Netflix снимет новую экранизацию “Нарнии”
Актриса Кэри Маллиган (Не отпускай меня, Драйв, Великий Гэтсби) может скоро присоединиться к актерскому составу фильма Греты Гервиг (Барби) “Нарния”, который та снимет для Netflix. Сама студия пока ничего не комментирует.
Маллиган сыграет мать Дигори, одного из молодых героев. Ранее стало известно, что в фильме будут задействованы Дэниел Крейг в роли дяди Дигори, Мерил Стрип, которая сыграет, а скорее озвучит льва Аслана и Эмма Маки (Половое воспитание, Эмили) в роли Белой Колдуньи.
Сообщается, что новая “Нарния” — это адаптация "Племянника чародея", шестого романа в серии, написанного в 1955 году, в котором исследуется происхождение Нарнии. Съемки, как ожидается, начнутся в следующем году.
Актриса Кэри Маллиган (Не отпускай меня, Драйв, Великий Гэтсби) может скоро присоединиться к актерскому составу фильма Греты Гервиг (Барби) “Нарния”, который та снимет для Netflix. Сама студия пока ничего не комментирует.
Маллиган сыграет мать Дигори, одного из молодых героев. Ранее стало известно, что в фильме будут задействованы Дэниел Крейг в роли дяди Дигори, Мерил Стрип, которая сыграет, а скорее озвучит льва Аслана и Эмма Маки (Половое воспитание, Эмили) в роли Белой Колдуньи.
Сообщается, что новая “Нарния” — это адаптация "Племянника чародея", шестого романа в серии, написанного в 1955 году, в котором исследуется происхождение Нарнии. Съемки, как ожидается, начнутся в следующем году.
Посмотрим, о чем “Книжный гриб” писал год назад, в июне 2024 года:
▪️одна из моих самых любимых историй, как человек, создавший рациональнейшего из персонажей, сыщика Шерлока Холмса, поверил в детский фейк о феях;
▪️каталанская современная классика — роман “Фунгус” Альберта Санчеса Пиньоля о природе, о власти и о природе власти;
▪️“Зимний солдат” Дэниела Мейсона для тех, кто перечитал всего Ремарка и и хочет еще;
▪️история о том, как ко мне пришла слава и мои посты воровали для какого-то мутного сайта (сейчас ссылка ведет на сайт об интерьере).
Photo by Michelle Ding on Unsplash
▪️одна из моих самых любимых историй, как человек, создавший рациональнейшего из персонажей, сыщика Шерлока Холмса, поверил в детский фейк о феях;
▪️каталанская современная классика — роман “Фунгус” Альберта Санчеса Пиньоля о природе, о власти и о природе власти;
▪️“Зимний солдат” Дэниела Мейсона для тех, кто перечитал всего Ремарка и и хочет еще;
▪️история о том, как ко мне пришла слава и мои посты воровали для какого-то мутного сайта (сейчас ссылка ведет на сайт об интерьере).
Photo by Michelle Ding on Unsplash
7 книги для пляжного чтения
Не буду оригинальной и в июне дам небольшую подборку книг, идеальных для отпуска, если он у вас будет. Разложу по жанрам, потому что летом всем хочется разного.
“Безумно богатые азиаты”, Кевин Кван
Комедия
Роскошь, интриги и юмор — идеальный коктейль для отдыха, особенно если хочется сбежать в мир глянца и капризных миллиардеров.
“Полночная библиотека”, Мэтт Хейг
Философский роман
Увлекательная и вдохновляющая книга о выборе, сожалениях и альтернативных жизнях. Заставляет задуматься, но не перегружает.
“Сила”, Наоми Алдерман
Антиутопия
Что, если женщины станут “сильным полом”? Нет, даже так — сильным полом, без кавычек. Провокационная история, переосмысляющая власть, гендер и справедливость.
“Это слово — убийство”, Энтони Горовиц
Детектив
В классический детектив Горовиц вплетает… самого себя, пишущего детектив. Увлекательное, ироничное и остроумное чтиво, которое читается на одном дыхании.
“Секта с Туманного острова”, Мариэтт Линдстин
Триллер
Идеальное место для отдыха — частный остров с элитным ретритом. Пока героиня не понимает, что попала в секту. Хорошая книга, чтобы закутаться в полотенце, читать и радоваться, что ты не на Туманном острове.
“Не река”, Сельва Альмада
Магический реализм
Трое рыбаков, один убитый скат и полная тишина, в которой медленно проступают воспоминания, вина и призраки прошлого. Неспешный, атмосферный роман, где жара ощущается физически, а молчание громче слов.
“Если все кошки в мире исчезнут”, Гэнки Кавамура
Притча
Одинокий почтальон узнает, что умирает и получает странное предложение: за каждый дополнительный день жизни — он должен стереть что-то одно из мира. Трогательная и простая история о том, что действительно важно.
Не буду оригинальной и в июне дам небольшую подборку книг, идеальных для отпуска, если он у вас будет. Разложу по жанрам, потому что летом всем хочется разного.
“Безумно богатые азиаты”, Кевин Кван
Комедия
Роскошь, интриги и юмор — идеальный коктейль для отдыха, особенно если хочется сбежать в мир глянца и капризных миллиардеров.
“Полночная библиотека”, Мэтт Хейг
Философский роман
Увлекательная и вдохновляющая книга о выборе, сожалениях и альтернативных жизнях. Заставляет задуматься, но не перегружает.
“Сила”, Наоми Алдерман
Антиутопия
Что, если женщины станут “сильным полом”? Нет, даже так — сильным полом, без кавычек. Провокационная история, переосмысляющая власть, гендер и справедливость.
“Это слово — убийство”, Энтони Горовиц
Детектив
В классический детектив Горовиц вплетает… самого себя, пишущего детектив. Увлекательное, ироничное и остроумное чтиво, которое читается на одном дыхании.
“Секта с Туманного острова”, Мариэтт Линдстин
Триллер
Идеальное место для отдыха — частный остров с элитным ретритом. Пока героиня не понимает, что попала в секту. Хорошая книга, чтобы закутаться в полотенце, читать и радоваться, что ты не на Туманном острове.
“Не река”, Сельва Альмада
Магический реализм
Трое рыбаков, один убитый скат и полная тишина, в которой медленно проступают воспоминания, вина и призраки прошлого. Неспешный, атмосферный роман, где жара ощущается физически, а молчание громче слов.
“Если все кошки в мире исчезнут”, Гэнки Кавамура
Притча
Одинокий почтальон узнает, что умирает и получает странное предложение: за каждый дополнительный день жизни — он должен стереть что-то одно из мира. Трогательная и простая история о том, что действительно важно.
Не секрет, что многие писатели использовали (временно или на протяжении всей карьеры) псевдонимы. Но не всегда понятно, почему они это делали и как выбирали себе имена для творчества. Lit Hub раскрыл тайны четырех из них. Ниже мой краткий пересказ, оригинал читайте здесь.
Боз (Чарльз Диккенс)
В начале 1830-х в свободное от работы время еще тогда никому не известный Чарльз Диккенс любил пописывать песенки и скетчи. В 1833 году впервые опубликовали его скетч анонимно, но уже в следующем году свои статьи Диккенс подписывал именем “Боз”. Псевдоним появился благодаря брату писателя: звали его Август, но к нему приклеилась кличка “Моисей”, которую тот не мог выговаривать и вместо этого говорил “Боз”.
Хотя потом Чарльз Диккенс отказался от псевдонима, Боза он не забыл: это стало вторым именем его первенца. А когда писатель в 1842 году приехал в США, там в его честь организовали “Бал Боза”, на который пришло три тысячи человек.
Джордж Элиот (Мэри Энн Эванс)
Это не единственный псевдоним писательницы, но самый известный. “Джордж” появилось благодаря Джорджу Генри Льюису, писателю и партнеру Эванс, который некоторое время выступал посредником между Мэри Энн и редактором журнала, где она издавалась, чтобы сокрыть ее личность. А “Элиот”, как говорила сама писательница, просто хорошее легко произносимое слово.
Причины, по которым Эванс использовала псевдоним, сложны. Во-первых, в викторианское время никто не приветствовал публикацию произведений, написанных женщинами. А во-вторых, Мэри Энн состояла в отношениях с вышеобозначенным Льюисом, который был женат и никак не мог получить развод. Если б ее личная жизнь стала достоянием общественности, это бы повлияло и на литературную репутацию.
Романы Элиот стали популярны при ее жизни, и многие, конечно же, догадывались, кто на самом деле их писал. Но книги продолжали выходить под псевдонимом.
Джон ле Карре (Дэвид Корнуэлл)
Человек, который построил карьеру на шпионских романах, просто обязан был взять себе красивый псевдоним! Но дело еще в том, что Дэвид Корнуэлл и правда был британским шпионом в Западной Германии в разгар Холодной войны, хотя вначале отрицал это, говоря, что он — обычный дипломат.
Работодатели знали о двойной жизни Корнуэлла как писателя: он сообщил начальству, что хочет опубликовать роман, и ему ответили, что придется использовать псевдоним.
Настоящее полное имя ле Карре было Дэвид Джон Мур Корнуэлл. Вот откуда взялся “Джон”, но почему “ле Карре”? По-французски это “квадрат”, и в течение многих лет автор настаивал, что Джон ле Карре — это название обувного магазина, который он когда-то случайно увидел. Позже он признался, что это выдумка и не мог припомнить происхождения псевдо-фамилии, но это смесь знакомого и экзотического хорошо работала как авторский бренд.
Э. Л. Джеймс (Эрика Митчелл)
Автор “Пятидесяти оттенков серого” знала, что исторически эротика была жанром подцензурным, спрятанным на задних полках книжных магазинов. Своим бестселлером она эту картину изменила, но, придерживаясь традиции, публиковала его под псевдонимом — Э. Л. Джеймс.
Началось все с того, что в 2008 года Эрика увидела экранизацию “Сумерек”, а внимательный муж купил ей на Рождество все книги серии. Позже она обнаружила сайт с фанфиками на тему “Сумерек”, и понеслась. В 2011 году Митчелл опубликовала “Пятьдесят оттенков серого” на австралийской издательской платформе, а годом позже издательство Random House купило права на всю трилогию.
Псевдоним она решила использовать не только из-за содержания книг, но и чтобы ее дети не узнали, что она пишет.
Боз (Чарльз Диккенс)
В начале 1830-х в свободное от работы время еще тогда никому не известный Чарльз Диккенс любил пописывать песенки и скетчи. В 1833 году впервые опубликовали его скетч анонимно, но уже в следующем году свои статьи Диккенс подписывал именем “Боз”. Псевдоним появился благодаря брату писателя: звали его Август, но к нему приклеилась кличка “Моисей”, которую тот не мог выговаривать и вместо этого говорил “Боз”.
Хотя потом Чарльз Диккенс отказался от псевдонима, Боза он не забыл: это стало вторым именем его первенца. А когда писатель в 1842 году приехал в США, там в его честь организовали “Бал Боза”, на который пришло три тысячи человек.
Джордж Элиот (Мэри Энн Эванс)
Это не единственный псевдоним писательницы, но самый известный. “Джордж” появилось благодаря Джорджу Генри Льюису, писателю и партнеру Эванс, который некоторое время выступал посредником между Мэри Энн и редактором журнала, где она издавалась, чтобы сокрыть ее личность. А “Элиот”, как говорила сама писательница, просто хорошее легко произносимое слово.
Причины, по которым Эванс использовала псевдоним, сложны. Во-первых, в викторианское время никто не приветствовал публикацию произведений, написанных женщинами. А во-вторых, Мэри Энн состояла в отношениях с вышеобозначенным Льюисом, который был женат и никак не мог получить развод. Если б ее личная жизнь стала достоянием общественности, это бы повлияло и на литературную репутацию.
Романы Элиот стали популярны при ее жизни, и многие, конечно же, догадывались, кто на самом деле их писал. Но книги продолжали выходить под псевдонимом.
Джон ле Карре (Дэвид Корнуэлл)
Человек, который построил карьеру на шпионских романах, просто обязан был взять себе красивый псевдоним! Но дело еще в том, что Дэвид Корнуэлл и правда был британским шпионом в Западной Германии в разгар Холодной войны, хотя вначале отрицал это, говоря, что он — обычный дипломат.
Работодатели знали о двойной жизни Корнуэлла как писателя: он сообщил начальству, что хочет опубликовать роман, и ему ответили, что придется использовать псевдоним.
Настоящее полное имя ле Карре было Дэвид Джон Мур Корнуэлл. Вот откуда взялся “Джон”, но почему “ле Карре”? По-французски это “квадрат”, и в течение многих лет автор настаивал, что Джон ле Карре — это название обувного магазина, который он когда-то случайно увидел. Позже он признался, что это выдумка и не мог припомнить происхождения псевдо-фамилии, но это смесь знакомого и экзотического хорошо работала как авторский бренд.
Э. Л. Джеймс (Эрика Митчелл)
Автор “Пятидесяти оттенков серого” знала, что исторически эротика была жанром подцензурным, спрятанным на задних полках книжных магазинов. Своим бестселлером она эту картину изменила, но, придерживаясь традиции, публиковала его под псевдонимом — Э. Л. Джеймс.
Началось все с того, что в 2008 года Эрика увидела экранизацию “Сумерек”, а внимательный муж купил ей на Рождество все книги серии. Позже она обнаружила сайт с фанфиками на тему “Сумерек”, и понеслась. В 2011 году Митчелл опубликовала “Пятьдесят оттенков серого” на австралийской издательской платформе, а годом позже издательство Random House купило права на всю трилогию.
Псевдоним она решила использовать не только из-за содержания книг, но и чтобы ее дети не узнали, что она пишет.
История трех аферистов, нон-фик о природе и истории музыки, сборник актуальных рассказов, любовь посреди экологической катастрофы и попытка убежать от скуки, быта и самого себя — пять новик июня:
1. “Безопасное место”, Исаак Роса
Перевод: Вероника Силиванова. Жанр: Современная. Изд.: Поляндрия NoAge. Стр.: 288.
Сегисмундо Гарсия — неудачливый коммивояжер, уверенный, что нашел дело своей жизни: продажу бюджетных бункеров для бедных слоев населения. Однако сам он переживает не лучшие времена — и в личном, и в финансовом плане. У него сложные отношения с сыном и отцом. Это история трех аферистов, одержимых идеей социального подъема, но раз за разом терпящих фиаско.
2. “Кратчайшая история музыки: От Древнего мира до наших дней”, Эндрю Форд
Перевод: Иван Богданов. Жанр: Нон-фик. Изд.: Альпина Паблишер. Стр.: 222.
Люди поют и играют на музыкальных инструментах с древнейших времен, но проследить непрерывную историю музыки невозможно, слишком она разнообразна и неоднородна. Поэтому Эндрю Форд, будучи композитором и исследователем, предлагает иной подход: он выделяет ключевые темы в истории музыки и показывает, как они проявлялись в разных культурах и эпохах — от ритуальных песнопений и первых систем записи звуков до современных лейблов и стриминговых платформ.
3. “Зона умолчания”, сборник
Жанр: современная, малая проза. Изд.: Поляндрия NoAge. Стр.: 472.
В сборник вошли 12 рассказов молодых современных авторов, представителей новой волны русскоязычной прозы — Оксаны Васякиной, Татьяны Замировской, Екатерины Манойло, Евгении Некрасовой, Ивана Шипнигова и других. Они объединены темой актуальности. Попутно автор идеи и составитель сборника знакомит читателя с каждым из авторов и раскрывает секреты устройства современной литературы.
4. “Последняя любовь бабы Дуни”, Алина Бронски
Перевод: Рита Ключак. Жанр: Современная. Изд.: Дом историй. Стр.: 223.
Баба Дуня возвращается в свое село после аварии на Чернобыльской АЭС. Пока весь мир боится фонящих радиацией лесных плодов, она с единомышленниками выстраивает новую жизнь. И все бы хорошо, но тут в селе появляются чужие — и община вновь оказывается под угрозой исчезновения.
5. “Идеальные дни”, Хакобо Бергарече
Перевод: Надежда Беленькая. Жанр: Современная. Изд.: Corpus. Стр.: 192.
Луис устал от работы и семейной жизни. Случайно он встречает женщину, которая наполняет его жизнь новым смыслом. Луис всегда мечтал хотя бы изредка переживать "идеальные дни", отмеченные предельной остротой чувств и безграничной свободой. Но даже если такое возможно, насколько это может быть долговечно? Не скатится ли все снова в скуку и быт?
1. “Безопасное место”, Исаак Роса
Перевод: Вероника Силиванова. Жанр: Современная. Изд.: Поляндрия NoAge. Стр.: 288.
Сегисмундо Гарсия — неудачливый коммивояжер, уверенный, что нашел дело своей жизни: продажу бюджетных бункеров для бедных слоев населения. Однако сам он переживает не лучшие времена — и в личном, и в финансовом плане. У него сложные отношения с сыном и отцом. Это история трех аферистов, одержимых идеей социального подъема, но раз за разом терпящих фиаско.
2. “Кратчайшая история музыки: От Древнего мира до наших дней”, Эндрю Форд
Перевод: Иван Богданов. Жанр: Нон-фик. Изд.: Альпина Паблишер. Стр.: 222.
Люди поют и играют на музыкальных инструментах с древнейших времен, но проследить непрерывную историю музыки невозможно, слишком она разнообразна и неоднородна. Поэтому Эндрю Форд, будучи композитором и исследователем, предлагает иной подход: он выделяет ключевые темы в истории музыки и показывает, как они проявлялись в разных культурах и эпохах — от ритуальных песнопений и первых систем записи звуков до современных лейблов и стриминговых платформ.
3. “Зона умолчания”, сборник
Жанр: современная, малая проза. Изд.: Поляндрия NoAge. Стр.: 472.
В сборник вошли 12 рассказов молодых современных авторов, представителей новой волны русскоязычной прозы — Оксаны Васякиной, Татьяны Замировской, Екатерины Манойло, Евгении Некрасовой, Ивана Шипнигова и других. Они объединены темой актуальности. Попутно автор идеи и составитель сборника знакомит читателя с каждым из авторов и раскрывает секреты устройства современной литературы.
4. “Последняя любовь бабы Дуни”, Алина Бронски
Перевод: Рита Ключак. Жанр: Современная. Изд.: Дом историй. Стр.: 223.
Баба Дуня возвращается в свое село после аварии на Чернобыльской АЭС. Пока весь мир боится фонящих радиацией лесных плодов, она с единомышленниками выстраивает новую жизнь. И все бы хорошо, но тут в селе появляются чужие — и община вновь оказывается под угрозой исчезновения.
5. “Идеальные дни”, Хакобо Бергарече
Перевод: Надежда Беленькая. Жанр: Современная. Изд.: Corpus. Стр.: 192.
Луис устал от работы и семейной жизни. Случайно он встречает женщину, которая наполняет его жизнь новым смыслом. Луис всегда мечтал хотя бы изредка переживать "идеальные дни", отмеченные предельной остротой чувств и безграничной свободой. Но даже если такое возможно, насколько это может быть долговечно? Не скатится ли все снова в скуку и быт?