Telegram Group Search
#посеигры

Ответ на вопрос в игре «Найдите ошибку».

— Гиосцин, — прошептала она. — Гиосцин. Какая доза?
— По крайней мере четверть грана. Хотя сэр Джон, как он мне сказал, ввел одну сотую. Следовательно, кто-то добавил немногим больше пятой части грана. Точнее — шестьсот двадцать пятую часть. А вероятно, и больше.


Как я и говорила, ответ очень простой — не шестьсот двадцать пятая часть, а шесть двадцать пятых. И, по-хорошему, эту информацию вообще можно было бы выкинуть, но дальше главный герой демонстрирует, как умеет в уме складывать и вычитать обыкновенные дроби (я до последнего надеялась, что это сыграет роль в разгадке, кто убийца, но нет, просто демонстрация ума детектива).

Переводчик, к сожалению, таким умением не обладает — хотя это не главная его беда, чего стоят только «супер» и «колись» в речи англичанок в 1935 году.

ИТОГО
Главное в переводе — не забывать check your brain-to-hand connection.
Channel name was changed to «Переводовай @ преподи»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
По итогам сегодняшнего «вебинара» СПР про новые правила нотариального заверения переводов: как хорошо, что я не занимаюсь нотариальным переводом.

И как сильно я сочувствую коллегам, которые им занимаются.
Вот уже и воскресенье, пора рассказывать про мои #буднипереводческие.

Переводческое
- сверстала и перевела мсдску на 25 страниц (про перевод мсдсок у меня есть готовая тема для реально полезной и интересной проектной ВКР — если в следующем году в моём вузе не возьмут, понесу в народ)

- выставила счёт одному из заказчиков (оказалось, что не так уж и мало я сделала за январь — а по ощущениям только спала весь месяц)

Универское
- провела четыре пары со своими котиками: разбирались, что такое типдоки и с чем их едят как их верстать

- собрала им папочку с полезными справочниками и стандартами

- разобралась наконец со своим расписанием

Наставническое
- всю неделю вела марафон по «кошкам»: знакомились со смарткатом

- провела закрывающий вебинар по смарткату и открывающий по фрейзу (полёт нормальный, марафонцы бодры и полны энтузиазма)

- провела открывающий вебинар марафона по продвинутой вёрстке в ворде

- раскидала даты следующих потоков в этом году с учётом АПП-феста и Летней школы

- почти допилила программу комплексного курса письменного перевода с немецкого языка (божечки, уже скоро начало)

АППшное
- расписала свои уроки в курсе по PROMT Translation Factory (ну, как расписала — написала названия и прикинула содержание видеороликов)

- в рамках курса «Активные формы обучения переводу» послушала про темы ВКР, много чего намотала себе на ус (ВКР по переводу мсдсок, я верю, ты когда-нибудь будешь написана, рано или поздно, так или иначе)

- поучаствовала в вебинаре СПР про новые правила нотариального заверения перевода (промолчу)

Личное
- продолжаю перечитывать Агату Кристи — и то ли притерпелась уже, то ли правда книжки про мисс Марпл в среднем пристойнее переведены, чем про Пуаро
Какие картиночки мне котики шлют, а.

Вот что значит — умело применять сначала кнут, а потом пряник.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Муд сегодняшней пары:

Press F to Abiturprüfung.
Небольшой соцопрос.

Вы открываете книгу («Человек в коричневом костюме» Агаты Кристи) и читаете первое предложение: «Надина, русская танцовщица, в одночасье завоевавшая Париж, выходила под гром аплодисментов и кланялась, кланялась…» Ваша реакция?
Final Results
14%
Вспоминаю анекдот
30%
Читаю дальше
56%
Ваще ничо не понял
Штош, результаты опроса показали, что как минимум у семи моих подписчиков со мной одинаковый уровень развития культурный бэкграунд. Ещё в одном я и так была уверена, потому что именно он мне в своё время этот анекдот и рассказал.

Остальные, если хотите, можете погуглить анекдот по ключевым словам «а я кланяюсь, кланяюсь» — но он неприличный.

А мне теперь очень интересно, было ли намеренным это, простигосподи, переводческое решение.
Новый семестр, новые студенты, новый #посийор

Я всё-таки пока что очень неопытный преподаватель и не особо понимаю, как реагировать, когда студенты говорят что-то вроде «от объяснений я это не переведу».

И, ну, я помню, что буквально с каждой группой мы проходили этот этап притирки и каждая группа в конце концов понимала, почему я очень редко отвечаю на вопросы прямо, а в основном подсказываю, в каком направлении копать.

Но пока что тяженько.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня принимала последний экзамен у котиков и что-то как-то даже взгрустнула под конец.

Год пролетел как-то чересчур быстро (может быть, конечно, потому что второй семестр шёл всего полтора месяца). Кажется, вот только вчера котики впервые увидели меня на игре ПОП, где я в пух и прах громила их резюме. А вот уже и всё, они на финишной прямой, осталось только дописать и защитить ВКР. А потом, я надеюсь, какой бы мои котики ни выбрали путь, что-нибудь из того, что мы с ними за этот год узнали, поможет им идти по этому пути с высоко поднятой головой и лёгким сердцем.

Пусть все шишмиши будут микроскопическими, Смарткат не виснет, Мультитран не падает, а Алиса включает только самую лучшую музыку.

Я тоже буду скучать, котики.
Нет времени объяснять

Товарищи студенты, регистрируйтесь на игры в ближайшем к вам городе — вам точно надо

Товарищи коллеги,
— если вы в Волгограде, Казани, Красноярске или в Питере
— если вы уже работаете в отрасли или делаете так, чтобы другие работали,
— и если вы готовы потратить денек-другой в конце апреля—мае, чтобы помочь подрастающему поколению переводчиков и вузам, которые это поколение учат

Напишите мне, пожалуйста
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вот говорят, что плохие оценки демотивируют обучающихся.

Но почему никто никогда не говорит о том, что плохие оценки обучающихся демотивируют преподавателя?

Потому что, ну, не знаю, как у остальных, а для меня то, что обучающиеся не справляются с заданиями, — в первую очередь сигнал о том, что это Я не справилась. Это Я не смогла объяснить, донести, нажевать.

Ну да, это стимул совершенствоваться и постоянно быть в тонусе.

Но, поверьте, низкие баллы приносят преподавателю ничуть не больше радости, чем обучающимся.

А то и меньше.
Тут появилась ИИшка, которая очеловечивает домашних питомцев.

Смарите, какая у меня строгая кошка, оказывается.

Возьму её вторым наставником на марафон по «кошкам».
❤️ — если студент и узнал себя
😭 — если препод и узнал себя
🙊 — если переводчик и порадовался, что всё это уже в прошлом
#посерадости

Какие же прекрасные люди приходят ко мне на марафоны, не устаю восхищаться.

Вот буквально сейчас одна марафонка, которая одновременно бежит марафоны по вёрстке в ворде и работе в кошках, попросила меня заменить файл в фрейзе — изначально там был просто распознанный текст, а во время марафона по основам работы в ворде она его довела до ума.

Все бы «опытные пиривотчики» так же хорошо понимали связь между вёрсткой в ворде и переводом в кошках.
2025/05/12 17:37:04
Back to Top
HTML Embed Code: