Telegram Group & Telegram Channel
давайте поговорим за китайску тыквину терминологию

просто словами не передать, как меня бесит, когда какой-нибудь очередной cantonese называют "китайским диалектом"

не в силах совладать с собой, я написала пару лет назад статью, подразумеваемый мессидж которой прост: "давайте уже все перестанем это делать, это бяка". у меня даже вышел микроконфликт с уважаемой редколлегией вестника мгу, которая топила за то, что "мнение непонятно кого о том, что 'китайский — семья языков' не следует принимать во внимание"

по данным авторитетного лингвистического справочника ethnologue (2024), общее число носителей китайского в мире пересекло рубеж в 1140 млн
но что именно имеется в виду под "китайским"?

является ли "китайский" настолько уникальным, что не может быть вписан в стандартную языковую систематику, но требует отдельной системы классификации?

этот вопрос напрямую связан с толкованием статуса близко родственных, невзаимопонятных разновидностей языка, сосуществующих на территории большого китая, которые (за исключением стандарта путунхуа) и называют "диалектами"
по-китайски - фанъянь 方言

весь дьявол тут кроется в китайском названии. в отличие от таких терминов, как юйси 语系 'семья языков', юйцзу 语组 'группа языков' и юйчжи 语支 'языковая ветвь / подгруппа', слепленных по образу и подобию соответствующих терминов в европейских языках, фанъянь восходит, по крайней мере, к известной работе Ян Сюна (53 г. до н. э. - 18 г. н. э.) с одноимённым названием, которую обычно называют первым словарём китайских "диалектов"

буквально фанъянь значит 'речи пределов [мира]'. так чего ж удивляться-то, что в период цин (1644-1911) термин фанъянь использовался китайскими чиновниками и учёными, которые составляли двуязычные словари для таких явно не китайских языков, как корейский, монгольский, маньчжурский, вьетнамский и прочая. существуют даже позднецинские тексты, где западные языки называются разновидностями фанъянь (не, ну а пуркуа собссна па)

когда современные китайские лингвисты пытаются дать определение фанъянь, их начинает жёстко колбасить. например, очень уважаемый дяденька син гунвань 邢公畹 формулирует три критерия, на основании которых какую-нибудь штучку можно и нужно записать в фанъянь (сперва сравнив её с более крупной рыбиной):
две языковые разновидности имеют общий стандарт;
для них применяется одна и та же система письма;
и, наконец, носители двух разновидностей могут общаться напрямую или могут общаться с небольшим усилием

что-то тут не бьётся, бро

на этом интригующем месте син гунвань быстро делает шаг в сторону и говорит: не, ну
мы не можем просто принять способность вести разговор как стандарт для различия между фанъянь и языком

главные - это первые два пункта, третий - просто приятный бонус
в этой системе французский и турецкий - это просто фанъянь одного сверхязыка (система письма-то одна). и тоже самое можно сказать про все индийские языки разом (общий нормативный же есть, ну)

потом син добавляет: фанъянь могут также рассматриваться как потомки одного языка-предка. при таком раскладе все славянские языки друг другу - фанъяни
кажется, что-то пошло глобально не так, син-лаоши

автор классического справочника 1961 года «общие сведения о китайских фанъянь» юань цзяхуа 袁家骅 вообще пишет, что
фанъянь - преемники или же отпрыски общего языка. они обладают определёнными языковыми особенностями, которые отличаются от особенностей иных фанъянь, с которыми они связаны. в исторический период они неизменно подчинены единому стандарту нации (民族的统一标准)

ну, камон. языковой стандарт в китае сегодня - это путунхуа (нормативный китайский язык), но исторически неверно утверждать, что современные фанъянь происходят от него или являются потомками исторического стандарта

отличия между основными китайскими фанъянь в фонологии, лексике и грамматике настолько велики, что носители разных фанъянь не способны понять смысл текста, записанного на другом (только реально на другом, без подтасовок, и особенно если запись сделана не на основе китайской системы письма)

чё делать-то? убирать путаницу, вводить новый термин

不换台
🍉 🍈 🍉 🍈 🍉 🍈 🍉 🍈

#матчасть
46👍9❤‍🔥5



group-telegram.com/diversemajority/12
Create:
Last Update:

давайте поговорим за китайску тыквину терминологию

просто словами не передать, как меня бесит, когда какой-нибудь очередной cantonese называют "китайским диалектом"

не в силах совладать с собой, я написала пару лет назад статью, подразумеваемый мессидж которой прост: "давайте уже все перестанем это делать, это бяка". у меня даже вышел микроконфликт с уважаемой редколлегией вестника мгу, которая топила за то, что "мнение непонятно кого о том, что 'китайский — семья языков' не следует принимать во внимание"

по данным авторитетного лингвистического справочника ethnologue (2024), общее число носителей китайского в мире пересекло рубеж в 1140 млн
но что именно имеется в виду под "китайским"?

является ли "китайский" настолько уникальным, что не может быть вписан в стандартную языковую систематику, но требует отдельной системы классификации?

этот вопрос напрямую связан с толкованием статуса близко родственных, невзаимопонятных разновидностей языка, сосуществующих на территории большого китая, которые (за исключением стандарта путунхуа) и называют "диалектами"
по-китайски - фанъянь 方言

весь дьявол тут кроется в китайском названии. в отличие от таких терминов, как юйси 语系 'семья языков', юйцзу 语组 'группа языков' и юйчжи 语支 'языковая ветвь / подгруппа', слепленных по образу и подобию соответствующих терминов в европейских языках, фанъянь восходит, по крайней мере, к известной работе Ян Сюна (53 г. до н. э. - 18 г. н. э.) с одноимённым названием, которую обычно называют первым словарём китайских "диалектов"

буквально фанъянь значит 'речи пределов [мира]'. так чего ж удивляться-то, что в период цин (1644-1911) термин фанъянь использовался китайскими чиновниками и учёными, которые составляли двуязычные словари для таких явно не китайских языков, как корейский, монгольский, маньчжурский, вьетнамский и прочая. существуют даже позднецинские тексты, где западные языки называются разновидностями фанъянь (не, ну а пуркуа собссна па)

когда современные китайские лингвисты пытаются дать определение фанъянь, их начинает жёстко колбасить. например, очень уважаемый дяденька син гунвань 邢公畹 формулирует три критерия, на основании которых какую-нибудь штучку можно и нужно записать в фанъянь (сперва сравнив её с более крупной рыбиной):

две языковые разновидности имеют общий стандарт;
для них применяется одна и та же система письма;
и, наконец, носители двух разновидностей могут общаться напрямую или могут общаться с небольшим усилием

что-то тут не бьётся, бро

на этом интригующем месте син гунвань быстро делает шаг в сторону и говорит: не, ну
мы не можем просто принять способность вести разговор как стандарт для различия между фанъянь и языком

главные - это первые два пункта, третий - просто приятный бонус
в этой системе французский и турецкий - это просто фанъянь одного сверхязыка (система письма-то одна). и тоже самое можно сказать про все индийские языки разом (общий нормативный же есть, ну)

потом син добавляет: фанъянь могут также рассматриваться как потомки одного языка-предка. при таком раскладе все славянские языки друг другу - фанъяни
кажется, что-то пошло глобально не так, син-лаоши

автор классического справочника 1961 года «общие сведения о китайских фанъянь» юань цзяхуа 袁家骅 вообще пишет, что
фанъянь - преемники или же отпрыски общего языка. они обладают определёнными языковыми особенностями, которые отличаются от особенностей иных фанъянь, с которыми они связаны. в исторический период они неизменно подчинены единому стандарту нации (民族的统一标准)

ну, камон. языковой стандарт в китае сегодня - это путунхуа (нормативный китайский язык), но исторически неверно утверждать, что современные фанъянь происходят от него или являются потомками исторического стандарта

отличия между основными китайскими фанъянь в фонологии, лексике и грамматике настолько велики, что носители разных фанъянь не способны понять смысл текста, записанного на другом (только реально на другом, без подтасовок, и особенно если запись сделана не на основе китайской системы письма)

чё делать-то? убирать путаницу, вводить новый термин

不换台
🍉 🍈 🍉 🍈 🍉 🍈 🍉 🍈

#матчасть

BY китайский арбуз 🍉


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/diversemajority/12

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. The Dow Jones Industrial Average fell 230 points, or 0.7%. Meanwhile, the S&P 500 and the Nasdaq Composite dropped 1.3% and 2.2%, respectively. All three indexes began the day with gains before selling off. The Security Service of Ukraine said in a tweet that it was able to effectively target Russian convoys near Kyiv because of messages sent to an official Telegram bot account called "STOP Russian War." "There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel.
from us


Telegram китайский арбуз 🍉
FROM American