group-telegram.com/read_original/477
Last Update:
A Leopard-Skin Hat by Anne Serre (2008)
Translated by Mark Hutchinson (2024)
#IntBookerShort_2025
#IntBookerLong_2025
Этот миниатюрный роман оставил у меня ощущение, будто я прочитала нечто странное, глубоко личное и немного эфемерное. Анн Серр написала его после самоубийства младшей сестры, превратив книгу одновременно в прощание и попытку осмыслить, кем она была. Но, кажется, автор приходит к неутешительному выводу: полностью познать другого человека — почти невозможно. Всегда останется что-то ускользающее, какая-то грань личности, скрытая от чужих глаз.
Как, например, леопардовая шляпа, которую героиня по имени Фанни неожиданно для себя крадёт из магазина. Почему? Этот эксцентричный головной убор совершенно не в её стиле, да и к воровству она никогда не проявляла склонности. Но шляпа — лишь один из множества вопросов о Фанни, которые мучают её давнего друга, известного в романе просто как Рассказчик, после её внезапной смерти в 43 года.
Именно он пытается собрать разрозненные осколки личности Фанни в цельный образ, а над этими попытками временами ехидно посмеивается автор, комментируя трудности выстраивания нарратива. И действительно, задача непростая. Фанни — противоречивая фигура: сильная и независимая, но одновременно нестабильная и уязвимая, жёсткая, но ранимая. Для каждого она — разная, всегда в маске, а её истинная сущность остаётся глубоко внутри, недоступная даже самым близким. Их связывают прочные узы, но, несмотря на это, Фанни ускользает от Рассказчика.
A Leopard-Skin Hat — это не только книга о близости и невозможности объективного и полного познания другого человека, но и роман о писательстве, о тех историях, которые мы сами себе рассказываем. Пытаясь постичь Фанни, Рассказчик создаёт свою версию её образа, но насколько он достоверен? Насколько можно доверять воспоминаниям и собственному восприятию? Роман не даёт ответов на эти вопросы, но, как мне кажется, именно это подчёркивает его магистральную тему. А ощущение неудовлетворённости после прочтения — это скорее не баг, а фича, подталкивающая читателей к размышлениям.
#таня
#английский
BY Не перевелись ещё
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/read_original/477