Telegram Group & Telegram Channel
А перевод Гарри Поттера на древнегреческий язык будет ли, говоря словами прекрасной Ольги Алиевой, которая спрашивала в конце видео мнение Льва о том, как же нам наречь писания Хазе, образцом «современной древнегреческой прозы»? На мой сугубо личный вкус, кому и кобыла невеста, кому и Ἄρειος Ποτῆρ — древнегреческий, но, соглашусь, что сам текст главы про турнир по квиддичу выглядит внешне весьма аттично.

Очевидно, что ни Ἄρειος Ποτῆρ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος, ни Ὑπέρ τῶν πολέμων λόγοι не относится к древнегреческому языку в историко-лингвистическом смысле, поскольку все тексты относятся к языковым периодам от койне до новогреческого. Тем не менее, все эти тексты, в целом, лингвистически достаточно однородны, так что, начиная примерно с эллинистического периода, можно назвать «древнегреческим» (т.е. имитирующими аттический диалект классического периода), всё более искусственный морфосинтаксический стиль, непосредственно основанный на классической греческой прозе (V–IV вв. до н.э.). Хотя язык Арриана, Павсания или Либания в лингвистическом отношении уже не относится к древнегреческому языковому периоду, его, несомненно, следует отнести к древнегреческому, поскольку он принадлежит именно к этому стилю, который внешне вполне можно назвать древнегреческим. Да, разумеется, лишь внешне, если не разбирать скрупулезно их тексты на части и не ловить пишущих на мелких несоответствиях классическим авторам, не будем забывать, что эти носители «позднего греческого языка» уже не были носителями классического его извода и уже теряли чувство синтаксиса, уместности языкового выбора своих предков живших полтысячи и более лет назад. Впрочем, судить последующие языковые периоды на основе критериев предыдущих путь сомнительный. Если предположить, например, что Дионисий Галикарнаский, возможно, писал на лишь умеренно «архаизированном» для уха его современников языке по сравнению с тем, на котором говорили в I веке до н. э. в повседневной жизни, то язык Арриана, отцов Церкви или Прокопия, безусловно, «искусственный» письменный язык, который приходилось изучать «с нуля», как только человек вступал в мир образованных людей (литераторов). Но даже за пределами античности большинство византийских литературных произведений, например, Козьма Индикоплов (VI век), Фотий (IX век), Михаил Пселл (XI век), Анна Комнина (XI–XII века), Максим Плануд (XIII–XIV века), Мануил II Палеолог (XIV–XV века) и многие другие, а также некоторая поствизантийская и ранняя новогреческая греческая литература также соответствуют этому морфосинтаксическому стилю. Тот факт, что древнегреческий язык императорского периода, язык отцов церкви и византийской историографии или язык современного периода имел свои языковые особенности и отличался от классического греческого языка во многих отношениях, не меняет того факта, что это относительно единообразный языковой стиль. По крайней мере, с практической точки зрения. Да, разумеется, язык Пселла не может быть «древнегреческим» просто потому, что Пселл совсем не древний грек, а позднесредневековый муж и язык его «классицизирующий средневековый греческий», но читателю безразличны занудство ученых, он видит дуалис и просто лезет в словарь древнегреческого языка. И византийцы и современные греки называли этот языковой стиль просто έλληνική γλώσσα (έλληνικά, ἑλληνιστί, ἑλληνίζειν и т. д.; последний отличен от ρωμαίικη (γραικική) γλώσσα [=народный язык])

Итак, критерием включения (письменных) литературных текстов в область интереса классической филологии является, помимо языка, прежде всего их близость к классическому греческому миру. С другой стороны, кажущееся единообразие древнегреческого языка как языкового типа связано не столько с временными границами, сколько с определённым языковым стилем и ориентацией на классические, «лучшие» образцы.

Следовательно, термин «древнегреческий» может использоваться и пониматься тремя различными способами:

1) с точки зрения языкознания в узком смысле, для греческого языка между VIII веком до н.э. (или ранее) и IV веком до н.э.;
14👍2🔥2👏2



group-telegram.com/atticist/7525
Create:
Last Update:

А перевод Гарри Поттера на древнегреческий язык будет ли, говоря словами прекрасной Ольги Алиевой, которая спрашивала в конце видео мнение Льва о том, как же нам наречь писания Хазе, образцом «современной древнегреческой прозы»? На мой сугубо личный вкус, кому и кобыла невеста, кому и Ἄρειος Ποτῆρ — древнегреческий, но, соглашусь, что сам текст главы про турнир по квиддичу выглядит внешне весьма аттично.

Очевидно, что ни Ἄρειος Ποτῆρ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος, ни Ὑπέρ τῶν πολέμων λόγοι не относится к древнегреческому языку в историко-лингвистическом смысле, поскольку все тексты относятся к языковым периодам от койне до новогреческого. Тем не менее, все эти тексты, в целом, лингвистически достаточно однородны, так что, начиная примерно с эллинистического периода, можно назвать «древнегреческим» (т.е. имитирующими аттический диалект классического периода), всё более искусственный морфосинтаксический стиль, непосредственно основанный на классической греческой прозе (V–IV вв. до н.э.). Хотя язык Арриана, Павсания или Либания в лингвистическом отношении уже не относится к древнегреческому языковому периоду, его, несомненно, следует отнести к древнегреческому, поскольку он принадлежит именно к этому стилю, который внешне вполне можно назвать древнегреческим. Да, разумеется, лишь внешне, если не разбирать скрупулезно их тексты на части и не ловить пишущих на мелких несоответствиях классическим авторам, не будем забывать, что эти носители «позднего греческого языка» уже не были носителями классического его извода и уже теряли чувство синтаксиса, уместности языкового выбора своих предков живших полтысячи и более лет назад. Впрочем, судить последующие языковые периоды на основе критериев предыдущих путь сомнительный. Если предположить, например, что Дионисий Галикарнаский, возможно, писал на лишь умеренно «архаизированном» для уха его современников языке по сравнению с тем, на котором говорили в I веке до н. э. в повседневной жизни, то язык Арриана, отцов Церкви или Прокопия, безусловно, «искусственный» письменный язык, который приходилось изучать «с нуля», как только человек вступал в мир образованных людей (литераторов). Но даже за пределами античности большинство византийских литературных произведений, например, Козьма Индикоплов (VI век), Фотий (IX век), Михаил Пселл (XI век), Анна Комнина (XI–XII века), Максим Плануд (XIII–XIV века), Мануил II Палеолог (XIV–XV века) и многие другие, а также некоторая поствизантийская и ранняя новогреческая греческая литература также соответствуют этому морфосинтаксическому стилю. Тот факт, что древнегреческий язык императорского периода, язык отцов церкви и византийской историографии или язык современного периода имел свои языковые особенности и отличался от классического греческого языка во многих отношениях, не меняет того факта, что это относительно единообразный языковой стиль. По крайней мере, с практической точки зрения. Да, разумеется, язык Пселла не может быть «древнегреческим» просто потому, что Пселл совсем не древний грек, а позднесредневековый муж и язык его «классицизирующий средневековый греческий», но читателю безразличны занудство ученых, он видит дуалис и просто лезет в словарь древнегреческого языка. И византийцы и современные греки называли этот языковой стиль просто έλληνική γλώσσα (έλληνικά, ἑλληνιστί, ἑλληνίζειν и т. д.; последний отличен от ρωμαίικη (γραικική) γλώσσα [=народный язык])

Итак, критерием включения (письменных) литературных текстов в область интереса классической филологии является, помимо языка, прежде всего их близость к классическому греческому миру. С другой стороны, кажущееся единообразие древнегреческого языка как языкового типа связано не столько с временными границами, сколько с определённым языковым стилем и ориентацией на классические, «лучшие» образцы.

Следовательно, термин «древнегреческий» может использоваться и пониматься тремя различными способами:

1) с точки зрения языкознания в узком смысле, для греческого языка между VIII веком до н.э. (или ранее) и IV веком до н.э.;

BY ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/atticist/7525

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram was founded in 2013 by two Russian brothers, Nikolai and Pavel Durov. In a statement, the regulator said the search and seizure operation was carried out against seven individuals and one corporate entity at multiple locations in Ahmedabad and Bhavnagar in Gujarat, Neemuch in Madhya Pradesh, Delhi, and Mumbai. In December 2021, Sebi officials had conducted a search and seizure operation at the premises of certain persons carrying out similar manipulative activities through Telegram channels. Telegram boasts 500 million users, who share information individually and in groups in relative security. But Telegram's use as a one-way broadcast channel — which followers can join but not reply to — means content from inauthentic accounts can easily reach large, captive and eager audiences. "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety.
from us


Telegram ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
FROM American