group-telegram.com/paleolaboratory/708
Last Update:
Помните, как Наше Всё восклицал: "Ох, лето красное! любил бы я тебя, / Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи"?
А теперь взгляните, как сокрушается писец, трудившийся над текстом Минеи в XV веке (РНБ, Соф. 257, л. 112):
оувы мнѣ комары съдоливають ми • горе тбѣ мартирье не стѧжавшемꙋ терпинiа•:•
(Увы мне! Комары меня одолевают. Горе тебе, Мартирий, не стяжавшему терпения)
Считается, что запись копийная, то есть писец скопировал с протографа не только основной текст Минеи, но и приписку своего коллеги. Более того, предполагается, что этим протографом была рукопись, 1420-х гг., хранящаяся в ОР РГБ (ф. 212, N 36). Там на нижнем поле л. 85об. тоже про комаров:
оувы, оувы, ѡх. комарова прѣщенїа не можеши тръпѣти, горе тебѣ.
(Увы, увы, ох! Комариной угрозы терпеть не можешь – горе тебе!)
Конечно, мы можем рассуждать о внимательном отношении к протографу – писец аккуратно копировал текст и даже приписку на полях не обошёл вниманием, но в глубине души-то мы понимаем (особенно летом): обоих писцов просто комары измучили. Поэтому и увы, и ох, и сил никаких нет терпеть!
Понимаем, не осуждаем, по возможности вооружаемся терпением и фумигаторами
1 📷 – нижнее поле л. 112 рукописи Соф. 257 из РНБ
2 📷 – л. 112 (РНБ, Соф. 257)
3 📷 – нижнее поле л. 85об. рукописи N 36 из ф. 212 РГБ
4 📷 – л. 85об. (РГБ, ф. 212, N 36)
5 📷 – комар в исторических интерьерах (документальный кадр из мультика "Сказка о царе Салтане", 1984 г.)