Telegram Group & Telegram Channel
🇷🇺🇦🇱В контексте приходящегося на 2024 год 1️⃣0️⃣0️⃣-летия дипломатических отношений между Россией и Албанией хотели бы отметить, что литературное творчество писателей и поэтов двух стран было и остаётся еще одним фактором, способствующим лучшему пониманию друг друга, сближению и взаимообогащению наших культур.

☝️ Известно, что в период с 1946 г. по 1961 г. в высших гуманитарных учебных заведениях СССР обучалось значительное число албанских граждан, которые по возвращении на родину работали преподавателями в албанских университетах и институтах, художественных мастерских, учителями в школах и т.д. Были и те, кто уже имея базовую подготовку и очевидный талант целенаправленно направлялся в Москву, чтобы получить профессиональные знания и навыки в писательской деятельности. Среди таких был и выдающийся албанский писатель И.#Кадаре, который в 1959-1961 гг. прошел стажировку в Институте мировой литературы им.Горького в Москве. Там же он написал свой первый роман "Qyteti pa reklama" ("Город без рекламы"). В 1961 г. в Москве вышло первое зарубежное издание И.Кадарэ — стихотворный сборник «Лирика». В те же годы в Институте мировой литературы им.Горького обучался и другой будущий албанский писатель – Д.#Джувани. В Ленинградском университете на факультете журналистики учился албанский поэт и прозаик Д.#Аголы, который успешно защитил диплом по творчеству Мигьени и его значению в албанской литературе.

📖 На 1950-1960-е гг. пришлось широкое распространение в Албании произведений русской и советской классической литературы. Большой вклад в продвижение трудов известных нам писателей и поэтов внесли местные лингвисты и переводчики – М.Кутели, Н.Йоргачи, П.Колевица и др. В 1990-е гг. и далее – Й.Блаци, Л.Барэ, С.Гьераси, Й.Зоксани и т.д.

📚В СССР и России также издавались произведения албанских авторов. Так, на русский язык были переведены романы И.Кадарэ «Генерал мертвой армии» ("Gjenerali i Ushtrisë së Vdekur"), «Суровая зима» ("Dimri i Madh"), "Дворец сновидений" ("Pallati i Ëndrrave") и др. Аудитория в России знакома с творчеством албанских мастеров слова.

👩‍🏫Албанский язык и литература профессионально изучались и продолжают изучаться на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета, в Московском государственном институте международных отношений, Московском государственном университете и других ВУЗах нашей страны.

#РоссияАлбания
4



group-telegram.com/rusembalb/6249
Create:
Last Update:

🇷🇺🇦🇱В контексте приходящегося на 2024 год 1️⃣0️⃣0️⃣-летия дипломатических отношений между Россией и Албанией хотели бы отметить, что литературное творчество писателей и поэтов двух стран было и остаётся еще одним фактором, способствующим лучшему пониманию друг друга, сближению и взаимообогащению наших культур.

☝️ Известно, что в период с 1946 г. по 1961 г. в высших гуманитарных учебных заведениях СССР обучалось значительное число албанских граждан, которые по возвращении на родину работали преподавателями в албанских университетах и институтах, художественных мастерских, учителями в школах и т.д. Были и те, кто уже имея базовую подготовку и очевидный талант целенаправленно направлялся в Москву, чтобы получить профессиональные знания и навыки в писательской деятельности. Среди таких был и выдающийся албанский писатель И.#Кадаре, который в 1959-1961 гг. прошел стажировку в Институте мировой литературы им.Горького в Москве. Там же он написал свой первый роман "Qyteti pa reklama" ("Город без рекламы"). В 1961 г. в Москве вышло первое зарубежное издание И.Кадарэ — стихотворный сборник «Лирика». В те же годы в Институте мировой литературы им.Горького обучался и другой будущий албанский писатель – Д.#Джувани. В Ленинградском университете на факультете журналистики учился албанский поэт и прозаик Д.#Аголы, который успешно защитил диплом по творчеству Мигьени и его значению в албанской литературе.

📖 На 1950-1960-е гг. пришлось широкое распространение в Албании произведений русской и советской классической литературы. Большой вклад в продвижение трудов известных нам писателей и поэтов внесли местные лингвисты и переводчики – М.Кутели, Н.Йоргачи, П.Колевица и др. В 1990-е гг. и далее – Й.Блаци, Л.Барэ, С.Гьераси, Й.Зоксани и т.д.

📚В СССР и России также издавались произведения албанских авторов. Так, на русский язык были переведены романы И.Кадарэ «Генерал мертвой армии» ("Gjenerali i Ushtrisë së Vdekur"), «Суровая зима» ("Dimri i Madh"), "Дворец сновидений" ("Pallati i Ëndrrave") и др. Аудитория в России знакома с творчеством албанских мастеров слова.

👩‍🏫Албанский язык и литература профессионально изучались и продолжают изучаться на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета, в Московском государственном институте международных отношений, Московском государственном университете и других ВУЗах нашей страны.

#РоссияАлбания

BY Russian Embassy in Albania




Share with your friend now:
group-telegram.com/rusembalb/6249

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Since January 2022, the SC has received a total of 47 complaints and enquiries on illegal investment schemes promoted through Telegram. These fraudulent schemes offer non-existent investment opportunities, promising very attractive and risk-free returns within a short span of time. They commonly offer unrealistic returns of as high as 1,000% within 24 hours or even within a few hours. Given the pro-privacy stance of the platform, it’s taken as a given that it’ll be used for a number of reasons, not all of them good. And Telegram has been attached to a fair few scandals related to terrorism, sexual exploitation and crime. Back in 2015, Vox described Telegram as “ISIS’ app of choice,” saying that the platform’s real use is the ability to use channels to distribute material to large groups at once. Telegram has acted to remove public channels affiliated with terrorism, but Pavel Durov reiterated that he had no business snooping on private conversations. Messages are not fully encrypted by default. That means the company could, in theory, access the content of the messages, or be forced to hand over the data at the request of a government. "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips.
from us


Telegram Russian Embassy in Albania
FROM American