Forwarded from BERTUĞAN | БЕРТУГАН
Хәерле көн, туганнар! ❤️
Пока что едем за нашими изделиями, вот такие фото нам прислали с производства. Завтра действительно стоит прийти…
Искиткеч🔥
Пока что едем за нашими изделиями, вот такие фото нам прислали с производства. Завтра действительно стоит прийти…
Искиткеч
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍25❤9🕊4
Совершенно случайно обнаружила, что у театра Камала уже три года как есть собственный аудиоподкаст на татарском языке! А они его только в телеграм-канал и выкладывали — очень скромно, конечно. Ведет подкаст заслуженный артист Татарстана Ришат Ахмадуллин (Булат из «Зәңгәр шәл» и не только). Выпуски, в основном, выходят приуроченные к юбилеям артистов и артисток и премьерам. Не поленилась, собрала вам всё в одном месте для плодотворного аудирования 🩵
Первый выпуск 22 декабря 2022 года с директором театра Камала Ильфиром Якуповым о последних новостях
Второй выпуск с заслуженной артисткой Татарстана Гузель Шакировой к премьере спектакля «Рәшә» / «Марево»
Третий выпуск с народным артистом России и Татарстана Ринатом Тазетдиновым к его 85-летнему юбилею
Четвертый выпуск, посвященный памяти Шамиля Закирова — директора театра Камала с 1985 года и Международного театрального фестиваля тюркских народов «Науруз» с 1998 года
Пятый выпуск с народным артистом России и Татарстана Равилем Шарафеевым к его 85-летнему юбилею
Шестой выпуск с главным дирижером оркестра театра Камала Данияром Соколовым к премьере концерта-спектакля «Они были первыми»
Седьмой выпуск с заслуженным артистом Татарстана Фанисом Зиганшиным к его 50-летнему юбилею
Восьмой выпуск с народным артистом Татарстана Асхатом Хисматовым к концерту с оркестром театра Камала в БКЗ
Девятый выпуск с заслуженным артистом Татарстана Минвали Габдуллиным к его 50-летнему юбилею
Десятый выпуск с директором театра Ильфиром Якуповым о фестивале «Науруз» 2023 года
Одиннадцатый выпуск с народной артисткой России Зульфирой Зариповой к ее 70-летнему юбилею
Двенадцатый выпуск с заслуженной артисткой Татарстана Миляушой Шайхутдиновой
Тринадцатый выпуск с председателем Союза писателей Татарстана Ркаилом Зайдуллой к премьере спектакля «Игезәк» / «Двойник»
Четырнадцатый выпуск с заслуженным артистом Татарстана Рамилем Вазиевым к его 50-летнему юбилею
Пятнадцатый выпуск с руководительницей «Шарык клубы» Гульданией Зиннатовой
Шестнадцатый выпуск с заслуженной артисткой России Люцией Хамитовой к премьере спектакля «Дуслар җыелган җирдә» / «Чертов тост»
Семнадцатый выпуск с заслуженным артистом Татарстана Эмилем Талиповым к премьере спектакля «Казанга Тукай кайткан» / «Возвращение Тукая»
Восемнадцатый выпуск с заслуженным артистом Татарстана Фанисом Сафиным к его 50-летнему юбилею
Девятнадцатый выпуск с заслуженной артисткой Татарстана Анастасией Макаровой и главным режиссером оркестра театра Камала Данияром Соколовым к фестивалю «Чаткылар»
Двадцатый выпуск с народным артистом Татарстана, дирижером и композитором Фуатом Абубакберовым к его 80-летнему юбилею
То ли сммщики сбились с нумерацией, то ли еще что, но 21-ый выпуск куда-то пропал...
Двадцать второй выпуск с главным режиссером театра Камала Фаридом Бикчантаевым к премьере спектакля «Башмачки»
Двадцать третий выпуск с главным режиссером театра Камала и художественным руководителем «Науруза» Фаридом Бикчантаевым к фестивалю 2025 года
Двадцать четвертый выпуск с заслуженным артистом России и народным артистом Татарстана Ильдаром Хайруллиным к его 75-летнему юбилею
Первый выпуск 22 декабря 2022 года с директором театра Камала Ильфиром Якуповым о последних новостях
Второй выпуск с заслуженной артисткой Татарстана Гузель Шакировой к премьере спектакля «Рәшә» / «Марево»
Третий выпуск с народным артистом России и Татарстана Ринатом Тазетдиновым к его 85-летнему юбилею
Четвертый выпуск, посвященный памяти Шамиля Закирова — директора театра Камала с 1985 года и Международного театрального фестиваля тюркских народов «Науруз» с 1998 года
Пятый выпуск с народным артистом России и Татарстана Равилем Шарафеевым к его 85-летнему юбилею
Шестой выпуск с главным дирижером оркестра театра Камала Данияром Соколовым к премьере концерта-спектакля «Они были первыми»
Седьмой выпуск с заслуженным артистом Татарстана Фанисом Зиганшиным к его 50-летнему юбилею
Восьмой выпуск с народным артистом Татарстана Асхатом Хисматовым к концерту с оркестром театра Камала в БКЗ
Девятый выпуск с заслуженным артистом Татарстана Минвали Габдуллиным к его 50-летнему юбилею
Десятый выпуск с директором театра Ильфиром Якуповым о фестивале «Науруз» 2023 года
Одиннадцатый выпуск с народной артисткой России Зульфирой Зариповой к ее 70-летнему юбилею
Двенадцатый выпуск с заслуженной артисткой Татарстана Миляушой Шайхутдиновой
Тринадцатый выпуск с председателем Союза писателей Татарстана Ркаилом Зайдуллой к премьере спектакля «Игезәк» / «Двойник»
Четырнадцатый выпуск с заслуженным артистом Татарстана Рамилем Вазиевым к его 50-летнему юбилею
Пятнадцатый выпуск с руководительницей «Шарык клубы» Гульданией Зиннатовой
Шестнадцатый выпуск с заслуженной артисткой России Люцией Хамитовой к премьере спектакля «Дуслар җыелган җирдә» / «Чертов тост»
Семнадцатый выпуск с заслуженным артистом Татарстана Эмилем Талиповым к премьере спектакля «Казанга Тукай кайткан» / «Возвращение Тукая»
Восемнадцатый выпуск с заслуженным артистом Татарстана Фанисом Сафиным к его 50-летнему юбилею
Девятнадцатый выпуск с заслуженной артисткой Татарстана Анастасией Макаровой и главным режиссером оркестра театра Камала Данияром Соколовым к фестивалю «Чаткылар»
Двадцатый выпуск с народным артистом Татарстана, дирижером и композитором Фуатом Абубакберовым к его 80-летнему юбилею
Двадцать второй выпуск с главным режиссером театра Камала Фаридом Бикчантаевым к премьере спектакля «Башмачки»
Двадцать третий выпуск с главным режиссером театра Камала и художественным руководителем «Науруза» Фаридом Бикчантаевым к фестивалю 2025 года
Двадцать четвертый выпуск с заслуженным артистом России и народным артистом Татарстана Ильдаром Хайруллиным к его 75-летнему юбилею
❤26👍4🔥2👎1
Ничек сезгә Билли Айлишның Ocean Eyes җыры тәрҗемәсе?
https://youtube.com/shorts/9JOA2zv52wA?si=prs6qNTFNoQnHsI_
https://youtube.com/shorts/9JOA2zv52wA?si=prs6qNTFNoQnHsI_
YouTube
@BillieEilish #oceaneyes #trend #tatar #türk
Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.
❤21👍7❤🔥1
Татар телен өйрәнгән япон галимәсе Мидзуки белән әңгәмә:
https://youtube.com/shorts/8u2IVlQMvSk?si=0WoGJ3a8JYsRz94z
https://youtube.com/shorts/8u2IVlQMvSk?si=0WoGJ3a8JYsRz94z
YouTube
Татар һәм япон телендә охшаш сүзләр – Мидзуки Сакурама-Накамура белән әңгәмә #tatar #japanese
Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.
❤29❤🔥7
Кафедра Восточного разряда Казанского университета в начале XIX века, миссионеры, военные и, наконец, сами татары в новометодных школах — первая серия рассказывает о том, кто и как учил татарский язык в дореволюционное время. А разобраться в этом помогли старший научный сотрудник Литературного музея Габдуллы Тукая Лена Тябина и историки: Дина Хабибуллина, автор Telegram-канала «Татар йорт» Лилия Габдрафикова и автор Telegram-канала «Байки от бабайки» Ильдар Шафиков.
Тышлык өчен Бәб бик күп рәхмәт 💚
Слушать: Apple Podcasts, Яндекс.Музыка и другие площадки
Тышлык өчен Бәб бик күп рәхмәт 💚
Слушать: Apple Podcasts, Яндекс.Музыка и другие площадки
🔥13❤3
Forwarded from TATFORUM
Экспертлар комиссиясе ИТ-парк базасында үсеш алу өчен 54 перспективалы проектны сайлап алды. Алар арасында цифрлы чишелешләр, технологик стартаплар һәм социаль әһәмиятле инициативалар урын алды.
Безнең Yaz Tatar проекты да сайлап алынган стартаплар исемлегенә керде! Ул Бөтендөнья татар яшьләре форумы канаты астында эшләп килүче «Ясалма» («Нейротатарлар») комьюнити проекты нигезендә эшләп килә һәм татар телендә орфография һәм стиль хаталарын тикшерүче сервис булдыруны максат итеп куя.
Татар телендә язылган текстлар белән бәйле иң зур проблемаларның берсе – дөрес язылышны тикшерү өчен махсус инструментлар булмавы. Форум тикшеренүләре күрсәткәнчә, интернеттагы татар телле язмаларның якынча 40%ында хаталар очрый. Бу исә контент җитештерү процессын катлауландыра һәм чыгымнарны арттыра.
«Нейротатарлар» командасы 2024 ел башыннан опенсурс форматында эшли. Алар инде иң зур татар телле датасетларны туплап, нигез модельләр эшләүгә керештеләр. Әмма төп максат – татар телле сервислар булдыру. Yaz Tatar шул юнәлештә беренче мөһим адым булып тора.
Без проектның ИТ-паркка сайлап алынуы белән горурланабыз һәм аны татар телле аудитория өчен файдалы сервиска әйләндерү юлында эшне дәвам итәчәкбез.
Безнең Yaz Tatar проекты да сайлап алынган стартаплар исемлегенә керде! Ул Бөтендөнья татар яшьләре форумы канаты астында эшләп килүче «Ясалма» («Нейротатарлар») комьюнити проекты нигезендә эшләп килә һәм татар телендә орфография һәм стиль хаталарын тикшерүче сервис булдыруны максат итеп куя.
Татар телендә язылган текстлар белән бәйле иң зур проблемаларның берсе – дөрес язылышны тикшерү өчен махсус инструментлар булмавы. Форум тикшеренүләре күрсәткәнчә, интернеттагы татар телле язмаларның якынча 40%ында хаталар очрый. Бу исә контент җитештерү процессын катлауландыра һәм чыгымнарны арттыра.
«Нейротатарлар» командасы 2024 ел башыннан опенсурс форматында эшли. Алар инде иң зур татар телле датасетларны туплап, нигез модельләр эшләүгә керештеләр. Әмма төп максат – татар телле сервислар булдыру. Yaz Tatar шул юнәлештә беренче мөһим адым булып тора.
Без проектның ИТ-паркка сайлап алынуы белән горурланабыз һәм аны татар телле аудитория өчен файдалы сервиска әйләндерү юлында эшне дәвам итәчәкбез.
❤7👍2
Forwarded from Татар китабы йорты / Дом татарской книги / Островского 15
ТАТАР КИТАБЫ ЙОРТЫНДА ШИГЪРИ СЛЭМ БУЛАЧАК
💬 Шагыйрьләр, иҗатчылар! Үзегезнең 3 иң яхшы шигырегезне 25 октябрьгә кадәр безнең почтага — [email protected] — «Татарча слэм» тамгасы белән җибәрегез. Хатта исем-фамилияне, телефон номеры яки телеграмны да языгыз. Сайлап алынган катнашучылар исемлеге социаль челтәрләрдә урнаштырылачак.
3 ноябрьдә Татар китабы йортында 15 шагыйрь шигърият кырына чыгып көч сынашачак! Җиңүче 5000 сум күләмендә акчалата бүләк алачак. 😉
3️⃣ 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡
1️⃣ 9️⃣ 🔣 0️⃣ 0️⃣
🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡 🔡
📍 Татар китабы йорты, Островский ур., 15
Йортыбызда татарча шигъри слэм соңгы тапкыр 17 майда —Музейлар төнендә узган иде. Шулай итеп без татарча шигъри слэмнарны яңадан торгыздык. Киләсе шигъри слэм 3 ноябрьдә Сәнгатьләр төне кысаларында узачак.
Шигъри слэм — шагыйрьләр арасында уза торган иҗади ярыш. Бу — академик булмаган мохиттә туган ирекле, тере шигърият.
3 ноябрьдә Татар китабы йортында 15 шагыйрь шигърият кырына чыгып көч сынашачак! Җиңүче 5000 сум күләмендә акчалата бүләк алачак. 😉
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍8❤🔥4❤1
Forwarded from Learn Tatar
#tt_intermediate
Read this through!
In Tatar, the combination of verbal adverbs (VA) formed with -a, -ə, -ıy, -i or -p, -ıp, -ep / -mıy, -mi, -mıyça, -miçə with auxiliary verbs is one of the most common ways to express subtle nuances of action. Auxiliary verbs are independent verbs that, when combined with a verbal adverb, add a lexical nuance to the action of the principal verb.
💬 uqı (read) – uqıp çıq (read through) – uqıp beter (read to the end, finish reading)
💡 Using auxiliaries often makes an action more definite or concrete:
Awırunıñ xəle yaxşıra. – The condition of the patient is improving.
Awırunıñ xəle yaxşıra bara. – The condition of the patient is gradually improving.
Here are some frequently used auxiliary verbs:
🔸başlaw (lit. to begin) – with a VA in -a, -ə, -ıy, -i indicates the beginning of an action
Əni çəy əzerli başladı. (Kərim Əmiri, “Əsma”) – Mother began to make tea.
🔸betü (lit. to end (intrans.)) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates that the action has come to an end
Cil tuqtağan, kiçəge bolıtlar taralıp betkənnər. (Ğalimcan İbrahimov, “Diñgezdə”) – The wind has stopped, and yesterday's clouds have completely dispersed.
🔸beterü (lit. to finish, bring to an end) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates that an action is brought to an end
Rəis, xatnı uqıp betergəç, berniqədər waqıt onıtılıp tordı. (Mirsəy Əmir, “Məxəbbət xatı”) – After reading the letter, Rəis became lost in thought for some time.
uqıy başladı – started reading
uqıp beterde – finished reading
🔸kilü (lit. to come) – with a VA in -a, -ə, -ıy, -i or in -p, -ıp, -ep indicates that an action is repeated within a certain period of time
Min bit gel əytə kildem, Sayimə ciñgi, tuy yasamıym, didem. (Şərif Xösəyenov, “Əniyemneñ aq külməge”) – After all, (sister-in-law) Sayimə, I have said it all along, I'm not going to have a wedding, I said.
• With a VA in -p, -ıp, -ep indicates the direction of an action towards the speaker:
alıp kildem – I brought (lit. I took and came)
🔸kitü (lit. to leave, go away) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates the sudden begin and rapid development of an action
Uyın yañadan qızıp kitə. (Şəyxi Mannur, “Ağımsularğa qarap”) – The game is heating up again.
• Also indicates an action moving away from the speaker:
çığıp kittem – I left
• Used together with bulıp denotes an action or state becoming continuous
dus bulıp kittek – we became friends
oçıp kilü – to come flying
oçıp kitü – to fly away
🔸menü (lit. to mount (on), to rise, climb, ascend) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates an upward direction of the action
🔸töşü (lit. to descend, to fall) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates a downward direction of the action
sikerep mende – jumped on sth.
sikerep töşte – jumped down
🔸quyu (lit. to put, lay down) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates an intentional execution of an action, often producing a result
Tuqta, min bolarnı yazıp ta quyıym əle. (Mirsəy Əmir, “Yeget şə-ə-əp”) – Wait, please, let me just write down these things.
bəyləp quyu – to tie
yatlap quyu – to learn by heart
🔸cibərü (lit. to send) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates a sudden, forceful, or brief action that may start abruptly, intensify, be carried out unconsciously, or develop into a continuous state.
Raxmankulov tərəzəne açıp cibərde. (Mirğazican Yunıs, “Bozılğan tınıçlıq”) – Raxmanqulov flung the window open.
kölep cibərü – to burst out laughing
etep cibərü – to push
🔸citü (lit. to reach) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates that the action or state has reached a limit or has rendered a result
İkençe könne nəq bilgeləngən waqıtta Mədinəneñ çaqırulı qunaqları kilep citte. (Atilla Rasix, “İke buydaq”) – The next day, exactly at the set time, Mədinə's invited guests arrived.
Read this through!
In Tatar, the combination of verbal adverbs (VA) formed with -a, -ə, -ıy, -i or -p, -ıp, -ep / -mıy, -mi, -mıyça, -miçə with auxiliary verbs is one of the most common ways to express subtle nuances of action. Auxiliary verbs are independent verbs that, when combined with a verbal adverb, add a lexical nuance to the action of the principal verb.
💬 uqı (read) – uqıp çıq (read through) – uqıp beter (read to the end, finish reading)
💡 Using auxiliaries often makes an action more definite or concrete:
Awırunıñ xəle yaxşıra. – The condition of the patient is improving.
Awırunıñ xəle yaxşıra bara. – The condition of the patient is gradually improving.
Here are some frequently used auxiliary verbs:
🔸başlaw (lit. to begin) – with a VA in -a, -ə, -ıy, -i indicates the beginning of an action
Əni çəy əzerli başladı. (Kərim Əmiri, “Əsma”) – Mother began to make tea.
🔸betü (lit. to end (intrans.)) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates that the action has come to an end
Cil tuqtağan, kiçəge bolıtlar taralıp betkənnər. (Ğalimcan İbrahimov, “Diñgezdə”) – The wind has stopped, and yesterday's clouds have completely dispersed.
🔸beterü (lit. to finish, bring to an end) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates that an action is brought to an end
Rəis, xatnı uqıp betergəç, berniqədər waqıt onıtılıp tordı. (Mirsəy Əmir, “Məxəbbət xatı”) – After reading the letter, Rəis became lost in thought for some time.
uqıy başladı – started reading
uqıp beterde – finished reading
🔸kilü (lit. to come) – with a VA in -a, -ə, -ıy, -i or in -p, -ıp, -ep indicates that an action is repeated within a certain period of time
Min bit gel əytə kildem, Sayimə ciñgi, tuy yasamıym, didem. (Şərif Xösəyenov, “Əniyemneñ aq külməge”) – After all, (sister-in-law) Sayimə, I have said it all along, I'm not going to have a wedding, I said.
• With a VA in -p, -ıp, -ep indicates the direction of an action towards the speaker:
alıp kildem – I brought (lit. I took and came)
🔸kitü (lit. to leave, go away) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates the sudden begin and rapid development of an action
Uyın yañadan qızıp kitə. (Şəyxi Mannur, “Ağımsularğa qarap”) – The game is heating up again.
• Also indicates an action moving away from the speaker:
çığıp kittem – I left
• Used together with bulıp denotes an action or state becoming continuous
dus bulıp kittek – we became friends
oçıp kilü – to come flying
oçıp kitü – to fly away
🔸menü (lit. to mount (on), to rise, climb, ascend) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates an upward direction of the action
🔸töşü (lit. to descend, to fall) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates a downward direction of the action
sikerep mende – jumped on sth.
sikerep töşte – jumped down
🔸quyu (lit. to put, lay down) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates an intentional execution of an action, often producing a result
Tuqta, min bolarnı yazıp ta quyıym əle. (Mirsəy Əmir, “Yeget şə-ə-əp”) – Wait, please, let me just write down these things.
bəyləp quyu – to tie
yatlap quyu – to learn by heart
🔸cibərü (lit. to send) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates a sudden, forceful, or brief action that may start abruptly, intensify, be carried out unconsciously, or develop into a continuous state.
Raxmankulov tərəzəne açıp cibərde. (Mirğazican Yunıs, “Bozılğan tınıçlıq”) – Raxmanqulov flung the window open.
kölep cibərü – to burst out laughing
etep cibərü – to push
🔸citü (lit. to reach) – with a VA in -p, -ıp, -ep indicates that the action or state has reached a limit or has rendered a result
İkençe könne nəq bilgeləngən waqıtta Mədinəneñ çaqırulı qunaqları kilep citte. (Atilla Rasix, “İke buydaq”) – The next day, exactly at the set time, Mədinə's invited guests arrived.
❤3
Forwarded from Дулкын
Сәлам, дуслар! Озакка сузылган тынлыктан соң, без кабат сезнең белән. Хәзер бу гади генә блог түгел, ә чит илләргә күченгән татарларга багышланган медиа. Алар яңа урынга ничек ияләшкәннәр? Үз мәдәниятләрен һәм телләрен ничек саклыйлар? Уңышлары, очраткан авырлыклары һәм шатлыклары турында язачакбыз.
🌊 Безнең максат - татар диаспорасының төрлелеген күрсәтү, яңа гына күченүчеләрне рухландыру, аларга ярдәм итү, һәм бөтен дөнья буенча татарлар арасындагы элемтәне ныгыту. Безгә кушылыгыз, һичшиксез, кызык булачак!
Сәлам, дуслар! После долгой паузы наш блог возвращается, чтобы задышать новой жизнью. Теперь мы целая медиа-вселенная, посвященная историям татар, разлетевшихся по всему миру! Здесь будем делиться историями их адаптации, успехах и неудачах, трудностях и радостях. Вы узнаете, как они обустраиваются на новом месте, сохраняют свою культуру и язык, и как вносят вклад в развитие новых сообществ.
🌊 Наша цель – показать многообразие татарской диаспоры, вдохновить и поддержать тех, кто только начинает свой путь в эмиграции.
Мы уверены, что вместе мы сможем создать что-то по-настоящему ценное и значимое. Добро пожаловать!
Сәлам, дуслар! После долгой паузы наш блог возвращается, чтобы задышать новой жизнью. Теперь мы целая медиа-вселенная, посвященная историям татар, разлетевшихся по всему миру! Здесь будем делиться историями их адаптации, успехах и неудачах, трудностях и радостях. Вы узнаете, как они обустраиваются на новом месте, сохраняют свою культуру и язык, и как вносят вклад в развитие новых сообществ.
Мы уверены, что вместе мы сможем создать что-то по-настоящему ценное и значимое. Добро пожаловать!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7👍5🔥2😱1👌1🤝1