Надо, наверно, еще написать про мой роман, "На червленом поле", раз уж он свеженький, из типографии.
Бумажная его версия есть много где:: 🛍 Ozon , 🛍 WB , 📚 Читай-город , 💟 Сайт издательства
Электронная тут:Литрес
Аудио будет позже.
"На червленом поле" — это такой интертекст, возведенный чуть ли не в абсолют, роман-палипсест, сквозь который просвечивают другие тексты.
Больший пласт составляют ренессансные новеллы и сказки, а также настоящие истории этой эпохи, произошедшие при дворах итальянских князей и герцогов, и в дальнейшем мифологизированные современниками или поэтами романтизма.
Точное количество считываемых отсылок назвать не в состоянии даже я сама. Аккуратно предположу, что их больше сотни. Напишу про те, что встречаются в начале книги.
🦅
Женщины Вайнсберга. По легенде, захватчик позволил женщинам одного из городов Священной Римской империи выйти из города, неся на себе самое ценное, и они вынесли мужей, братьев и отцов, приговоренных к смерти.
Нимфа Дафна и Аполлон. Дева превратилась в лавр, желая спастись от преследований бога.
Лавр в сонетах Петрарки. Лаура — и золото, и лавр, образ сквозной, частый. Самое душераздирающее: "Повержен лавр зеленый. Столп мой стройный — обрушился. Дух обнищал и сир."
«Святой <...> Борджиа изгоняет демонов из умирающего», Франциско Гойя, картина про святого из этого рода. Позже действия романа, но и Гойя святого не застал.
Путь Сантьяго. Ренессансная легенда о паломнике c ракушками на плаще, что прошел через север Испании.
Хуана Безумная. Испанская принцесса, наследница Фердинанда и Изабеллы, чей брак фактически создал Испанию. Считается безумной: так любила своего мужа, что не давала его хоронить после смерти, странствовала с его трупом и велела на каждой стоянке вскрывать гроб, чтобы увидеть покойного. В конце концов, правил их сын.
Паризина Малатеста. Реальная трагическая история любви молодой мачехи и такого же юного пасынка, которые были за это убиты. Переосмыслял лорд Байрон и много кто за ним.
(На бедных женщинах семьи как проклятье было: мать Паризины муж отравил, и ее выросшая дочь тоже погибла от рук мужа. Три поколения).
Паоло и Франческа. Персонажи "Божественной комедии", гонимые ветром в одном из верхних кругов Ада. Возлюбленные, потянувшиеся друг к другу поцелуем за чтением книги про рыцаря Ланселота и королевы Гвиневру — и убитые за это ревнивым мужем.
Пляска святого Витта. Удивительное поверье о том, что существует танцевальная чума, много где фигурирует.
Франциск Ассизский. Трогательный святой, что проповедовал птицам. Мыслитель, основатель францисканского ордена.
"Кола-рыба". Южная итальянская сказка о ныряльщике, которому жестокий король повелел узнать, на чем стоит город Мессина.
Тит Плавт, "Два Менехма". Популярная в это время древнеримская комедия про двух перепутанных близнецов. (Да, Шекспир вдохновлялся, да, даже не один раз).
Осирис и Исида. Пара древнеегипетских богов, получивших новое прочтение в Ренессанс: он был убит братом и расчленен, а его сестра-жена собрала его тело и родила посмертного сына, бога Хора.
Бык Апис. Тоже изначально египетский священный бык. В эпоху Борджиа получил новую жизнь, так как совпадал с символом дома, тоже быком.
Кумская сивилла. По легенде, одна из пророчиц, получившая право просить Аполлона о милости: она просила о вечной жизни, и он даровал ее, только вот она стала уменьшаться и в конце концов от нее остался только голос, что звенел в кувшине.
🍃
Автор иллюстрации: неподражаемая Екатерина Борисова.
На "ММКЯ" (Московской международной книжной выставке-ярмарке, которая пройдет 3-7 сентября) меня самой не будет.
Но будет "На червленом поле" и другие открытки по нему авторства Екатерины, которые можно будет получить на стенде издательства "Полынь".
#начервленомполе #мворобьи
Бумажная его версия есть много где:
Электронная тут:
Аудио будет позже.
"На червленом поле" — это такой интертекст, возведенный чуть ли не в абсолют, роман-палипсест, сквозь который просвечивают другие тексты.
Больший пласт составляют ренессансные новеллы и сказки, а также настоящие истории этой эпохи, произошедшие при дворах итальянских князей и герцогов, и в дальнейшем мифологизированные современниками или поэтами романтизма.
Точное количество считываемых отсылок назвать не в состоянии даже я сама. Аккуратно предположу, что их больше сотни. Напишу про те, что встречаются в начале книги.
Женщины Вайнсберга. По легенде, захватчик позволил женщинам одного из городов Священной Римской империи выйти из города, неся на себе самое ценное, и они вынесли мужей, братьев и отцов, приговоренных к смерти.
Нимфа Дафна и Аполлон. Дева превратилась в лавр, желая спастись от преследований бога.
Лавр в сонетах Петрарки. Лаура — и золото, и лавр, образ сквозной, частый. Самое душераздирающее: "Повержен лавр зеленый. Столп мой стройный — обрушился. Дух обнищал и сир."
«Святой <...> Борджиа изгоняет демонов из умирающего», Франциско Гойя, картина про святого из этого рода. Позже действия романа, но и Гойя святого не застал.
Путь Сантьяго. Ренессансная легенда о паломнике c ракушками на плаще, что прошел через север Испании.
Хуана Безумная. Испанская принцесса, наследница Фердинанда и Изабеллы, чей брак фактически создал Испанию. Считается безумной: так любила своего мужа, что не давала его хоронить после смерти, странствовала с его трупом и велела на каждой стоянке вскрывать гроб, чтобы увидеть покойного. В конце концов, правил их сын.
Паризина Малатеста. Реальная трагическая история любви молодой мачехи и такого же юного пасынка, которые были за это убиты. Переосмыслял лорд Байрон и много кто за ним.
(На бедных женщинах семьи как проклятье было: мать Паризины муж отравил, и ее выросшая дочь тоже погибла от рук мужа. Три поколения).
Паоло и Франческа. Персонажи "Божественной комедии", гонимые ветром в одном из верхних кругов Ада. Возлюбленные, потянувшиеся друг к другу поцелуем за чтением книги про рыцаря Ланселота и королевы Гвиневру — и убитые за это ревнивым мужем.
Пляска святого Витта. Удивительное поверье о том, что существует танцевальная чума, много где фигурирует.
Франциск Ассизский. Трогательный святой, что проповедовал птицам. Мыслитель, основатель францисканского ордена.
"Кола-рыба". Южная итальянская сказка о ныряльщике, которому жестокий король повелел узнать, на чем стоит город Мессина.
Тит Плавт, "Два Менехма". Популярная в это время древнеримская комедия про двух перепутанных близнецов. (Да, Шекспир вдохновлялся, да, даже не один раз).
Осирис и Исида. Пара древнеегипетских богов, получивших новое прочтение в Ренессанс: он был убит братом и расчленен, а его сестра-жена собрала его тело и родила посмертного сына, бога Хора.
Бык Апис. Тоже изначально египетский священный бык. В эпоху Борджиа получил новую жизнь, так как совпадал с символом дома, тоже быком.
Кумская сивилла. По легенде, одна из пророчиц, получившая право просить Аполлона о милости: она просила о вечной жизни, и он даровал ее, только вот она стала уменьшаться и в конце концов от нее остался только голос, что звенел в кувшине.
Автор иллюстрации: неподражаемая Екатерина Борисова.
На "ММКЯ" (Московской международной книжной выставке-ярмарке, которая пройдет 3-7 сентября) меня самой не будет.
Но будет "На червленом поле" и другие открытки по нему авторства Екатерины, которые можно будет получить на стенде издательства "Полынь".
#начервленомполе #мворобьи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤49🔥22❤🔥12👏2👍1🕊1
ИСКУШЕНИЯ СВЯТОГО АНТОНИЯ ИЛИ НЕ БОСХОМ ЕДИНЫМ
Давайте посмотрим на безумные картины Северного Возрождения.
Как правило, знают Босха, однако, такие вещи были куда популярнее, чем кажется сейчас.
Итак, возьмем один сюжет, самый популярный, "Искушение святого Антония".
Святой Антоний — из коптских христиан, подвижник, монах-пустынник. Демоны искушали его годами... Строгих объяснений, почему житие именно этого святого стало отправной точкой такой живописи, я не нашла.
«Кто в пустыне в своей келье предаётся тишине, тот неуязвим для трёх искушений: слуховых, речевых и зрительных; одна лишь борьба предстоит ему: борьба с чувственностью».
Как будто ключ, но среди житий достаточно похожих сюжетов... В общем, интересно.
Думаю, началось все с Микеланджело и гравюры Мартина Шонгауэра по его работе [Рис.1-2, 1470г.] Гравюры тогда были ведущим способом распространения художественной мысли. До алтаря, до портрета, до картины надо было еще добраться: через вечно воюющую и небезопасную Европу. А гравюры печатались сотнями и разлетались по миру. Думаю, гравюра по работе Микеланджело так и попала к Босху. Тот написал картину. [Рис 3. 1498г.]
Конечно, он породил волну трактовок — своей художественной силой. Посмотрим на отголоски. Все называются также, "Искушение святого Антония":
[Рис.4.] Неизвестный автор, предположительно, 1516 г.
[Рис.5.] Ян Велленс де Кокк, 1524.
[Рис.6.] Ян Мандейн, 1550.
[Рис.7.] Питер Юйс, 1577.
Видите, как германские, голландские художники следуют за Босхом в этом?
Потом к нему обращались только через сто лет. Здесь как будто немного другой ужас, ужас религиозных войн семнадцатого века. При этом как будто более человеческий, более личностный [Рис.8.] Йос ван Красберк, 1650.
Ну и абсолютно логично теперь смотрится картина Сальвадора Дали, не правда ли? [Рис.9.] "Искушение святого Антония", 1946г.
#живопись #ренессанс #XVIвек
ПС. Строго говоря, до Микеланджело сюжет по Италии уже ходил. Но бесы, искушающие святого, изображались более классически, без такого хаоса многосоставных кадавров.
Давайте посмотрим на безумные картины Северного Возрождения.
Как правило, знают Босха, однако, такие вещи были куда популярнее, чем кажется сейчас.
Итак, возьмем один сюжет, самый популярный, "Искушение святого Антония".
Святой Антоний — из коптских христиан, подвижник, монах-пустынник. Демоны искушали его годами... Строгих объяснений, почему житие именно этого святого стало отправной точкой такой живописи, я не нашла.
«Кто в пустыне в своей келье предаётся тишине, тот неуязвим для трёх искушений: слуховых, речевых и зрительных; одна лишь борьба предстоит ему: борьба с чувственностью».
Как будто ключ, но среди житий достаточно похожих сюжетов... В общем, интересно.
Думаю, началось все с Микеланджело и гравюры Мартина Шонгауэра по его работе [Рис.1-2, 1470г.] Гравюры тогда были ведущим способом распространения художественной мысли. До алтаря, до портрета, до картины надо было еще добраться: через вечно воюющую и небезопасную Европу. А гравюры печатались сотнями и разлетались по миру. Думаю, гравюра по работе Микеланджело так и попала к Босху. Тот написал картину. [Рис 3. 1498г.]
Конечно, он породил волну трактовок — своей художественной силой. Посмотрим на отголоски. Все называются также, "Искушение святого Антония":
[Рис.4.] Неизвестный автор, предположительно, 1516 г.
[Рис.5.] Ян Велленс де Кокк, 1524.
[Рис.6.] Ян Мандейн, 1550.
[Рис.7.] Питер Юйс, 1577.
Видите, как германские, голландские художники следуют за Босхом в этом?
Потом к нему обращались только через сто лет. Здесь как будто немного другой ужас, ужас религиозных войн семнадцатого века. При этом как будто более человеческий, более личностный [Рис.8.] Йос ван Красберк, 1650.
Ну и абсолютно логично теперь смотрится картина Сальвадора Дали, не правда ли? [Рис.9.] "Искушение святого Антония", 1946г.
#живопись #ренессанс #XVIвек
ПС. Строго говоря, до Микеланджело сюжет по Италии уже ходил. Но бесы, искушающие святого, изображались более классически, без такого хаоса многосоставных кадавров.
🔥31❤17👍8❤🔥4
Рассказываю о каких-то своих книгах и вообще домашней библиотеке литературному порталу "Прочитано" и чудесной Марии Кондрацкой.
К сожалению, к моменту сдачи материала, я не смогла сделать красивых фотографий, но теория суха, а древо жизни, как известно, пышно зеленеет.
⤵️
#мворобьи
К сожалению, к моменту сдачи материала, я не смогла сделать красивых фотографий, но теория суха, а древо жизни, как известно, пышно зеленеет.
#мворобьи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13👍9🔥5
Forwarded from «Прочитано»
«Система расстановки книг у меня собственная — непостижимая, хаотическая»
Новая история в совместной рубрике с Машей с канала «Книжный мякиш» о домашних сёстрах онлайн-библиотеки «Прочитано».
Историю своей домашней библиотеки расскажет писательница Мария Воробьи, автор книг «Вербы Вавилона» и «На червлёном поле».
Слово Марии:
«Свою библиотеку я начала собирать со школы. Тяга к книгам у меня была какая-то нутряная, не вполне осознаваемая. Помню, как я в седьмом классе купила “Древнерусскую литературу”, научный сборник средневековых наставлений и поучений, самым поздним по времени из которых было письмо Ивана Грозного. Прочитала я её пятнадцать лет спустя.
Впрочем, в моей семье всегда было много книг, есть даже легенда, что дедушка испортил себе зрение, читая Майн Рида под одним только светом луны.
У нас в библиотеке есть книга Горького, выпущенная в 1941 году и тогда же купленная прадедом. В том же году он умер при обороне Москвы, а книга стала вымороченной. Она так и стоит, 80 лет спустя, с новыми, нечитанными страницами: в семье есть страшное ощущение, что читать её не надо. В итоге Горького читаем по другой, поздней книге.
Одна из моих любимых книг в подростковом возрасте — “Собрание сочинений Шекспира”, 1903 года. Никто уже не помнит, как она оказалась в семейной библиотеке, но издание совершенно потрясающее, тиснёное золотом. Книга, конечно, в дореволюционной орфографии, но, как оказалось, привыкаешь к ней очень быстро, на второй странице перестаёшь замечать. Ещё её переводы слегка архаичны: потом я долго удивлялась Пастернаковскому переводу монолога Гамлета.
Сейчас моя библиотека размазана на несколько домов. Я легко покупаю книги и так же легко и увлечённо читаю: где угодно, в дороге, посреди ремонта. Но к тому, что останется со мной, я отношусь придирчиво. Книга не просто должна быть читабельна во второй раз, она должна содержать набор знаний и мыслей, к которому я могу обратиться. Моя голова хорошо работает картотекой, я примерно запоминаю идеи и мысли, и то, где они в книге расположены. Система расстановки книг у меня собственная — непостижимая, хаотическая, но хаос этот организованный. Я чётко понимаю, что с чем “сцепляется”. Если кто-то решит убраться в ней, для меня это будет катастрофа.
Книги, которые мне не подходят, я либо дарю, либо отношу в маленькие сельские библиотеки. Как-то я отнесла туда новый и хороший, но неподходящий мне роман Гузели Яхиной. Стоило мне отойти на метр, я услышала, как сотрудница звонит какой-то женщине и говорит с восторгом: “Антонина Ивановна, у нас теперь есть “Дети мои”, приходите завтра, вы хотели!”
Я была этому очень рада».
#сестры_онлайнбиблиотеки
Новая история в совместной рубрике с Машей с канала «Книжный мякиш» о домашних сёстрах онлайн-библиотеки «Прочитано».
Историю своей домашней библиотеки расскажет писательница Мария Воробьи, автор книг «Вербы Вавилона» и «На червлёном поле».
Слово Марии:
«Свою библиотеку я начала собирать со школы. Тяга к книгам у меня была какая-то нутряная, не вполне осознаваемая. Помню, как я в седьмом классе купила “Древнерусскую литературу”, научный сборник средневековых наставлений и поучений, самым поздним по времени из которых было письмо Ивана Грозного. Прочитала я её пятнадцать лет спустя.
Впрочем, в моей семье всегда было много книг, есть даже легенда, что дедушка испортил себе зрение, читая Майн Рида под одним только светом луны.
У нас в библиотеке есть книга Горького, выпущенная в 1941 году и тогда же купленная прадедом. В том же году он умер при обороне Москвы, а книга стала вымороченной. Она так и стоит, 80 лет спустя, с новыми, нечитанными страницами: в семье есть страшное ощущение, что читать её не надо. В итоге Горького читаем по другой, поздней книге.
Одна из моих любимых книг в подростковом возрасте — “Собрание сочинений Шекспира”, 1903 года. Никто уже не помнит, как она оказалась в семейной библиотеке, но издание совершенно потрясающее, тиснёное золотом. Книга, конечно, в дореволюционной орфографии, но, как оказалось, привыкаешь к ней очень быстро, на второй странице перестаёшь замечать. Ещё её переводы слегка архаичны: потом я долго удивлялась Пастернаковскому переводу монолога Гамлета.
Сейчас моя библиотека размазана на несколько домов. Я легко покупаю книги и так же легко и увлечённо читаю: где угодно, в дороге, посреди ремонта. Но к тому, что останется со мной, я отношусь придирчиво. Книга не просто должна быть читабельна во второй раз, она должна содержать набор знаний и мыслей, к которому я могу обратиться. Моя голова хорошо работает картотекой, я примерно запоминаю идеи и мысли, и то, где они в книге расположены. Система расстановки книг у меня собственная — непостижимая, хаотическая, но хаос этот организованный. Я чётко понимаю, что с чем “сцепляется”. Если кто-то решит убраться в ней, для меня это будет катастрофа.
Книги, которые мне не подходят, я либо дарю, либо отношу в маленькие сельские библиотеки. Как-то я отнесла туда новый и хороший, но неподходящий мне роман Гузели Яхиной. Стоило мне отойти на метр, я услышала, как сотрудница звонит какой-то женщине и говорит с восторгом: “Антонина Ивановна, у нас теперь есть “Дети мои”, приходите завтра, вы хотели!”
Я была этому очень рада».
#сестры_онлайнбиблиотеки
❤29🔥7😍6❤🔥1🥰1
ПРОТИВОСТОЯНИЕ КУПИДОНОВ
Караваджо написал "Амура победительного" в 1601 году для маркиза Винченцо Джустиниани. Второе название картины "Любовь земная".
Изображен голый Купидон, раскрытый довольно бесстыдно, топчущий ногами атрибуты других наук и искусств.
Страсть, вожделение как будто превалируют надо всеми остальными сферами человеческой жизни.
Под ногами Купидона можно увидеть: скрипку и лютню, символизирующие музыку, угольник — символ геометрии, часть доспеха — военное дело, перо и лавр — символы поэзии.
Однако, все эти предметы разрушены, ими невозможно пользоваться: на инструментах не хватает струн, доспех не полон, нет чернил, чтобы писать. Все разрушено поступью страсти, но при этом контекст картины не назидательный, а дерзкий.
Джованни Бальоне решил с ним подискутировать и написал картину "Любовь священная и любовь земная" в 1602 году. (Вы, конечно, вспомнили одноименную картину Тициана. Но никакой аналогии тут нет, это просто очень распространённый сюжет). На картине Бальоне Ангел священной любви (не называется, но по иконографии и позе похож на архангела Михаила) повергает Купидона, обозначающего плотские страсти. Смотрите, какое у него безмятежное лицо. Слева, вполоборота, дьявол.
В этом-то дьяволе Караваджо увидел себя. Бальоне ничего такого не писал (до нас не дошло, да и не то чтобы они были похожи, прямо скажем), однако слухи пошли, и для Караваджо это было достаточно.
Караваджо был человеком необузданных страстей, то во время игры в мяч кого-то убьет, то известную всем куртизанку в виде Мадонны напишет, то с кем-то из власть имущих сильно поссорится.
На это он ответил потоком вульгарной и довольно-таки скучной похабщины, цитировать не буду, там ничего интересного, одни грубости. Он распространял это с завидным упорством, в том числе в печатном виде, и в итоге Бальоне не выдержал, подал в суд за клевету. Караваджо, опасаясь каторги, стал ответчиком.
Я не нашла, чем закончилась история. Но в итоге ни один, ни второй города не покинули, а ближе к концу жизни Бальоне составил краткие биографии известных ему художников и включил туда историю Караваджо. (Это довольно почетно. Вряд ли бы он так сделал, если бы они остались врагами?)
Вот такая история картин.
#XVIIвек #живопись
Караваджо написал "Амура победительного" в 1601 году для маркиза Винченцо Джустиниани. Второе название картины "Любовь земная".
Изображен голый Купидон, раскрытый довольно бесстыдно, топчущий ногами атрибуты других наук и искусств.
Страсть, вожделение как будто превалируют надо всеми остальными сферами человеческой жизни.
Под ногами Купидона можно увидеть: скрипку и лютню, символизирующие музыку, угольник — символ геометрии, часть доспеха — военное дело, перо и лавр — символы поэзии.
Однако, все эти предметы разрушены, ими невозможно пользоваться: на инструментах не хватает струн, доспех не полон, нет чернил, чтобы писать. Все разрушено поступью страсти, но при этом контекст картины не назидательный, а дерзкий.
Джованни Бальоне решил с ним подискутировать и написал картину "Любовь священная и любовь земная" в 1602 году. (Вы, конечно, вспомнили одноименную картину Тициана. Но никакой аналогии тут нет, это просто очень распространённый сюжет). На картине Бальоне Ангел священной любви (не называется, но по иконографии и позе похож на архангела Михаила) повергает Купидона, обозначающего плотские страсти. Смотрите, какое у него безмятежное лицо. Слева, вполоборота, дьявол.
В этом-то дьяволе Караваджо увидел себя. Бальоне ничего такого не писал (до нас не дошло, да и не то чтобы они были похожи, прямо скажем), однако слухи пошли, и для Караваджо это было достаточно.
Караваджо был человеком необузданных страстей, то во время игры в мяч кого-то убьет, то известную всем куртизанку в виде Мадонны напишет, то с кем-то из власть имущих сильно поссорится.
На это он ответил потоком вульгарной и довольно-таки скучной похабщины, цитировать не буду, там ничего интересного, одни грубости. Он распространял это с завидным упорством, в том числе в печатном виде, и в итоге Бальоне не выдержал, подал в суд за клевету. Караваджо, опасаясь каторги, стал ответчиком.
Я не нашла, чем закончилась история. Но в итоге ни один, ни второй города не покинули, а ближе к концу жизни Бальоне составил краткие биографии известных ему художников и включил туда историю Караваджо. (Это довольно почетно. Вряд ли бы он так сделал, если бы они остались врагами?)
Вот такая история картин.
#XVIIвек #живопись
❤32🔥21❤🔥6🍓5✍2
ИНСТРУКЦИЯ
как проверять научпоп.
Как человек, довольно щепетильный к источникам, сейчас буду говорить банальные вещи, но вдруг кому-то пригодится.
1. Первое, это, конечно, издательство. Если это издательство сложной научной литературы, типа "СЛОВО/SLOVO", то доверия к нему больше. Если это издательство профильного университета, то доверие к нему тоже больше. И все же, это, конечно, не панацея.
2. Автор. Автора надо пробить в поисковых системах, типа "Иван Федоров, книгопечатник, книгопечатание". Отделить его от однофамильцев. Российских лучше в яндексе. Если автор иностранный, то лучше в гугле, по русскому названию и по предполагаемому иностранному (англоязычному, если у вас нет знаний языка оригинала), попробовать несколько транслитераций.
А. Итак, вы нашли автора. Кто он? Историк/религовед/литературовед? Из какого заведения он выпускался? Какая у него специализация? Какая у него ученая степень? Этого может быть не видно сразу, но обычно на первых двух страницах поисковика такая информация есть.
Б. Оцениваем его образование и степень, соотнося их с темой книги. Насколько темы близки?
В. Если вы уже совсем закусились, стоит прогуглить название его диссертации (точно также, "Иван Федоров, диссертация"). Очень многие из них есть в открытом доступе, на сайте Ленинки онлайн также многие есть. Читаем введение и выводы. Даже если вы плохо разбираетесь в теме, оценить уровень мышления, знания, умения излагать мысли структурно — можно.
В1. Если у автора нет диссертации, можно почитать его статьи. Как правило, они тоже находятся, и какая-нибудь из них будет свободной. Если это автор стран СНГ, то часто 3 статьи — это кандидатский минимум, количество статей — определенный маркер того, сколько лет автор провел в чисто научной среде.
Г. Можно посмотреть индекс цитируемости, если у него он есть, это плюс. Можно еще посмотреть, участвует ли он в конференциях, ведет ли блог и т.д. Уровень блога тоже может что-то сказать.
3. И смотрим, наконец, на книгу. На язык. На факты. Не подтягивает ли их автор, желая впечатлить. Почему не вначале?
Совсем плохую книгу так можно отделить, да. Но с книжкой, которая выглядит прилично, а вы эту область знаний в первый раз видите, может не прокатить. Опять же, часто покупаем онлайн, где мало фотографий, или это 18+ и в пленке, не посмотреть.
А. Очень хороший знак — библиографический список! Обилие приличных сносок тоже хорошо.
Б. Если есть рецензии от профессионалов этой среды — хорошо.
Все это, конечно, не гарантия хорошей и глубокой книги. Но это может помочь провести первичный отсев, когда вы залезаете в тему, которую совсем не знаете. Или по той, по которой вы хотите прочитать только одну ознакомительную книгу.
🤩
В общем, говорить тут можно много, это то, чем пользуюсь я, если книга вызывает у меня сомнения.
как проверять научпоп.
Как человек, довольно щепетильный к источникам, сейчас буду говорить банальные вещи, но вдруг кому-то пригодится.
1. Первое, это, конечно, издательство. Если это издательство сложной научной литературы, типа "СЛОВО/SLOVO", то доверия к нему больше. Если это издательство профильного университета, то доверие к нему тоже больше. И все же, это, конечно, не панацея.
2. Автор. Автора надо пробить в поисковых системах, типа "Иван Федоров, книгопечатник, книгопечатание". Отделить его от однофамильцев. Российских лучше в яндексе. Если автор иностранный, то лучше в гугле, по русскому названию и по предполагаемому иностранному (англоязычному, если у вас нет знаний языка оригинала), попробовать несколько транслитераций.
А. Итак, вы нашли автора. Кто он? Историк/религовед/литературовед? Из какого заведения он выпускался? Какая у него специализация? Какая у него ученая степень? Этого может быть не видно сразу, но обычно на первых двух страницах поисковика такая информация есть.
Б. Оцениваем его образование и степень, соотнося их с темой книги. Насколько темы близки?
В. Если вы уже совсем закусились, стоит прогуглить название его диссертации (точно также, "Иван Федоров, диссертация"). Очень многие из них есть в открытом доступе, на сайте Ленинки онлайн также многие есть. Читаем введение и выводы. Даже если вы плохо разбираетесь в теме, оценить уровень мышления, знания, умения излагать мысли структурно — можно.
В1. Если у автора нет диссертации, можно почитать его статьи. Как правило, они тоже находятся, и какая-нибудь из них будет свободной. Если это автор стран СНГ, то часто 3 статьи — это кандидатский минимум, количество статей — определенный маркер того, сколько лет автор провел в чисто научной среде.
Г. Можно посмотреть индекс цитируемости, если у него он есть, это плюс. Можно еще посмотреть, участвует ли он в конференциях, ведет ли блог и т.д. Уровень блога тоже может что-то сказать.
3. И смотрим, наконец, на книгу. На язык. На факты. Не подтягивает ли их автор, желая впечатлить. Почему не вначале?
Совсем плохую книгу так можно отделить, да. Но с книжкой, которая выглядит прилично, а вы эту область знаний в первый раз видите, может не прокатить. Опять же, часто покупаем онлайн, где мало фотографий, или это 18+ и в пленке, не посмотреть.
А. Очень хороший знак — библиографический список! Обилие приличных сносок тоже хорошо.
Б. Если есть рецензии от профессионалов этой среды — хорошо.
Все это, конечно, не гарантия хорошей и глубокой книги. Но это может помочь провести первичный отсев, когда вы залезаете в тему, которую совсем не знаете. Или по той, по которой вы хотите прочитать только одну ознакомительную книгу.
В общем, говорить тут можно много, это то, чем пользуюсь я, если книга вызывает у меня сомнения.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤37👍17💯11❤🔥4🥰1
ПЬЕСА НАРОДА МАЙЯ
(18+)
"Рабиналь-Ачи" — сакральная пьеса народа майя, записанная в XIX веке французским этнографом. Она, конечно, была написана до пришествия конкистадоров, и, вероятно, многое из нее было утеряно. Однако, это полная и древняя пьеса, и этим она очень интересна.
Она состоит из монологов, перемежающихся танцевальными сценами.
🤩 СЮЖЕТ:
Воин народа киче сражается с воином города Рабиналь, и проигрывает бой. Воин Рабиналя пленяет его. Воин киче пытается подкупить своего пленителя, но тот гордо и решительно отвергает взятку.
Воин Рабиналя приводит пленника к своему отцу, Хоб-Тоху, вождю народа Рабиналя.
Вождь впечатлен храбростью воина киче и предлагает ему стать приемным сыном и братом воину Рабиналя. Воин Рабиналя оскорблен этим, но повинуется отцу.
Воин киче гордо отказывается — он останется сыном своего народа. Он освобождается от веревок и пытается убить воина Рабиналя, но его останавливают.
Тогда вождь Хоб-Тох приговаривает воина киче к казни, к жертвоприношению, припоминая все его деяния, как он "разрушил три селения".
Перед этим воплощаются все желания воина киче: он танцует с красавицей, охотится вместе с ягуарами и орлами, в его честь устраивается пир, его наряжают в золотые одежды, приглашаются музыканты.
Но на последнюю его просьбу: отпустить его на двести дней, чтобы он попрощался с родными горами и реками, ему отвечают молчанием.
И убивают его на жертвеннике.
О, услышь меня земля и небо! Не принесли свободы мне и счастья ни воинская доблесть, ни отвага! Искал пути под небом я бескрайним, искал дорогу на земле широкой, топча траву и раздвигая ветви в лесу... Но ни моя решимость, ни отвага мне не помогли... Увы! Услышь меня, о небо и земля! Неужто здесь я должен умереть, здесь должен кончить жизнь, здесь, между небом и землей?.. Куда уйдете вы, сокровища мои: и золото, и серебро мое, и острие стрелы моей могучей, и сила моего щита, и палица тольтекская, и мой топор тольтекский, и мои гирлянды, и мои сандальи? Вернитесь вы в мои родные горы, в мои долины, чтобы сообщить перед лицом владыки моего, правителя. И вот что скажет правитель и владыка мой: “Да, слишком долго мой храбрец и воин находится вдали, охотясь за дичью для моего стола!”
🤩
Майя, хоть и в меньшей степени, чем ацтеки, но тоже практиковали человеческие жертвоприношения. Сейчас сложно сказать, являлась ли пьеса когда-нибудь подводкой к реальному жертвоприношению или просто отражала практику в художественной форме.
Пьеса сейчас ставится ежегодно в Гватемале.
1. Фотография с одной из постановок. На актерах — традиционные майянские маски.
Пьеса целиком
Видео, нарезка с одной из постановок (ютуб)
(18+)
"Рабиналь-Ачи" — сакральная пьеса народа майя, записанная в XIX веке французским этнографом. Она, конечно, была написана до пришествия конкистадоров, и, вероятно, многое из нее было утеряно. Однако, это полная и древняя пьеса, и этим она очень интересна.
Она состоит из монологов, перемежающихся танцевальными сценами.
Воин народа киче сражается с воином города Рабиналь, и проигрывает бой. Воин Рабиналя пленяет его. Воин киче пытается подкупить своего пленителя, но тот гордо и решительно отвергает взятку.
Воин Рабиналя приводит пленника к своему отцу, Хоб-Тоху, вождю народа Рабиналя.
Вождь впечатлен храбростью воина киче и предлагает ему стать приемным сыном и братом воину Рабиналя. Воин Рабиналя оскорблен этим, но повинуется отцу.
Воин киче гордо отказывается — он останется сыном своего народа. Он освобождается от веревок и пытается убить воина Рабиналя, но его останавливают.
Тогда вождь Хоб-Тох приговаривает воина киче к казни, к жертвоприношению, припоминая все его деяния, как он "разрушил три селения".
Перед этим воплощаются все желания воина киче: он танцует с красавицей, охотится вместе с ягуарами и орлами, в его честь устраивается пир, его наряжают в золотые одежды, приглашаются музыканты.
Но на последнюю его просьбу: отпустить его на двести дней, чтобы он попрощался с родными горами и реками, ему отвечают молчанием.
И убивают его на жертвеннике.
О, услышь меня земля и небо! Не принесли свободы мне и счастья ни воинская доблесть, ни отвага! Искал пути под небом я бескрайним, искал дорогу на земле широкой, топча траву и раздвигая ветви в лесу... Но ни моя решимость, ни отвага мне не помогли... Увы! Услышь меня, о небо и земля! Неужто здесь я должен умереть, здесь должен кончить жизнь, здесь, между небом и землей?.. Куда уйдете вы, сокровища мои: и золото, и серебро мое, и острие стрелы моей могучей, и сила моего щита, и палица тольтекская, и мой топор тольтекский, и мои гирлянды, и мои сандальи? Вернитесь вы в мои родные горы, в мои долины, чтобы сообщить перед лицом владыки моего, правителя. И вот что скажет правитель и владыка мой: “Да, слишком долго мой храбрец и воин находится вдали, охотясь за дичью для моего стола!”
Майя, хоть и в меньшей степени, чем ацтеки, но тоже практиковали человеческие жертвоприношения. Сейчас сложно сказать, являлась ли пьеса когда-нибудь подводкой к реальному жертвоприношению или просто отражала практику в художественной форме.
Пьеса сейчас ставится ежегодно в Гватемале.
1. Фотография с одной из постановок. На актерах — традиционные майянские маски.
Пьеса целиком
Видео, нарезка с одной из постановок (ютуб)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥23❤8❤🔥6
Журнал «Юность»
Сон разума и его же пробуждение: три книжные новинки и одно переиздание - Журнал «Юность»
Мария Воробьи «На червленом поле» («Полынь») Мария Воробьи продолжает серию исторических романов и на этот раз обращается к эпохе Возрождения, конкретно — к семье Борджиа. Но, безусловно, добавляет в текст немного магии и предрассудков и вновь подкупает читателя…
Рецензия в литературном журнале "Юность" на мой роман "На червленом поле" (и другие новинки) от Дениса Лукьянова.
Читать целиком
Спасибо, Денис!
🖤
Также, в 10м, октябрьском, "Мире Фантастике" рецензия на роман от Ульяны Скрибиной.
Ее онлайн нет, но есть в печатном журнале.
Спасибо, Ульяна!
#начервленомполе #современныекнги #мворобьи
Получаются практически итальянские «Сто лет одиночества» на историческом материале: семейная сага, полная пророчеств, метаморфоз, проклятий; колдовских детей, странников и призраков. Изящно стилизованный, этот роман в духе «Декамерона» на деле оказывается исторически-философским исследованием времени и его архетипов. Это книга о Человеке с большой буквы: отрастил ли он, новый человек возрождения, крылья и научился ли летать? Поможет ли это стать ему другим? И падет ли он, подлетев близко к солнцу: в пучину, в грех, в одиночество?
Читать целиком
Спасибо, Денис!
Также, в 10м, октябрьском, "Мире Фантастике" рецензия на роман от Ульяны Скрибиной.
Ее онлайн нет, но есть в печатном журнале.
Спасибо, Ульяна!
#начервленомполе #современныекнги #мворобьи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤30❤🔥16🔥8🥰5👍2
