и ему покорилась лилейнораменная Гера;
Бросилась с Иды горы, устремляяся быстро к Олимпу.
80 Так устремляется мысль человека, который, прошедши
Многие земли, про них размышляет умом просвещенным:
"Там проходил я, и там", и про многое вдруг вспоминает, -
С равной стремясь быстротой, пролетела по воздуху Гера (Il. 15, 78-83)
Точно так же не пользуется колесницей вестница богов Ирида:
Рек он, - и бросилась вестница, равная вихрям Ирида:
Прямо с Идейских вершин на великий Олимп устремилась. (Il. 8, 409-410)
В «Одиссее» просто так, при помощи одних «прекрасных сандалий» (καλὰ πέδιλα), летают по воздуху Афина (Od. 1, 94-96) и Гермес (Od. 5, 44-47). При этом роль сандалий подчеркивается особо:
Кончив, она привязала к ногам золотые подошвы,
Амброзиальные, всюду ее над водой и над твердым
Лоном земли беспредельныя легким носящие ветром (Od. 1, 94-96)
Иными словами, для чего богам заморачиваться с колесницей, не вполне понятно.
#боги
❤14👍7🔥4
Превращая Одиссея в нищего старика, Афина объясняет ему, что сделает с ним, в частности: «Сниму с головы златотёмные кудри» (ξανθὰς δ’ ἐκ κεφαλῆς ὀλέσω τρίχας - Od. 13, 399). Нищий старик, вероятно, будет даже не седым, а почти лысым.
Волосы героев у Гомера – зримый признак не только возраста, но и социального статуса: мужчины, представители аристократии, носят длинные волосы, устойчивая формула
κάρη κομόωντες Ἀχαιοί (Il. 2, 323 etc.) – у Гнедича «кудреглавые чада Эллады». Но это определение подразумевает не кудрявые волосы, а именно длинные. А кудрявые волосы того же Одиссея уподобляются цветам гиацинта (κόμας, ὑακινθίνῳ ἄνθει ὁμοίας – Od. 6, 231).
Ξανθός (xanthos) – наиболее популярный цвет волос у гомеровских греков. В словаре Лидделла - Скотта определяется как yellow, of various shades, freq. with a tinge of red, brown, auburn. Так что «златотёмный» - вполне подходит, как и «золотистый», и «русый» (но на мой взгляд, в русом желтого меньше, хотя он бывает разных оттенков). Такие волосы не только у Одиссея, но еще у Ахилла. Афина в 1-й песни хватает его за золотистые волосы (ξανθῆς δὲ κόμης ἕλε Πηλεΐωνα -Il. 1, 191), а в 23-й он отрезает их (ξανθὴν ἀπεκείρατο χαίτην - 23, 141)на похоронах Патрокла.
Устойчивый эпитет Менелая - ξανθὸς Μενέλαος (Il. 3, 284; 4, 183; 210 etc/)
Такие же волосы у Деметры (ξανθὴ Δημήτηρ - Il. 5, 500), и это, пожалуй, дает наиболее ясное представление о них: цвета пшеницы.
У Гектора, напротив, иссиня-черные волосы (χαῖται κυάνεαι - Il. 22, 401-402). Подразумевается ли здесь этническое различие, или это индивидуальный признак?
Такие же волосы у Посейдона, с устойчивым эпитетом κυανοχαίτης. Κύανος – это и цветок василек, и камень лазурит. Но богу морей вполне естественно иметь и синие волосы. Такого же цвета не волосы, но брови у Зевса (Il. 1, 528) и Геры (Il. 15, 103), о волосах можно только догадываться, но эпитет κυανοχαίτης к ним не применяется. Хотя предполагают, что здесь могли повлиять египетские изображения богов с волосами из лазурита.
#боги #герои #реалии
Волосы героев у Гомера – зримый признак не только возраста, но и социального статуса: мужчины, представители аристократии, носят длинные волосы, устойчивая формула
κάρη κομόωντες Ἀχαιοί (Il. 2, 323 etc.) – у Гнедича «кудреглавые чада Эллады». Но это определение подразумевает не кудрявые волосы, а именно длинные. А кудрявые волосы того же Одиссея уподобляются цветам гиацинта (κόμας, ὑακινθίνῳ ἄνθει ὁμοίας – Od. 6, 231).
Ξανθός (xanthos) – наиболее популярный цвет волос у гомеровских греков. В словаре Лидделла - Скотта определяется как yellow, of various shades, freq. with a tinge of red, brown, auburn. Так что «златотёмный» - вполне подходит, как и «золотистый», и «русый» (но на мой взгляд, в русом желтого меньше, хотя он бывает разных оттенков). Такие волосы не только у Одиссея, но еще у Ахилла. Афина в 1-й песни хватает его за золотистые волосы (ξανθῆς δὲ κόμης ἕλε Πηλεΐωνα -Il. 1, 191), а в 23-й он отрезает их (ξανθὴν ἀπεκείρατο χαίτην - 23, 141)на похоронах Патрокла.
Устойчивый эпитет Менелая - ξανθὸς Μενέλαος (Il. 3, 284; 4, 183; 210 etc/)
Такие же волосы у Деметры (ξανθὴ Δημήτηρ - Il. 5, 500), и это, пожалуй, дает наиболее ясное представление о них: цвета пшеницы.
У Гектора, напротив, иссиня-черные волосы (χαῖται κυάνεαι - Il. 22, 401-402). Подразумевается ли здесь этническое различие, или это индивидуальный признак?
Такие же волосы у Посейдона, с устойчивым эпитетом κυανοχαίτης. Κύανος – это и цветок василек, и камень лазурит. Но богу морей вполне естественно иметь и синие волосы. Такого же цвета не волосы, но брови у Зевса (Il. 1, 528) и Геры (Il. 15, 103), о волосах можно только догадываться, но эпитет κυανοχαίτης к ним не применяется. Хотя предполагают, что здесь могли повлиять египетские изображения богов с волосами из лазурита.
#боги #герои #реалии
❤26👍13🔥10🥰1
