group-telegram.com/perspectum/3368
Last Update:
🇯🇵 Книжные новинки Страны восходящего солнца. Выбор Елены Яковлевой 🇯🇵
О книгах, которые помогут лучше понять и прочувствовать мировоззрение жителей Японии, рассказывает Елена Яковлева – писатель, переводчик, литературный редактор, автор книги «Легенды Фудзи. Боги, герои, духи и сверхъестественные существа Древней Японии» и ведущая канала «Чай НеСахарная».
Ёко Огава. «Полиция памяти». Перевод Дмитрия Коваленина
Представьте себе некий остров, где у людей постепенно отмирает память. Вначале они забывают какие-то, казалось бы, незначительные мелочи, но постепенно процессы ускоряются – и тогда люди начинают забывать себя, но не сразу, а по частям. Однако есть те, кто помнит всё. Их-то и забирает та самая полиция, которая контролирует память.
Безымянная писательница рассказывает историю от первого лица, и потому она становится глубоко личной рефлексией, а спасение редактора, которого героиня укрыла в своем доме, обустроив ему потайную комнату, выглядит отнюдь не героизмом, хотя именно им и является.
Эта невероятная антиутопия без сражений и кровопролития, но с таким саспенсом, который держит, не отпуская, до самого финала, очень японская по своей сути. Потому что главное дзен-буддийское понятие «работа с пустотой» возведено в ней в абсолют – на месте забытого зияет совершенная, ничем не заполненная пустота. Однако по книге невозможно судить о японском характере или «загадочной японской душе», потому что такое забывание можно представить где угодно, в любой точке Вселенной и с любым человеком.
Ито Огава. «Канцтовары Цубаки». «Республика счастья». Перевод Дмитрия Коваленина
В отличие от «Полиции памяти», эта дилогия много расскажет именно о японском менталитете. Только в Японии еще сохранилось ремесло юхицу – мастеров писать бумажные письма на заказ. Разным почерком, каллиграфически или не очень, карандашами, перьями, кистями всевозможных размеров, на разной бумаге – всё зависит то того, что за письмо просит составить клиент и кому оно адресовано. В этих двух небольших «романах через письма» каждое послание, написанное потомственной юхицу Хатоко, постепенно приоткрывает нам и её собственную историю. О том, как Наставница учила её этому древнему ремеслу, как Хатоко сбежала, едва закончив школу, на другой край земли и вернулась, когда Наставницы не стало, чтобы занять её место в магазинчике канцтоваров и всё-таки стать юхицу. О том, что такое счастье, смирение, прощание, прощение, предательство, любовь, смерть, ложь, радость – всё то, что составляет жизнь и не заканчивается со смертью.
Я настолько прониклась текстом, когда редактировала «Канцтовары Цубаки», что сама пошла учиться японской каллиграфии, просто чтобы на себе прочувствовать весь процесс – кисть, тушь, бумага-васи и состояние отрешённости.
Эцу Инагаки Сугимото. «Дочь самурая». Перевод Юлии Полещук
Средневековый феодализм в Японии закончился в 1868 году, когда после реставрации Мэйдзи власть сёгунов спустя много столетий вернулась к императору. Девочку, родившуюся в уважаемой самурайской семье через несколько лет после этого события, воспитывали в соответствии со строгими устоями старой жизни, учили каллиграфии, чайной церемонии, икэбане, буддийской философии, чтобы, повзрослев, она стала монахиней. Однако все в одночасье изменилось – после смерти отца домой из далёкой Америки вернулся старший брат, который и стал главой их обветшавшего, но всё ещё наполненного слугами и старинными ценностями дома. Он-то и решил судьбу Эцу, отправив её замуж… в Америку.
Эта книга – воспоминания самой Эцу, написанные по-английски. Подобно дневниковым записям Сэй Сёнагон или Инадзо Нитобэ, открывшего западному человеку «Бусидо, Кодекс чести самурая», Эцу Инагаки Сугимото рассказывает, как эти самые суровые самураи воспитывали своих дочерей – в любви, заботе и строгом послушании. И такое воспитание – залог силы и выживания в любых условиях, залог если не всепоглощающего счастья, то спокойного принятия судьбы и умения жить с высоко поднятой головой, ведь «самурайская выучка готовит человека к любому будущему» без паники, жалоб и сомнений.
BY Perspéctum | страницы без границ

Share with your friend now:
group-telegram.com/perspectum/3368