Telegram Group Search
Кажется, у слова wrap свои контры с переводом 😄

Хотя swallow, shield и tasty kebab тоже не отстают!

Но шутки в сторону. Стамбул ❤️, скоро вернусь сюда на музыкальный фестиваль.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😎 Лето с Gamelocalization

Хей-хоу!

Половина июня почти позади, а значит пора рассказать, какие три образовательные движухи ждут нас этим летом. По одному событию на каждый месяц:

👩‍💻 Вебинар «Работа в локализации»
🗓 21 июня, 13:00 МСК

Расскажу про различные вакансии, которые есть в мире локализации. Но также снабжу подборкой навыков, которые нужны для них. Поэтому если вы на карьерном распутье или только закончили университет и думаете, куда пойти, то заглядывайте на вебинар. Там будет вся нужная информация для выбора пути развития в локализации!

Вебинар бесплатный и будет проходить на этом канале в Телеграме 🙌🏻

🔨 Мастер-класс «Переменные»
🗓 Дата будет объявлена в июле

Окей, переменные — это одна из вещей, которая разительно отличает работу переводчика, например, с сериалами и книгами от ПО и игр. Поэтому моя задача — научить вас работать с ними. Чтобы когда встретите {Player_name}, %S или любую другую абракадабру в тексте, то без проблем сможете разобраться с ними.

Поэтому на мастер-классе будем переводить и смотреть, как вообще действовать в ситуациях, когда текст, например, может выглядеть вот так: %player_name visited %location_name and obtained %item_name.

📜 Переводческий диктант
🗓 Дата будет объявлена в конце июля-начале августа

Без лишних слов, нас ждет еще новое сражение с двумя текстами! И да, это будет уже пятнадцатый диктант от Gamelocalization 🥳

Такие дела. Встретимся на ближайших онлайн-движухах уже совсем скоро! 👏
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Multilingual_Magazine_240_June_2025.pdf
16.7 MB
Вышел новый выпуск журнала Multilingual Magazine.

Он посвящен игровой локализации.

Ключевые статьи в июньском номере:

👀 Взгляд на игры, язык и алхимию перевода от Gen-X
📖 Создание новых языков для игровых миров
🌎 Культурализация
🖼 Искусство локализации обложек видеоигр
👾 Наше интервью про машинный перевод в играх с Михаилом Горбуновым, создателем чата @localizer

На журнал можно подписаться онлайн (первые полгода — бесплатно, потом 10$ в год), или сразу читать PDF-версию, приложенную к этому посту.

Приятного чтения!
Вообще публичные беты — это отличная возможность дополнительно половить баги и (надеюсь 🤞🏼) пофиксить их перед полным релизом.

А то найдется еще где-нибудь ALL_YOUR_BASE_ARE_BELONG_TO_US... 😁
Live stream scheduled for
🖥 Вебинар «Работа в локализации»
🗓 21 июня, 13:00 МСК

Коллеги, напоминаю, что уже в эту субботу проведу вебинар про... работу в локализации!

Что будет
🧬 Расскажу про то, кем можно работать в локализации
🧬 Разберем, какие навыки нужны для каждой позиции
🧬 Какие команды есть в мире локализации как на стороне сервисных компаний, так и разработчиков

В общем, нужная база для всех, кто хочет открыть дверку в мир локализации (зайти в ту дверь, так сказать, без траты времени и сил на лишние исследования и поиски 😂)

Вебинар будет проходить на этом канале в Телеграме, поэтому просто присоединяйтесь по ссылке в закрепе! ❤️

#движ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⬆️ 50+ слайдов на завтра готовы

Жду всех ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пост для комментариев и вопросов после вебинара 😎
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Live stream started
Live stream finished (1 hour)
Gamelocalization 🐼
😎 Лето с Gamelocalization Хей-хоу! Половина июня почти позади, а значит пора рассказать, какие три образовательные движухи ждут нас этим летом. По одному событию на каждый месяц: 👩‍💻 Вебинар «Работа в локализации» 🗓 21 июня, 13:00 МСК Расскажу про различные…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🖥 Запись вебинара «Работа в локализации»
Длительность: 90 минут

Открываем серию летних движей от Gamelocalization с записью вебинара про работу в локализации

Разобрали:
🧬 Кем вообще можно трудиться в локализации
🧬 Какие технические и персональные навыки нужны для минимальной работы
🧬 В каких компаниях потенциально можно искать работу в зависимости от роли

Этот вебинар также отлично дополнят руководства «Кодекс переводчика» и «Работа в локализации».

Спасибо всем, кто пришел! Ваши вопросы как всегда были кстати и помогли еще лучше раскрыть тему на вебинаре ❤️

Дату мастер-класса по переменным объявим в начале июля. А сейчас я ухожу в заслуженный отпуск на пару недель, чтобы отдохнуть и отпраздновать надвигающиеся 30 лет.

Всех обнял, вы клевые! 🤗
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/06/25 01:24:06
Back to Top
HTML Embed Code: