Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37
Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/purplebluebooks/-2123-2124-2125-2126-2127-2128-2123-): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50 PURPLEBLUEBOOKS | Книги • Чтение | Telegram Webview: purplebluebooks/2123 -
На днях, а именно 2 мая, была важная годовщина для поклонников цикла о Гарри Поттере. В этот день в 1998 году мальчик, который выжил, победил Волдеморта в Битве за Хогвартс. Этот пост открывает серию постов о книгах про Гарри Поттера, а в частности и в первую очередь о переводах эпичного цикла. Отмечу эти посты хештегом #purpleпереводГП
Вы скажете: Алина, да мы уже тясячу раз обсудили и прочитали про кривой перевод Спивак, который все таки полюбился многим, кто знакомился с циклом уже задолго после публикации перевода Росмэн.
А я отвечу вам, что кроме громкой истории с переводом Спивак, который все запомнили по Жукпуку и Злодеусу Злею, есть множество других интересных фактов о переводе, узнав которые я (не бейте!) стала с гораздо большим уважением и меньшим скепсисом относиться к переводу Спивак. Да-да, вы не ослышались.
Дисклеймер: сама я впервые читала Гарри Поттера, когда он только выходил, в переводе Росмэна и сейчас перечитываю также в этом переводе. Я нежно люблю этот цикл и перевод Росмэна. Правда червертую часть я читаю онлайн и с кустарной редактурой. Про это тоже расскажу!
Кстати, hog — это боров, а wart — бородавка. Скажите спасибо, что мы не увидели «школу Свинопрыщ»!
Читали цикл о мальчике-волшебнике? Знаете что-то о переводах? А что-то кроме скандала вокруг переводов Спивак, который появился у Махаона, после перевода от Росмена?
На днях, а именно 2 мая, была важная годовщина для поклонников цикла о Гарри Поттере. В этот день в 1998 году мальчик, который выжил, победил Волдеморта в Битве за Хогвартс. Этот пост открывает серию постов о книгах про Гарри Поттера, а в частности и в первую очередь о переводах эпичного цикла. Отмечу эти посты хештегом #purpleпереводГП
Вы скажете: Алина, да мы уже тясячу раз обсудили и прочитали про кривой перевод Спивак, который все таки полюбился многим, кто знакомился с циклом уже задолго после публикации перевода Росмэн.
А я отвечу вам, что кроме громкой истории с переводом Спивак, который все запомнили по Жукпуку и Злодеусу Злею, есть множество других интересных фактов о переводе, узнав которые я (не бейте!) стала с гораздо большим уважением и меньшим скепсисом относиться к переводу Спивак. Да-да, вы не ослышались.
Дисклеймер: сама я впервые читала Гарри Поттера, когда он только выходил, в переводе Росмэна и сейчас перечитываю также в этом переводе. Я нежно люблю этот цикл и перевод Росмэна. Правда червертую часть я читаю онлайн и с кустарной редактурой. Про это тоже расскажу!
Кстати, hog — это боров, а wart — бородавка. Скажите спасибо, что мы не увидели «школу Свинопрыщ»!
Читали цикл о мальчике-волшебнике? Знаете что-то о переводах? А что-то кроме скандала вокруг переводов Спивак, который появился у Махаона, после перевода от Росмена?
You may recall that, back when Facebook started changing WhatsApp’s terms of service, a number of news outlets reported on, and even recommended, switching to Telegram. Pavel Durov even said that users should delete WhatsApp “unless you are cool with all of your photos and messages becoming public one day.” But Telegram can’t be described as a more-secure version of WhatsApp. For example, WhatsApp restricted the number of times a user could forward something, and developed automated systems that detect and flag objectionable content. Telegram was founded in 2013 by two Russian brothers, Nikolai and Pavel Durov. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. "Like the bombing of the maternity ward in Mariupol," he said, "Even before it hits the news, you see the videos on the Telegram channels."
from us