group-telegram.com/Historical_knowledge21/68
Last Update:
В мае 44-го: читая фронтовую прессу
Капитан Бухаидзе
Я грузин Бухаидзе. Повержен
Вражьей пулей в Кавказских горах.
Если б мог я воскреснуть из мертвых,
Если б ожил внезапно мой прах, —
Я бы отдал опять свое сердце
Милой родине в грозном бою,
Дважды умер за землю родную,
Ту, что грудь покрывает мою.
Слушай мерный мой голос, прохожий,
И грузинским холмам передай,
Что без страха и скорби я умер
За родимый возлюбленный край,
Что нещадно разил супостатов, —
Поплатились они головой.
Я не умер. Бессменно на страже
Я отчизны своей часовой.
Завещаю я братьям грузинам:
Будьте неколебимы в бою,
Не страшитесь ни боли, ни смерти,
Защищая отчизну свою.
Ираклий АБАШИДЗЕ
Перевела с грузинского Вера ЗВЯГИНЦЕВА.
Стихотворение опубликовано в газете «Правда» 15 мая 1944 года
https://0gnev.livejournal.com/1745877.html
BY Исторический таймер

Share with your friend now:
group-telegram.com/Historical_knowledge21/68