Telegram Group Search
подкожная карта
В окно вдруг настойчиво бьется белый голубь, будто не понимает, глупый. Закашливаюсь, расплескиваю вино на шорты, чуть не роняю сигарету; чему опять удивляюсь? Голубятня рядом, в десяти минутах ходьбы, а хозяин там – тот самый настоящий волшебник, седой загорелый…
Зачем мне устрицы, зачем клубника с шампанским, когда их вкус – ничто в сравнении со вкусом литературного слога, с сочностью образов, с остротой метафор, с наваристостью сюжетов?

А солёность сравнений? А отварной бульон героев? А продуманная история, крепкая как ирис "кис-кис"?
Ги де Мопассан "Орля", сборник рассказов

(читал сборник из библиотеки Яндекс-книг; содержание отличается от оригинала, выходившего в 1887 году)

Заглавная новелла повествует о рассказчике, в доме которого поселилось некое невидимое существо Орля, отравляющее жизнь герою. Вероятно, оно прибыло из Бразилии на корабле, а герой сам пригласил Орля в свой дом, помахав рукой тому кораблю из окна.

А может быть никакого Орля нет, и герой просто медленно сходит с ума (как сам Мопассан в тот период творчества; уточнил по Википедии), не отличая бред от реальности, блуждая в сумерках, порождённых больным разумом.

В моём пересказе сюжет новеллы не звучит также странно, как он звучит в самой повести. Это болезненная история, где нормальное и иррациональное переплетены, чтобы ни рассказчик, ни читатель не опознали когда главный герой мыслит ясно, а когда у него фляга свистит.

"Орля" — единственная история сборника, которую я могу назвать хоррором.

А почти всё остальное — так называемые кеки и рофлы. Ну, или анекдоты. Этот приём Мопассана напоминает сборник Ганса Гейнц Эверса — там тоже в начале были страшные истории, а потом понеслось.

И эти анекдоты Мопассана забавные и даже злые. Отмечу понравившиеся.

"Знак" — как "случайно" упасть на член и получить за это деньги.

"Чёрт" — несчастная старушка медленно умирает, а сиделка решила ускорить процесс.

"В лесу" — думали, в кустах сношаются, а они...

"Иосиф" — беседовали две женщины, и "обе они были под хмельком".

"Бродяга" — во дурак.

#map_books #map_horror
подкожная карта
Ги де Мопассан "Орля", сборник рассказов (читал сборник из библиотеки Яндекс-книг; содержание отличается от оригинала, выходившего в 1887 году) Заглавная новелла повествует о рассказчике, в доме которого поселилось некое невидимое существо Орля, отравляющее…
Он пришел, тот, кого предчувствовали охваченные первобытным ужасом наши простодушные предки, кого изгоняли заклятиями смятенные жрецы, кого непроглядными ночами пытались вызвать и так ни разу не вызвали колдуны, кого вещая боязнь временных хозяев земли облекала то в чудовищные, то в прелестные обличья гномов, духов, гениев, фей, кобальдов.

Ги де Мопассан "Орля"
Клэр Кохэд "Женщина. Голод"

Лидия очень голодна. Ей всегда хотелось попробовать японскую кухню, которую так любил отец: сашими, рамен, онигири со сливовой начинкой. Но Лидия отличается от других людей. Ее сердце уже давно не бьется, а организм не переваривает обычную еду, ведь Лидия — вампир. Она должна адаптироваться, чтобы выстроить свое будущее в этом непростом мире, но прежде всего... Ей нужно утолить этот голод.

Женщина, голод?

"Так поешьте, женщина", — сказал бы я, да и вы, наверное, тоже.

Но это же книга издательства "Д*м Ист*рий" — а значит, какой-то подвох. В оригинале роман называется "Women, eating".

Ну, у этих ребят и говнороман "Лес" — "ладно скроенный дебют", поэтому не удивлен.

Я не против иносказательности в хорроре, метафор, аллюзий и всего такого. Мне нравятся истории ужасов со вторым, третьим дном, и без всего этого тоже нравятся. Вот, например, "Руководство Южного книжного клуба по истреблению вампиров" Грейди Хендрикса — роман можно читать не только как вампирский хоррор, но и профем-историю о правах женщин в американской субурбии 50-х годов.

А вот "Женщина. Голод" — другое дело. Да, вампиризм можно считать метафорой, но господибожемой как же это всё тоскливо и не интересно.

Героиня бегает по району Лондона и нудно ищет кровяную колбасу, потом свиную кровь, потом заказывает эту самую кровь на Амазоне или где-то ещё, но посылка пришла не на тот адрес, а приложение не работает, надо заново перелогиниться, а мать Лидии её третировала и они всё время пили свиную кровь, а людей не убивали, а ещё парень сверху милый, и он Лидии помогает, а она свиную кровь получила и он спрашивает а что это а она сказать не может и вообще как же быть.

В общем, проблемы британских людей.

Если героиня ОЧЕНЬ нуждается в свиной крови, то в Лондоне наверняка есть
а) польские магазины, где можно купить кровяную колбасу (с гречкой очень вкусная),

б) русские магазины, где можно купить гематогенку (с мёдом очень вкусная).

Просто Лидия выёбывается много.

#map_books
Когда начальство киностудии капает на мозги и просит продолжать успешную франшизу, а у тебя нет идей как это сделать.
Ну типа
Forwarded from шумелаъкнижь
прочитал голосом Роршаха из Хранителей:

www.group-telegram.com/venichka_erof/3327
Жду пиратский перевод на русский язык 😎😎😎
Stephen Graham Jones "Night of the Mannequins" // Стивен Грэм Джонс "Ночь манекена"

"Мы решили подшутить над ней, но теперь большинство из нас мертвы".
Принести манекен в кинотеатр — это просто безобидное развлечение, верно? Пока он не оживёт. Пока он не начнет убивать.
К счастью, у Сойера есть план. Он будет героем. Он спасет всех, насколько это в его силах...


Небольшая повесть — 98 страниц, лауреат премий Брэма Стокера и Ширли Джексон, 2020 год.

Я ожидал чего-то в духе одной из серий первого сезона "Не бойся" — там мужика преследовал оживший манекен.

Здесь — подростки устраивают в кинотеатре розыгрыш с одетым манекеном, но главный герой Сойер видит как кукла внезапно встаёт и уходит из зала на своих двоих.

Чуть позже в ужасной аварии, достойной "Пункта назначения", вместе со всей семьёй погибает самая старшая девушка из компании подростков, и Сойер, уверенный, что виноват оживший манекен по имени Мэнни, выросший до размера кайдзю, решает упредить следующую резню.

Но эта история не о монструозной ожившей кукле, решившей отомстить пятерым подросткам.

Эта история — слэшер, одна из любимых тем Стивена Грэма Джонса: несколько романов и повестей писателя посвящены жанру слэшера.

Поэтому твист — нет никакого ожившего Мэнни, просто у Сойера засвистела фляга и он решил вырезать (в данном случае удушить) своих друзей, чтобы "спасти" их семьи от гнева Мэнни.

"Ночь манекена" можно назвать весёлой историей, по крайней мере, в сравнении с другими работами Грэма Джонса — ну, я пару раз хихикнул от логических обоснований для убийств, которыми руководствовался Сойер.

А, и ещё здесь нет никаких индейцев, что тоже исключение для творчества автора из племени черноногих.

#map_books #map_thriller
подкожная карта
Photo
Фанзон учитесь блять
2025/06/13 11:47:25
Back to Top
HTML Embed Code: