Telegram Group & Telegram Channel
Курский гамбит: первые итоги

Коллеги уже детально разобрали причины скорой ротации новоизбранного губернатора Смирнова. С учетом первых шагов врио Александра Хинштейна можно отметить своевременность принятого федеральным центром решения.

1. «Коня на переправе не меняют». Фактически, полноценный губернаторский срок преемника Старовойта начался не 8 сентября, а 6 августа, после вторжения ВСУ в Курскую область. Региону потребовался антикризисный штаб, новая скорость принятия решений и повышенный уровень управляемости на местах, сшивка с силовыми и военными ведомствами. Избирательная же кампания Смирнова отошла на второй план, став социально-информационной.

2. Постепенная стабилизация. Ситуация в Курской области стала кризисом не только регионального, но и федерального масштаба. Социология ФОМ впервые за долгое время фиксировала резкое повышение тревожности россиян — информационный удар сыграл свою роль. Сегодня ситуация вернулась в норму, во многом благодаря позитивным новостям об освобождении населенных пунктов. Режим КТО позитивно сказался на укрощении кризиса.

3. Стресс-тест. Местные и региональные органы власти показали низкую эффективность в решении нетривиальных задач: помощь беженцам, коммуникация с пострадавшими жителями, организация выплат и т.д. Вскрывшиеся многочисленные проблемы на уровне исполнительной власти, а также коррупционные дела в областной администрации в итоге привели к смене руководства региона.

4. Управленческая перезагрузка. По сути, приход Хинштейна в качестве «антикризисного менеджера» совпадает с относительной стабилизацией обстановки в Курской области. В его задачи будет входить более качественная коммуникация с жителями (успехи в этом плане есть, и не только военные, важно уметь их доносить и о них говорить), в том числе обсуждение и решение проблемных вопросов, которые заметались под ковер предыдущей администрацией. И конечно, перенастройка управленческой системы региона и повышение эффективности принятых мер (доведение выплат, постройка жилья, восстановление местной инфраструктуры и т.д). Учитывая амплуа Хинштейна, следует полагать, что он предпримет достаточно усилий для того, чтобы разобраться и обнародовать вероятные коррупционные нарушения в органах власти, расследование по которым сейчас активно ведется.



group-telegram.com/moscow_laundry/24793
Create:
Last Update:

Курский гамбит: первые итоги

Коллеги уже детально разобрали причины скорой ротации новоизбранного губернатора Смирнова. С учетом первых шагов врио Александра Хинштейна можно отметить своевременность принятого федеральным центром решения.

1. «Коня на переправе не меняют». Фактически, полноценный губернаторский срок преемника Старовойта начался не 8 сентября, а 6 августа, после вторжения ВСУ в Курскую область. Региону потребовался антикризисный штаб, новая скорость принятия решений и повышенный уровень управляемости на местах, сшивка с силовыми и военными ведомствами. Избирательная же кампания Смирнова отошла на второй план, став социально-информационной.

2. Постепенная стабилизация. Ситуация в Курской области стала кризисом не только регионального, но и федерального масштаба. Социология ФОМ впервые за долгое время фиксировала резкое повышение тревожности россиян — информационный удар сыграл свою роль. Сегодня ситуация вернулась в норму, во многом благодаря позитивным новостям об освобождении населенных пунктов. Режим КТО позитивно сказался на укрощении кризиса.

3. Стресс-тест. Местные и региональные органы власти показали низкую эффективность в решении нетривиальных задач: помощь беженцам, коммуникация с пострадавшими жителями, организация выплат и т.д. Вскрывшиеся многочисленные проблемы на уровне исполнительной власти, а также коррупционные дела в областной администрации в итоге привели к смене руководства региона.

4. Управленческая перезагрузка. По сути, приход Хинштейна в качестве «антикризисного менеджера» совпадает с относительной стабилизацией обстановки в Курской области. В его задачи будет входить более качественная коммуникация с жителями (успехи в этом плане есть, и не только военные, важно уметь их доносить и о них говорить), в том числе обсуждение и решение проблемных вопросов, которые заметались под ковер предыдущей администрацией. И конечно, перенастройка управленческой системы региона и повышение эффективности принятых мер (доведение выплат, постройка жилья, восстановление местной инфраструктуры и т.д). Учитывая амплуа Хинштейна, следует полагать, что он предпримет достаточно усилий для того, чтобы разобраться и обнародовать вероятные коррупционные нарушения в органах власти, расследование по которым сейчас активно ведется.

BY Московская прачечная


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/moscow_laundry/24793

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." Andrey, a Russian entrepreneur living in Brazil who, fearing retaliation, asked that NPR not use his last name, said Telegram has become one of the few places Russians can access independent news about the war. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report. On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events." For example, WhatsApp restricted the number of times a user could forward something, and developed automated systems that detect and flag objectionable content.
from us


Telegram Московская прачечная
FROM American