Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37
Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/kimchegram/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50 Кимчиграм | Telegram Webview: kimchegram/909 -
До сих пор считалось, что кимчи из пекинской капусты стали в Корее делать только в конце 18 века, до этого предпочитая использовать для кимчи другие овощи. Рецепт «чхимпэкчхэ» (침백채) из самой старой из сохранившихся корейских кулинарных книг «Санга ёрок»» (山家要錄), написанной в начале эпохи династии Чосон, похож на приготовление кимчи из капусты, но ученые считали, что в этом труде под « пэкчхэ» подразумевалась не капуста, а другой овощ — «мови» - белокопытник. До сих пор считалось, что капуста «сун» (菘, капуста) впервые использовалась при приготовлении мулькимчи, упомянутом в книге «Чынбо саллим кёнчжэ» (증보산림경제), написанной в 1766 году в конце периода Чосон ученым школы « сирхак» Хон Ман Соном. Исследование показали, что интерпретация «пэкчхэ = белокопытник» в «Санга ёрок» является ошибкой в цитировании литературы Хон Ман Соном. Это означает, что «чхимпэкчхэ» из «Сангайорок», изданного около 1450 года, является самым древним рецептом приготовления кимчи из капусты. Таким образом, происхождение кимчи из капусты переносится на 300 лет назад.
12 августа Всемирный институт кимчи объявил, что старший научный сотрудник Группы глобальных культурных исследований Пак Чхэ Рин на основе изучения литературы перенес происхождение капустного кимчи примерно на 300 лет назад. Результаты исследования были опубликованы в июне в 110-м номере научного журнала «Корейская культура» Института корейских исследований Сеульского университета. В литературе эпохи Чосон капуста обозначается как «сун» (菘) и «пэкчхэ» (白菜). «Пэкчхэ» — это термин, обозначающий одновременно редьку и капусту. В «Хрониках династии Чосон» и других источниках подтверждается, что один из видов капусты семейства крестоцветных выращивался в районе древней столицы государства Ханъяна, но в сельскохозяйственных книгах и кулинарных сборниках того времени нет упоминаний о пэкчхэ как ингредиенте кимчи. Результаты исследования показали, что когда Хон Ман Сон писал свою книгу «Саллим кёнчже», изданную в 1716 году, он ссылался на китайские сельскохозяйственные книги , но из-за недостаточного понимания местных сельскохозяйственных культур и обычаев Китая он обозначил пэкчхэ как мови (белокопытник). Из-за этого возникла путаница. Ошибка в обозначении проникла в сельскохозяйственные книги позднего периода Чосона, в которых цитировалась книга «Саллим кёнчже», и до сих пор она используется в научных кругах.
Пак провел комплексный анализ цитирования в корейских и китайских источниках, особенностей выращивания сельскохозяйственных культур и принципов приготовления пищи и доказал, что пэкчхэ в сельскохозяйственных книгах и кулинарных руководствах эпохи Чосон — это не мови, а вид капусты. В частности, пэкчхэ выращивают следующим образом: после выгонки рассаду пересаживают на плодородную землю. Мови же растет в дикой природе, он содержит жесткие волокна, поэтому его маринуют и употребляют в пищу иным способом.
Результаты этого исследования не только исправили ошибочное представление о том, что «пэкчхэ» = «мови», но и позволили четко установить историю и культуру внедрения капусты на Корейском полуострове, способы ее выращивания, а также рецепты приготовления капустного кимчи.
Старший научный сотрудник Пак сказал: «Это исследование доказало, что капуста была завезена на Корейский полуостров в начале периода Чосон, а точнее, в конце периода Корё, и стала широко использоваться в качестве ценного продукта питания, а рецепт приготовления кимчи из капусты был уже широко распространен». #кимчиграм #кимчи #корея_новости
До сих пор считалось, что кимчи из пекинской капусты стали в Корее делать только в конце 18 века, до этого предпочитая использовать для кимчи другие овощи. Рецепт «чхимпэкчхэ» (침백채) из самой старой из сохранившихся корейских кулинарных книг «Санга ёрок»» (山家要錄), написанной в начале эпохи династии Чосон, похож на приготовление кимчи из капусты, но ученые считали, что в этом труде под « пэкчхэ» подразумевалась не капуста, а другой овощ — «мови» - белокопытник. До сих пор считалось, что капуста «сун» (菘, капуста) впервые использовалась при приготовлении мулькимчи, упомянутом в книге «Чынбо саллим кёнчжэ» (증보산림경제), написанной в 1766 году в конце периода Чосон ученым школы « сирхак» Хон Ман Соном. Исследование показали, что интерпретация «пэкчхэ = белокопытник» в «Санга ёрок» является ошибкой в цитировании литературы Хон Ман Соном. Это означает, что «чхимпэкчхэ» из «Сангайорок», изданного около 1450 года, является самым древним рецептом приготовления кимчи из капусты. Таким образом, происхождение кимчи из капусты переносится на 300 лет назад.
12 августа Всемирный институт кимчи объявил, что старший научный сотрудник Группы глобальных культурных исследований Пак Чхэ Рин на основе изучения литературы перенес происхождение капустного кимчи примерно на 300 лет назад. Результаты исследования были опубликованы в июне в 110-м номере научного журнала «Корейская культура» Института корейских исследований Сеульского университета. В литературе эпохи Чосон капуста обозначается как «сун» (菘) и «пэкчхэ» (白菜). «Пэкчхэ» — это термин, обозначающий одновременно редьку и капусту. В «Хрониках династии Чосон» и других источниках подтверждается, что один из видов капусты семейства крестоцветных выращивался в районе древней столицы государства Ханъяна, но в сельскохозяйственных книгах и кулинарных сборниках того времени нет упоминаний о пэкчхэ как ингредиенте кимчи. Результаты исследования показали, что когда Хон Ман Сон писал свою книгу «Саллим кёнчже», изданную в 1716 году, он ссылался на китайские сельскохозяйственные книги , но из-за недостаточного понимания местных сельскохозяйственных культур и обычаев Китая он обозначил пэкчхэ как мови (белокопытник). Из-за этого возникла путаница. Ошибка в обозначении проникла в сельскохозяйственные книги позднего периода Чосона, в которых цитировалась книга «Саллим кёнчже», и до сих пор она используется в научных кругах.
Пак провел комплексный анализ цитирования в корейских и китайских источниках, особенностей выращивания сельскохозяйственных культур и принципов приготовления пищи и доказал, что пэкчхэ в сельскохозяйственных книгах и кулинарных руководствах эпохи Чосон — это не мови, а вид капусты. В частности, пэкчхэ выращивают следующим образом: после выгонки рассаду пересаживают на плодородную землю. Мови же растет в дикой природе, он содержит жесткие волокна, поэтому его маринуют и употребляют в пищу иным способом.
Результаты этого исследования не только исправили ошибочное представление о том, что «пэкчхэ» = «мови», но и позволили четко установить историю и культуру внедрения капусты на Корейском полуострове, способы ее выращивания, а также рецепты приготовления капустного кимчи.
Старший научный сотрудник Пак сказал: «Это исследование доказало, что капуста была завезена на Корейский полуостров в начале периода Чосон, а точнее, в конце периода Корё, и стала широко использоваться в качестве ценного продукта питания, а рецепт приготовления кимчи из капусты был уже широко распространен». #кимчиграм #кимчи #корея_новости
False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. The regulator took order for the search and seizure operation from Judge Purushottam B Jadhav, Sebi Special Judge / Additional Sessions Judge. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. Two days after Russia invaded Ukraine, an account on the Telegram messaging platform posing as President Volodymyr Zelenskiy urged his armed forces to surrender.
from us