🚴♀️ Зимним утром 2009 года на улице Сэвилл-Роу собралась группа велосипедистов, одетых в твидовые пиджаки и флэт-кэпы, plus fours и броги. Они проехали через центр Лондона — привлекая внимание, изумляя прохожих, поднимая им настроение своим внешним видом.
🟢С каждым годом количество участников и популярность Tweed Run росли, сейчас мероприятия проводятся по всему миру. Несколько лет назад мы приняли эстафету, устроив свой ежегодный Tweed Hat Ride — в этом году он пройдёт 13 октября. Вы ещё можете успеть оставить заявку — осталось 7 мест! О правилах участия, все явки-пароли — см. здесь.
🔵New York Times, Билл Каннингем, Esquire и GQ комментировали влияние Tweed Run на моду, а в 2013 году Музей Лондона задокументировал велопробег как культурно значимое движение.
⚫️Мы тоже документируем наши велопрогулки. Посмотрите видео 2022 и 2023 года — такое грех не зафиксировать!
🟠Этой весной Forbes так приветствовал участников Tweed Run:
«Самые сердечные приветствия организаторам и участникам Tweed Run. В наш век военных вторжений, глобального потепления и финансовой неопределенности приятно видеть, как группа людей действительно старается привнести немного веселья в своё место на этой орбите».
⚫️Будем надеяться, и мы с вами тоже сможем привнести немного веселья и красоты. И будем рады помочь выбрать образ согласно правилам и этикету. Вот цитата из «Руководства по этикету» лондонского Tweed Run:
‘’Now look here, proper attire is expected. The term "overdressed" does not exist in our vocabulary. Tweed suits, plus fours, bowties, and jaunty flat caps are all encouraged.
Do your best for the highly-prized Best Dressed Man and Best Dressed Woman prizes. Suggested attire: woolen plus fours, Harris tweed jackets, Fair Isle jumpers, alpaca coats, merino wool team jerseys; cycling skirts and perhaps a sporty cycling cape for the ladies, cravats or ties for gentlemen, and a sneaky hip flask of sustenance for afterwards. A small tip: we have found bowler hats a spot more aerodynamic than top hats’’.
📍Напомним: для зарегистрированных участников Tweed Hat Ride до 13 октября включительно будет действовать скидка 15% на винтаж и 10% на весь основной ассортимент Tweed Hat.
🚴♀️ Зимним утром 2009 года на улице Сэвилл-Роу собралась группа велосипедистов, одетых в твидовые пиджаки и флэт-кэпы, plus fours и броги. Они проехали через центр Лондона — привлекая внимание, изумляя прохожих, поднимая им настроение своим внешним видом.
🟢С каждым годом количество участников и популярность Tweed Run росли, сейчас мероприятия проводятся по всему миру. Несколько лет назад мы приняли эстафету, устроив свой ежегодный Tweed Hat Ride — в этом году он пройдёт 13 октября. Вы ещё можете успеть оставить заявку — осталось 7 мест! О правилах участия, все явки-пароли — см. здесь.
🔵New York Times, Билл Каннингем, Esquire и GQ комментировали влияние Tweed Run на моду, а в 2013 году Музей Лондона задокументировал велопробег как культурно значимое движение.
⚫️Мы тоже документируем наши велопрогулки. Посмотрите видео 2022 и 2023 года — такое грех не зафиксировать!
🟠Этой весной Forbes так приветствовал участников Tweed Run:
«Самые сердечные приветствия организаторам и участникам Tweed Run. В наш век военных вторжений, глобального потепления и финансовой неопределенности приятно видеть, как группа людей действительно старается привнести немного веселья в своё место на этой орбите».
⚫️Будем надеяться, и мы с вами тоже сможем привнести немного веселья и красоты. И будем рады помочь выбрать образ согласно правилам и этикету. Вот цитата из «Руководства по этикету» лондонского Tweed Run:
‘’Now look here, proper attire is expected. The term "overdressed" does not exist in our vocabulary. Tweed suits, plus fours, bowties, and jaunty flat caps are all encouraged.
Do your best for the highly-prized Best Dressed Man and Best Dressed Woman prizes. Suggested attire: woolen plus fours, Harris tweed jackets, Fair Isle jumpers, alpaca coats, merino wool team jerseys; cycling skirts and perhaps a sporty cycling cape for the ladies, cravats or ties for gentlemen, and a sneaky hip flask of sustenance for afterwards. A small tip: we have found bowler hats a spot more aerodynamic than top hats’’.
📍Напомним: для зарегистрированных участников Tweed Hat Ride до 13 октября включительно будет действовать скидка 15% на винтаж и 10% на весь основной ассортимент Tweed Hat.
BY Tweed Hat ️
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. The War on Fakes channel has repeatedly attempted to push conspiracies that footage from Ukraine is somehow being falsified. One post on the channel from February 24 claimed without evidence that a widely viewed photo of a Ukrainian woman injured in an airstrike in the city of Chuhuiv was doctored and that the woman was seen in a different photo days later without injuries. The post, which has over 600,000 views, also baselessly claimed that the woman's blood was actually makeup or grape juice. After fleeing Russia, the brothers founded Telegram as a way to communicate outside the Kremlin's orbit. They now run it from Dubai, and Pavel Durov says it has more than 500 million monthly active users. He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea.
from us