group-telegram.com/bladesgosoft/181
Last Update:
пережидая зиму
время лёгкое — нечего делать.
ловким манёвром приемницы
мёд извлекаю.
шесть банок,
шесть ярких глаз кошачьих,
в тёмном подвале зимующих,
в самых глубинах дома,
вместе с джемом заплесневелым
и блеском бутылей, некогда полных
джином сэра Такого-то.
прежде мне не случалось бывать здесь,
как и прежде мне нечем дышать здесь.
тьма как стая летучих мышей сбилась в кучу,
нет света,
тусклый луч фонаря
шёлком жёлтым по жутким предметам —
чернью очерченный
разум.
чувства владеют телом.
не жестокостью, не безразличием,
по незнанию.
ныне пчёлам остаётся лишь ждать — пчёлам,
столь тихим, что мне не узнать их,
шагом мелким
тянутся к патоке.
вместо мёда, что я забрала,
Тейт энд Лайл поддержит их силы.
снежным сахаром
станут кормиться, позабыв о цветочном нектаре.
холодом скованный рой
липнет в массу
грязного разума
перед пеленой белизны.
белой улыбкой снега,
что простерся на мили фарфоровым телом,
там, в дни оттепели,
только мёртвых они понесут.
все пчёлы — девы,
слуги и королева,
сжившие со свету
неуклюжих мужей и невежд.
время зимы, женского дела:
над вязаньем склониться,
в колыбели скорлупки ореха
луковкой стать бессловесной.
уцелеет ли улей и удастся ли
гладиолусам выплеснуть пламенем
лепестки в новом году?
и рождественских роз вкусить сладость?
пчёлы летают. пробуют на вкус весну.
9 октября 1962
Sylvia Plath
Ольга Костерева
BY soft blade

Share with your friend now:
group-telegram.com/bladesgosoft/181