Telegram Group Search
📚Лето — замечательная пора для чтения. Есть ли у вас уже какие-то особенные книжные планы на ближайшие месяцы? Какую книгу хотите обязательно прочитать этим летом?

Делитесь своими планами в комментариях.
5 причин прочитать роман "Европейское воспитание"

1. "Европейское воспитание" (перевод Валерия Нугатова) – дебютный роман знаменитого классика французской литературы XX века Ромена Гари, который единственный в истории был дважды удостоен Гонкуровской премии.

2. Над своей первой книгой, действие которой происходит в годы Второй мировой войны, Гари работал в 1943 году, когда сам сражался против нацистов в рядах патриотического движения "Свободная Франция". Роман увидел свет в 1945 году и был удостоен престижной премии Prix des Critiques.

3. "Европейское воспитание" – проникновенная история 14-летнего поляка Янека, которому рано пришлось повзрослеть, после того как во время оккупации Польши немецкими войсками он потерял родных и был вынужден навсегда покинуть свой дом. Жил мальчик в деревне Сухарки, недалеко от Вильнюса, в местах, так хорошо знакомых писателю по собственной юности.

4. Главные герои романа – польские партизаны, которые, несмотря на тяжелейшие обстоятельства, продолжают дружить, влюбляться и верить в прекрасное будущее свободной Европы.

5. Блестящий талант рассказчика Ромена Гари, который сам прошел через испытания Второй мировой, придают роману особую глубину и позволяют читателям взглянуть на исторические события с очень личной точки зрения. Герои романа, оказавшиеся в нечеловеческих обстоятельствах, сохраняют в веру в гуманистические идеалы и ценность человеческой жизни. 

Подробнее о романе "Европейское воспитание" читайте на нашем сайте.
⚡️К нам в редакцию приехал сигнальный экземпляр книги Батьи Мескиты "Между нами" (перевод Евгении Фоменко).

Рассердиться на начальника или на близкого человека совсем не одно и то же; тем более не одно и то же — рассердиться, скажем, в Японии, в Турции или в США. Психолог Батья Мескита исследует эмоции как — во многом — культурный конструкт и проводит нас по широкому спектру контекстов, показывая, что изучать эмоциональное устройство разных сообществ ничуть не менее увлекательно, чем их живопись или литературу. И не менее полезно для повышения качества нашего общения с окружающим миром.

Книга уже появилась в магазинах, подробнее о ней можно прочитать на нашем сайте.
Хотим поделиться с вами рецензией на роман Владимира Набокова "Под знаком незаконнорожденных" (перевод Андрея Бабикова), которая вышла на сайте "Независимой газеты":

"В качестве дополнений к роману не меньше, чем письмо к Алданову, интересно послание Набокова к издателю Дональду Элдеру от 22 марта 1944 года. Оно позволяет лучше понять первоначальный замысел произведения, в частности темы, не вошедшие в итоговую редакцию. Так, Адам Круг после кончины жены писал книгу о смерти и воскресении, а финал рукописи предполагал встречу автора и героя. Последнее, как подчеркивал Набоков, будет "еще не применявшийся в литературе прием".

Восстанавливая историю создания "Незаконнорожденных", Бабиков приводит сохранившийся ранний вариант первой главы. Он в числе прочего раскрывает образ автора-повествователя и сближает его с самим Набоковым. Рассказчик вспоминает о своих знакомых по Санкт-Петербургу, дантисте Уоллисоне и репетиторе Филиппе Осиповиче, или объясняет читателям, что "извилистый путь вдоль тропы, отделенный глубокой канавой (…) которые сопровождают деревенские дороги и шоссе по всей России (…) называли obochina – обочина".
У нас вышли долгожданные допечатки:

📚Олег Дорман "Подстрочник", дата выхода тиража —24.05.2025

📚Ромен Гари "Воздушные змеи" (перевод Евгении Штофф), дата выхода тиража — 23.05.2025

📚Арт Шпигельман "Маус" (перевод Василия Кистяковского), дата выхода тиража — 28.05.2025

📚Джон Уильямс "Стоунер" (перевод Леонида Мотылева), дата выхода тиража — 02.06.2025

📚Жоэль Диккер "Книга Балтиморов" (перевод Ирины Стаф), дата выхода тиража — 02.06.2025
⚡️В печать ушел роман Саймона Ван Боя "Сипсворт" (перевод Екатерины Владимирской).

"“Сипсворт” ‒ история любви женщины и мыши. Здравый смысл подсказывает, что такого быть не может, однако я страницу за страницей следила за развитием их отношений. В героях книги есть и очарование, и стойкость, и свойственное всем млекопитающим желание общения. Я в восторге!" Энн Пэтчетт

После смерти мужа и сына Хелен Картрайт, 60 лет прожившая заграницей, возвращается в Англию, в городок, где родилась. Она мечтает лишь об одном ‒ умереть поскорее, никому не доставив хлопот. Дни тянутся один за другим, похожие, как капли воды. Но как-то раз, зимним вечером, происходит встреча, которая оказывается началом необычного приключения. И одинокая вдова совершенно неожиданно находит причину жить дальше.
⚡️В печать ушел роман Джанфранко Каллигарича "Последнее лето в городе" (перевод Анны Ямпольской).

"Каллигарич привнес в литературу то, что Феллини привнес в кино фильмом “Сладкая жизнь”". Vanity Fair

Рим, конец 1960-х. Уроженец Милана, Лео Гадзарра уже много лет обитает в столице, где перебивается случайными заработками спортивного журналиста. Любитель моря, книг и вина, он отказался участвовать во всеобщей гонке за успехом, решив, что за жизнью лучше просто наблюдать, а потому свободное время посвящает чтению, прогулкам и дружеским беседам в барах и гостиных.

Вечером своего тридцатого дня рождения он встречает красивую и утонченную Арианну, чей хрупкий образ будет то появляться, то отступать, теряясь в светотенях равнодушного и одновременно щедрого к своим обитателям вечного города — еще одного героя этой волнующей истории о любви и зыбкости всего сущего.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⚡️В печать ушел роман Салмана Рушди "Земля под ее ногами" (перевод Вероники Гегиной).

"Первый великий роман о рок-н-ролле на английском языке". The Times

Они познакомились в Бомбее, совсем юными, и влюбились друг в друга с первого взгляда. Она – обладательница волшебного голоса; он – гениальный музыкант, в голове которого звучат мелодии, явившиеся словно из потустороннего мира – или откуда-то из будущего. Как будто сама судьба предназначила им быть вместе, но поиск себя уведет ее далеко из Индии, и он последует за ней – сначала в Англию, потом в Америку.

Спустя годы они будут собирать огромные концертные залы и целые стадионы, но путь к успеху не будет простым – им придется не только противостоять завистникам и нечестным на руку дельцам от шоу-бизнеса, но и бороться с внутренними демонами, терять и снова находить друг друга. После очередной размолвки она уедет одна – в Мексику, где случится страшное землетрясение. Что станет делать верный Орфей, когда земля разверзнется под ногами его Эвридики?

Подробнее о романе "Земля под ее ногами" читайте на нашем сайте, книга доступна для предзаказа.
Бестселлеры издательства Corpus

Мы обновили на нашем сайте список самых продаваемых книг. Среди бестселлеров нашего издательства можно найти биографию Илона Маска, романы Фернандо Арамбуру, произведения Владимира Набокова и Ричарда Докинза и другие книги.

По ссылке можно ознакомиться с полным списком бестселлеров издательства Corpus.
Эндрю Миллер получил премию Вальтера Скотта

Английский писатель Эндрю Миллер получил премию Вальтера Скотта за роман "Земля под снегом". Награда вручается с 2010 года за лучший исторический роман и считается одной из самых престижных литературных премий в мире. На русском языке книга выйдет в издательстве Corpus осенью этого года в переводе Леонида Мотылева.

Роман "Земля под снегом" рассказывает о зиме 1962-63 годов, которая стала одной из самых холодных и продолжительных зим за всю историю метеонаблюдений в Великобритании. В центре сюжета — две семейные пары, живущие в небольшой деревне.

"Эндрю Миллер — настоящий мастер своего дела, он написал изящными мазками масштабное полотно со множеством мельчайших деталей. В романе "Земля под снегом" с редким и тонким профессионализмом он рассказывает истории жизни Билла и Риты, Эрика и Ирэн, и эти истории будут прочитаны каждым читателем по-своему и будет восприниматься по-разному при каждом новом прочтении. Благодаря прозе, столь же ослепительной, как снег зимой 1962-63 годов, когда разворачивается действие романа, Эндрю Миллер занимает заслуженное место в пантеоне великих современных писателей, удостоенных премии Вальтера Скотта", — отмечает жюри премии.
⚡️К нам в редакцию приехал сигнальный экземпляр романа Софи Таль Мен "Обещание острова" (перевод Натальи Добробабенко).

Алексис, врач скорой помощи, восемь лет проработавший в горячих точках, после ранения возвращается на родину — в Бретань. Он измучен физически и истощен морально, его постоянно преследуют воспоминания о несчастных жертвах войн, которым он, несмотря на всю свою самоотверженность, так и не сумел помочь. По просьбе друга он отправляется на остров Груа, чтобы временно заменить местного доктора, нуждающегося в срочной операции.

В этом райском месте, где люди живут простой размеренной жизнью, он знакомится с Оливией и ее маленькой дочкой. Оливия занимается лечебным массажем и поначалу встречает Алексиса в штыки — он кажется ей заносчивым и нелюдимым. Но и сама Оливия, пережившая любовную драму, не торопится никого впускать в свою жизнь. Их с Алексисом объединяет одно — им легче помогать другим, чем задуматься о том, как помочь себе. Но тут в дело вмешивается сам остров Груа с его восхитительной природой и милыми, хоть порой и чудаковатыми обитателями…

Роман "Обещание острова" уже доступен в магазинах, подробнее о нем можно прочитать на нашем сайте.
На русском языке вышел сборник иронических эссе "Вношу ясность" (перевод Светланы Силаковой и Варвары Бабицкой) американской писательницы Фрэн Лебовиц, которая известна своим остроумием и ехидными, а порой и едкими статьями обо всем на свете.

В блоге на нашем сайте публикуем отрывок из книги, в котором автор предлагает читателям пройти шуточный тест на профориентацию для особенно амбициозных — тех, кто хочет стать папой римским, императрицей или абсолютным диктатором.

Удалось ли вам пройти тест на одну из позиций? Делитесь результатами в комментариях.
⚡️К нам в редакцию приехал сигнальный экземпляр книги Сэмюеля Грейдона "Эйнштейн во времени и пространстве" (перевод Инны Кагановой и Татьяны Лисовской).

Казалось бы, что нового можно написать об Альберте Эйнштейне, абсолютно не нуждающемся в представлении? Его имя давно превратилось в синоним слова "гений", а сам он стал больше мифом, чем человеком. Однако научный журналист Сэмюел Грейдон представляет нам Эйнштейна по‑новому. Он разбивает зеркало, в котором тот отражается, на 99 осколков, и парадоксальным образом эти совершенно разные, разрозненные кусочки в совокупности раскрывают всю противоречивую и многогранную натуру Эйнштейна, без прикрас. Независимо от того, какой по счету будет для вас эта биография Эйнштейна, вы увидите новый сложный образ великого ученого. Книга Грейдона удивляет, смешит, ужасает, заставляет задуматься, восхищает и обогащает.

Книга "Эйнштейн во времени и пространстве" уже доступна в магазинах, подробнее о ней можно прочитать на нашем сайте.
На сайте Forbes вышла подборка самых ожидаемых нон-фикшен новинок лета и осени 2025 года, в которую вошла книга Джонатана Хайдта "Тревожное поколение":

"Книга социального психолога Джонатана Хайдта мгновенно стала бестселлером №1 по версии The New York Times и была признана The Washington Post самым значимым исследованием 2024 года. Она анализирует психическое здоровье молодежи в эпоху смартфонов, соцсетей и цифровых технологий, а также предлагает план по возвращению к более здоровому и свободному детству.  

Хайдт задается вопросом, почему после более чем десяти лет стабильности и даже улучшения психического здоровья подростков к 2010-м произошел резкий спад — и уровни депрессии, тревожности, самоповреждений и суицидов выросли в разы, причем одновременно во множестве стран. Ученый откровенно раскрывает последствия погружения детей в виртуальный мир, объясняя, почему для превращения в здоровых и успешных людей необходимы свободная игра и самостоятельное познание мира".


"Тревожное поколение" было названо лучшей книгой 2024 года изданиями Wall Street Journal, Time, The Economist, The New York Post и Town & Country. В мире продано более 2,5 миллионов экземпляров книги. На русском языке "Тревожное поколение" выйдет в издательстве Corpus в августе в переводе Владислава Дегтярева.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Вышли электронная и аудиоверсии книги Батьи Мескиты "Между нами" (перевод Евгении Фоменко).

Батья Мескита, директор Центра социальной и культурной психологии в Левене (Бельгия), исследует взаимодействия человека с человеком и человека с социумом в разных культурных контекстах, показывая, что изучать эмоциональное устройство разных сообществ ничуть не менее увлекательно, чем их живопись или литературу.

🎧Послушайте отрывок из книги "Между нами", которую озвучила Елена Дельвер. Книга доступна в электронном и аудиоформате на сайте Литрес.
⚡️В печать ушла книга Эбигейл Шрайер "Вредная терапия" (перевод Максима Колопотина).

"Провокационная, хорошо обоснованная критика современных подходов к психическому здоровью детей… Ее основная мысль — что мы можем навредить детям своими чрезмерными попытками помочь им — заслуживает серьезного рассмотрения". The Bookish Elf

Американская журналистка и писательница Эбигейл Шрайер знаменита своей смелостью: она с беспощадной детальностью разбирает чувствительные темы, которые никому не хочется затрагивать.

"Вредная терапия" посвящена критическому осмыслению современного подхода к воспитанию детей, основанного на психотерапевтических принципах. Похоже, что, изо всех сил стараясь помочь подросткам, мы подчас невольно наносим ощутимый вред и сами провоцируем текущий кризис взросления.
У нас вышли долгожданные допечатки:

📚Эрин Моргенштерн "Беззвездное море" (перевод Эвелины Меленевской), дата выхода тиража — 06.06.2025

📚Жоэль Диккер "Правда о деле Гарри Квеберта" (перевод Ирины Стаф), дата выхода тиража — 06.06.2025

📚Анатолий Кузнецов "Бабий Яр", дата выхода тиража — 07.06.2025

📚Владимир Набоков "Дар", дата выхода тиража — 07.06.2025

📚Владимир Набоков "Лолита", дата выхода тиража — 07.06.2025

📚Аньес Мартен-Люган "Счастливые люди читают книжки и пьют кофе" (перевод Натальи Добробабенко), дата выхода тиража — 10.06.2025

📚Уолтер Айзексон "Альберт Эйнштейн" (перевод Инны Кагановой и Татьяны Лисовской), дата выхода тиража — 11.06.2025

📚Умберто Эко "Заметки на полях "Имени розы" (перевод Елены Костюкович), дата выхода тиража — 16.06.2025
Скоро в нашем издательстве выйдет книга Дэвида Туми "Царство игры" (перевод Марии Елифёровой).

"Живое, содержательное и увлекательное исследование поведения животных". Kirkus Reviews

Какой прок особям или виду в целом, скажем, от собачьих поклонов или поросячьих кувырков? В “Царстве игры” Дэвид Туми разбирает природу, смысл и загадки игрового поведения самых разных животных, от шмелей до людей. Автор перерабатывает в увлекательный и цельный рассказ массив серьезных научных знаний об отличительных чертах игры, ее распространенности в животном царстве, эволюционной истории и нейробиологии, а также о влиянии игры на жизнь особей и траекторию развития видов. Туми представляет игру как далеко не уникальный для людей продукт естественного отбора и одновременно — как богатого поставщика материала для него.

Подробнее о "Царстве игры" читайте на нашем сайте, книга доступна для предзаказа.
​​Научпоп для летнего чтения

Доступная картина современной биологии, конструирование культурного сознания, непочтительное исследование квантовой механики и природа императорской власти.

В блоге на нашем сайте мы подобрали для вас восемь научно-популярных книг, которые помогут узнать много нового и интересного в самых разных областях науки.
2025/06/24 16:48:15
Back to Top
HTML Embed Code: