Telegram Group Search
Сейчас многие коллеги из МГУ активно обсуждают новые правила публикаций, которые пришли к нам благодаря физикам и гиперзвуку. Я не буду углубляться в причины и следствия, но скажу, что требовать текст статьи перед публикацией — это не такая уж проблема по сравнению с современным институтом гуманитарного рецензирования. Когда тебя рецензируют люди, которые (хотя бы потенциально) не знают (не могут донести, что знают), что Милан и Медиолан — это один город, а также не умеющие правильно написать слово «катехизис», но рассуждающие о стиле — остается только достать чернил и плакать.

Могу ли я сделать так, как они просят? Могу. Но не буду)), потому что я не позволю в данном случае властным механизмам конкретного журнала портить этот текст (которые близкие мне люди, включая Д.В., отметили как лучший мой текст, написанный в жанре статьи).

Подобного рода властные механизмы развращают, причем обе стороны.


Сторона пишущих прибегает к строгим и неэстетичным формам-глыбам, выбирают узкие темы, забиваются в бочку и сдают вместо собственных исследований пересказы с английского-немецкого-французского (впервые на русском, как любит говорить Андрей Максимович). Особенно этим грешат товарищи из института философии, которые кроме статей и двухдневного посещения, в общем-то, ничего не делают. Я сейчас не беру глав секторов или выдающихся исследователей, которые совершенно не боятся заявить о себе публично, вроде Артема Юнусова, который и швец, и жнец. Я об абсолютно бессмысленных дамах разных сортов тупости, которые пересказывают англичан в статьях и которых очень сложно было в начале нулевых и десятых обвинить за это в плагиате, ведь… Всем было плевать на то, чем они занимаются. И сейчас всем тоже плевать.

Сторона рецензентов, которая не получает деньги за работу, нападает на тексты без разбора и желания действительно каким-то образом помочь автору. Часто люди исходят из собственной методологии (аналитической, психоанализа, феноменологии и так далее), которая может прямо противоречить установкам автора. Конечно, я согласен с Антоном Кузнецовым, как-то раз на совете сказавшем, что «это вообще не статья» в отношении пустого текста. Пустых текстов много. Пересказы. Тексты без идей и реального теоретического содержания. Плохой философский текст — это тот, который не заставляет думать. А мой рецензент(ы) вот мощно подумал(и), между словом, о том, по каким причинам я сопоставляю Августина и Апулея, платоники они или не платоники, и вообще по ходу дела активно втянулся в обсуждение — правда, довольно агрессивно.

Меня обвинили в отсутствии гипотез и выводов. В этой статье тоже нет гипотезы, хотя по содержанию текста и выбранным лексемам вы с первых абзацев могли догадаться, что гипотезой могло послужить нечто вроде «российская гуманитарная академия в жопе», вернее, простите, скажу пафосно и бессодержательно, на манер Хайдеггера: «российская гуманитарная академия декадирует» (от fr. decadance, разумеется).

А вывод… Ну, выводы сами делайте. Всё-таки это философский текст, он должен оставлять пространство для размышлений.

P.S. А самыми адекватными моими рецензентами, между словом, были А.П. Козырев и Г.В. Вдовина. Но это так, к слову.
P.P.S. Текста пока не будет, опубликовать его намерен. Желающие почитать могут зайти в личку.
Читаю ORNAMENT о Финчере и Хичкоке:

«Финчер как-то отмечал, что в режиссуре помогают агрессивность, изрядная доля паранойи, страх провала и непреодолимое стремление понравиться».

Не только в режиссуре! В философии и фехтовании тоже рабочий вариант.
Не только бухтеть…

автор канала умеет. В последнее время приближаюсь к созданию видео-контента, поэтому отсматриваю коллег-гуманитариев и естественников. Хочется похвалить последний подкаст Неискусственного интеллекта и моего коллегу (в прошлом — однокурсника) Данилу Волкова за рассуждения о Делёзе. На мой взгляд, сейчас этот подкаст — самое понятное изложение мыслей Делеза на русском.

Сам я начал знакомство с Делёзом в одиннадцатом классе, с его лекций. Данила в подкасте отмечает, что интервью и лекции Делеза проще и понятнее, чем книги, которые у нас, ко всему прочему, плохо переведены. На Insolarance cult выходили переводы интервью Делёза за авторством Никиты Архипова и Захара Неустроева — очень советую, если вы интересуетесь современной французской философией и пытаетесь понять Делёза.

В подкасте подняли много значимых историко-филофоских вопросов — например, об отношении Делеза к Канту и Гегелю (в контексте фигуры его учителя, Ж. Ипполита), а также Спинозе и Лейбницу. Данила очертил основные онтологические ходы мысли Делёза, указав на их «этический» смысл — та часть, которая, как мне кажется, должна больше всего зайти не-философам.

Оставляю ссылку, чтобы вы могли ознакомиться, а ещё жду перевода книги Жиля Греле «Теория одиночного мореплавателя», который Данила редактировал.
Все-таки провел в этом году инициативу с летними курсами.

Жаль, что Татьяна и Андрей не смогли из-за большой занятости, уверен, что их курсы были бы потрясающими. Зато вы можете походить ко мне и послушать о смерти в Античности и Средние века! Также я решил запустить свой первый языковой + содержательный курс, конечно, бесплатный — по Дунсу Скоту. Я в Скоте никакой не специалист, латынью и греческим больше пользуюсь, чем изучаю как филолог, отсюда и отсутствие всяких претензий на экспертность. Однако уверен в том, что на курсе обязательно вытащим из текстов что-нибудь интересное.

P.S. На самом деле с нулевым уровнем латыни к нам тоже можно, уверен, что буду сам пояснять какие-то грамматические фишки, к тому же — в компании знатоков вас наверняка смогут сориентировать в изучении латыни.
Forwarded from Renovatio
Летние курсы Renovatio

Несколько дней назад в новостном дайджесте мы объявляли о подготовке летних курсов Renovatio — теперь их анонсируем.

«Парменид» Платона: вторая часть (γυμνασία)

Ведущий: Бугай Дмитрий Владимирович
Количество занятий: 15
Продолжительность одного занятия: 90 минут
Формат: лекционно-семинарский, в группах до 12 человек
Основные персоналии: Парменид, Зенон, Мелисс, Платон

Варианты оплаты: 1 занятие — 1000 рублей, пакет из 15 занятий — 10000

Аннотация

Курс посвящен второй части платоновского «Парменида», одному из самых важных, сложных и проблемных философских текстов в истории мысли. Чтобы в нем разобраться, прочитаем по-гречески, переведем и подробно обсудим центральную часть поэмы Парменида (ff. 7-8 DK), три фрагмента Зенона Элейского (ff. 1-3 DK), трактат Мелисса (ff. 1-11 DK) и текст платоновских «ипотес». Сочинения Парменида, Зенона и Мелисса нам нужны для воссоздания естественного контекста платоновского рассуждения (терминология, постановка проблем, логика рассуждения). Основная задача курса — историческое введение в греческую онтологию, знакомство со специфическим способом постановки проблем и рассмотрение наиболее общих понятий в доаристотелевский период. Желательно знание древнегреческого языка, но можно можно обойтись и без него: историко-филологический анализ текста лишь предваряет обсуждение концептуальных вопросов.

Смерть и умирание в Античности и Средние века

Ведущий: Ильина Александра Сергеевна
Количество занятий: 10
Продолжительность одного занятия: 90 минут
Формат: лекционно-семинарский, в группах до 12 человек
Основные персоналии: Гомер, досократическая философия, Платон, Аристотель, Плотин, Августин, Фома Аквинский, Дунс Скот

Варианты оплаты: 1 занятие — 700 рублей, пакет из 10 занятий — 5000

Аннотация

Современная естественнонаучная мысль полнится рассуждениями о возможности бессмертия. Однако сама идея неувядающей жизни, как и предложения по её вероятной реализации, родилась задолго до возникновения генетики. В рамках нашего курса мы проследим, каким образом идеи смерти и бессмертия кристаллизовались внутри рационалистического западного дискурса. Будет затронуто большое количество смежных тем, например, образ некроманта или психопомпа, античная метемпсихоза, доказательства бессмертия души и вечности мира. Обладать специальными навыками и компетенциями для прохождения курса не требуется, курс рассчитан на широкую аудиторию.

Антропология Дунса Скота

Ведущий: Ильина Александра Сергеевна
Количество занятий: 10
Продолжительность одного занятия: 60+ минут
Формат: семинарский
Основные персоналии: Дунс Скот, Фома Аквинский

Варианты оплаты: бесплатно, система донатов

Аннотация

Читаем латинские тексты Дунса Скота, посвященные антропологии, и пытаемся что-то в них понять. Курс предполагает горизонтальность (ведущий направляет рассуждение, а не выступает в роли эксперта). Знание латыни на начальном уровне — необходимость, поскольку будем обращаться к оригиналам и разбирать выбор терминологии. Поскольку Скот формировал часть своей системы в полемике с Фомой Аквинским, возможно, будем обращаться также и к его текстам.

Записаться на курсы можно по ссылке: https://forms.gle/CwE1NgmjZy8PKHpL7

NB: первые два курса откроются только после набора первых шести постоянных слушателей (покупки «абонемента»). Ведущие будут обмениваться со слушателями всей информацией в чатах TG.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Внутренний мир третий день подряд, когда сказал, что [Святой] дух по-гречески — это не πνεῦμα, а ´αήρ.

(С каким же унылым лицом я каждый раз переслушиваю свои записи и пересматриваю свое фехтование. Когда уже стадия «принял свой кринж, чтобы быть свободным».)
В этот раз Петербург запомнился оранжереей, роцкерской Анненкирхе [которую в сентябре закроют на реконструкцию, кто не успел еще — заходите], позорнейше слитой личной рапирной номинацией [превзошел себя в кринже], квартирой Бродского [наконец-то попал на экскурсию, взяв билет за месяц] и ресторанчиком Roma Antica, который держит итальянец.

Все еще не люблю этот город, а он меня в ответ, но мы пока держим нейтралитет и друг друга не убили. В Москве ждёт куча работы, а самая главная — написать кандидатскую за лето. Можно пожелать мне удачи в бою, этот бой [с ленью и нежеланием нормально оформлять список литературы] будет самым сложным.
Августин во «Франкотеке»

Закончился мой короткий курс, посвященный фигуре Аврелия Августина, созданный специально для Библиотеки иностранной литературы. Основной задачей было вписать фигуру Августина в контекст истории Франции — для этого необходимо было немного рассказать об упадке Западной Римской империи, эволюции философии Августина и том, каким образом эта философия трансформировалась в литературе, культуре и религии французского XVII века. Лекции можно посмотреть в официальной группе Франкотеки:

1. Блаженный Августин и его век
2. «Исповедь» Аврелия Августина
3. Французский Августин: XVII век и поиски Бога

На самом деле эти лекции были preview к большому курсу, посвященному Августину, который я также готовлю для «Франкотеки». Начнется он в сентябре этого года, будет состоять из 10 или 14 занятий (помимо лекций также будут семинары, где мы сможем встречаться и обсуждать тексты). Все анонсы будут опубликованы ближе к осени, буду рад, если вы к нам присоединитесь (очно или заочно).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Наконец-то вышел текст, который был написан полтора? два? года назад. Несмотря на то, что он порядочно залежался, до сих пор считаю его неплохим. Если вы не смотрели ничего из Пак Чхан Ука, начать с «Жажды» — хорошая идея. Часть идей, которые я раскрываю в статье, были описаны мной еще раньше в постах. Читайте, сравнивайте, критикуйте (или вампирьте, тут уж по вашему желанию).
Forwarded from Insolarance Cult
Как объяснить крайние проявления человеческих чувств? Считается, что искусство и наука дают принципиально разные ответы на этот вопрос. Эмиль Золя пробует преодолеть возможное противоречие, когда пишет роман «Тереза Ракен», в котором действия героев объясняются не злым роком или несчастной судьбой, а чистой физиологией. Такая «научность» оборачивается глубокими пессимизмом: герои практически лишены характера, действуют импульсивно, а разум способен лишь наблюдать в бессилии. В своей статье Александра Ильина и Дмитрий Бугай исследуют, как Золя раскрывает тему человеческих страстей и как её переосмысляет Пак Чхан Ук в фильме «Жажда».
Вышла моя лекция о Боэции. Боэций — автор, из-за которого я вообще заинтересовался историей средневековой философии. Попытался посмотреть на него под новым углом.
Друзья, делимся с вами записью лекции историка философии Александры Ильиной.

В Доме Школы Стоицизма она рассказала о Боэции — мыслителе, ставшем мостом между античностью и Средневековьем:

— В чём заключается настоящая свобода?
— Может ли философия утешить душу в страданиях?
— Почему «Утешение философией» — не просто текст, а акт внутреннего сопротивления?
— Как Боэций удержал достоинство, оказавшись в темнице?

Смотрите лекцию на удобных площадках:
YouTube
ВКонтакте

Приятного просмотра!
Камилло Агриппа и чёрная магия перевода

Наверное, переводы итальянских и испанских фехтовальных трактатов Филипповой и Лопатюк не критиковал только тот, кто в танке, но я только недавно начал этим заниматься, поэтому вставлю свои пять копеек (полезные тем, кто сам только начинает знакомиться с традицией).

Одним словом, «всё очень плохо». Моё предположение — это google-переводы с английского, но и здесь есть нюанс (у меня, например, нет доступа к существующим английским переводам Камилло Агриппы, поскольку коллеги не выкладывали их в свободный доступ, а за злотые без зарубежной карты не купишь). Косяки начинаются даже не с предисловия, а с посвящения, вернее — с мотивации Агриппы написать трактат. Прикрепляю, что написано в русском переводе, а также фрагмент оригинального текста трактата. Вот кривоватый перевод текста с итальянского, у меня знакомых специалистов в языке нет, поэтому пришлось маяться через знание латыни, грамматики и словари (может, здесь есть неточности, спецы, подскажите):

Поскольку из прекрасного древнего устроения военного дела, как мне кажется, не осталось больше ничего хорошего из-за современного дьявольского изобретения артиллерии, кроме дуэли, да еще и столь извращенной и испорченной клеветой, обращенной против поединков, я попытался в этих своих усилиях, используя тот небольшой талант, которым наделили меня природа или Бог, протянуть руку и помочь тому, чему я мог.

В этом тексте всё логично. Был хороший старый порядок занятия военным делом, потом появилась чертова артиллерия, поэтому теперь от старого махача на мечах осталась лишь дуэль, на которую клевещут, и я планирую защитить её.

Каким образом у господ-переводчиков артиллерия стала кавалерией — «Черная магия: фехтование», однако такая замена уничтожает весь смысол (которого я в первом предложении переводчиков вообще не нахожу). Почему кавалерия дьявольская? И раз она дьявольская, чего плохого в том, что она погибает?

Я сравнил дальнейшие фрагменты о стойках, там, помимо очевидных опечаток, содержание так же явно проваливается. Грустно — надо заниматься двойной работой и читать на известных иностранных языках вместо того, чтобы прочесть по-русски.

P.S. В качестве утешения (философией) — одна из иллюстраций трактата Агриппы.

#фехтование_принца
Пока все силы уходят на то, чтобы хорошо сложить перевод Пелокена, написать текст о Кристофере Нолане и прочитать курсы о Дунсе Скоте и смерти в Античности и Средние века, времени на осмысленные публикации почти нет.

Поэтому будет дневниковая запись о том, как принимал экзамен. В МГУ снова дистант из-за кори, поэтому собрались с группой в онлайне. Ребята написали очень качественные эссе, осмыслили критику и представили свои исследования в формате доклада. Было интересно, обсудили проблему свободы воли в Средние века. Когда ставил четверки, почувствовал себя душным Крокер-Харрисом из «Версии Браунинга» с его «Вы получите то, что заслужили, не больше и не меньше».

В честь этого по дороге на работу зашел в кофейню и встретил такую картину, кратко описывающую мою жизнь :’) Не хватает только мрачных детективов с аурой тру-крайма.
2025/06/28 04:33:23
Back to Top
HTML Embed Code: