Telegram Group Search
|ōᴋᴀᴍɪ's ᴅɪᴀʀʏ|…..φ₍˄·͈༝·͈˄₎ฅ˒˒ | японский язык ♡
☕️ 零 0[rei]  [zero] - нуль ーーーーー*ーーーーー
☁️
十一 [jūichi] - одиннадцать

十二 [jūni] - двенадцать

二十 [nijū] - двадцать

百 [hyaku] - сто

十万 [jūman] - сто тысяч

百万 [hyakuman] - миллион

億 [oku] - сто миллионов

十億 [jūoku] - миллиард

千億 [sen'oku] - сто миллиардов
ーーーーー*ーーーーー

門 [kado] - ворота; вход
ーーーーー*ーーーーー
スーツ [sūtsu] - костюм (англ. suit)
ーーーーー*ーーーーー
注文服 [chūmonfuku] - костюм (одежда) на заказ
ーーーーー*ーーーーー
コスチューム [kosuchūmu] -
1. костюм (театральный, исторический и т. п. ; англ. costume)
2. женский деловой костюм
ーーーーー*ーーーーー
装束 [shōzoku] - наряд, костюм, одеяние
ーーーーー*ーーーーー
衣装 [ishō] -  кн. одежда, костюм; театральный костюм Иначе 衣裳
ーーーーー*ーーーーー
口 [kuchi] -
1. рот; уста, губы; ~ni suru класть в рот, есть, пить, пробовать
2. язык, речь, слова; ~ni suru сказать о чём-л. , упомянуть; ~de устно
3. вкус
4. перен. едок
5. отверстие; горлышко
6. пробка; втулка
7. вход; выход
8. начало чего-л. 
9. рабочее место; вакансия
10. доля, пай
11. сорт, партия (товара)
ーーーーー*ーーーーー
日 [hi] -
1. солнце 
2. день
ーーーーー*ーーーーー
月 [tsuki] -
1. луна; ~no лунный 
2. месяц
ーーーーー*ーーーーー
田 [ta] - рисовое поле
ーーーーー*ーーーーー
Иероглиф "рисовое поле" выглядит как рисовое поле - это Япония, господа!


А в следующих выпусках:
иероглиф "человек" выглядит как человек, "дерево" как дерево, а "отдых" как человек, прислонившийся к дереву. :}
目 [me] -

1. глаза; глаз Иначе 眼 
2. зрение; взгляд 
3. чьё-л. понимание, точка зрения 
4. ячейка; клетка; петля; промежуток 
5. деление на шкале 
6. пересечение линий (на доске для го) 
7. очки (на игральных костях) 
8. зуб (пилы) 
9. "momme" (мера веса) См. 匁 
10. множество связанных значений
ーーーーー*ーーーーー
古 [ka] - старая поддержанная вещь
ーーーーー*ーーーーー
古い [furui] - старый, давний; устарелый, отсталый
ーーーーー*ーーーーー
古く [furuku] - ~wa в старину, давно; ~kara издавна
ーーーーー*ーーーーー
古びる [furubiru] - изнашиваться, стареть
ーーーーー*ーーーーー
古ぼける [furubokeru] - выглядеть старым
ーーーーー*ーーーーー
古めかしい [furumekashii] - старый на вид
ーーーーー*ーーーーー
お古 [o-furu] - подержанная (поношенная) вещь
ーーーーー*ーーーーー
古え [inishie] - кн. древность, старина
ーーーーー*ーーーーー
我 [ware] - я; эго Реже 吾

我が [waga] - мой; наш

我 [ga] - я; сам (в идиомах)

我々 [wareware] - мы
ーーーーー*ーーーーー
Это одно из обращений, а их там прилично так.. Ну, и их я позже покажу.
朋 [tomo] - Друг; приятель
ーーーーー*ーーーーー
ミリタリールック [miritarī-rukku] - военный (армейский) стиль (одежды и т. п. ; англ. military look)
ーーーーー*ーーーーー
明 [mei] - Ясный

明かり [akari] - свет; освещение, лампа

明るい [akarui] -

1. прям. и перен. светлый, ясный 
2. открытый, честный 
3. сведущий в чём-л. 

明らか [akiraka] - ~na

1. то же 
2. ясный, очевидный, явный 

明るみ [akarumi] - ~ni (de) при свете, на свету

明らむ [akaramu] - светлеть (о небе)  Ср. 赤らむ

明ける [akeru] -

1. светать, рассветать 
2. начинаться (о новом годе и т. п.) 
3. кончаться (о сроке) 
4.  См. 開ける 
См. 空ける

明く [aku] -

1. открываться (особ. о глазах)
2. быть в порядке
3. заканчиваться, подходить к концу 
Ср. 開く, 空く

明き [aki] - См. 空き

明かす [akasu] -

1. проводить (ночь) без сна, не спать 
2. открывать (тайну), признаваться 
Ср. 証す

明くる [akuru] - следующий (о дне, месяце и т. п.)

明 [mei] - кн. острый глаз, проницательность

明 [min] - династия Мин (Китай,1368-1644 гг.)

明々 [akaaka] - ~to светло, ясно

明々白々 [meimei-hakuhaku] - ~no ясный, очевидный

明々後日 [myōmyōgonichi][shiasatte][yanoasatte] - через три дня
照明 [shōmei] - освещение; свет (от искусственного источника); ~suru освещать 

透明 [tōmei] - прозрачность; ~na прозрачный; ясный 

燈明 [tōmyō] - лампада (синтоистскому или буддийскому божеству)

明滅 [meimetsu] - ~suru мерцать, мигать 

明度 [meido] - яркость (относительная, отдельного цвета) 

明暗 [meian] -
1. свет и мрак; светлые и тёмные стороны 
2. светотень
不明 [fumei] -
1. ~na неясный, непонятный 
2. ~na неизвестный, неустановленный 
3. неосведомлённость; невежество

失明 [shitsumei] - потеря зрения; ~suru потерять зрение, ослепнуть
2025/06/19 14:43:40
Back to Top
HTML Embed Code: