Telegram Group & Telegram Channel
#alala_байка
Другое месца ў польскім нацыянальным адборы на Еўрабачанне заняла песня «Lusterka» дуэта Sw@da x Niczos. Кампазіцыя прыцягнула ўвагу беларусаў, бо выконваецца на падляшскай мове, даволі падобнай на беларускую.

Падляшша — рэгіён на паўночным усходзе Польшчы, на мяжы з Беларуссю. Там гавораць не толькі на мясцовым дыялекце польскай мовы, але і на ўсходнеславянскіх гаворках, якім уласцівы рысы як беларускай, так і ўкраінскай моў. Варта разумець, што гаворкі — гэта не штосьці стабільнае, аднолькавае ва ўсім Падляшшы. Не, наадварот, нават у суседніх вёсках могуць размаўляць трохі па-рознаму. Ёсць гаворкі, дзе акаюць, як у беларускай, ёсць гаворкі, дзе окаюць, як ва ўкраінскай. Ёсць гаворкі з дзеканнем і цеканнем («хадзіці»), ёсць гаворкі з мяккімі /д'/, /т'/ («ходіті»), ёсць гаворкі з цвёрдымі /д/, /т/ («ходыты»).

Пераходныя ўкраінска-беларускія гаворкі сустракаюцца не толькі на Падляшшы. На Палессі, якое мяжуе з Падляшшам, маўленню мясцовых жыхароў таксама ўласцівы рысы дзвюх моў.

Даследчык Ян Максімюк разам з іншым энтузіястамі ўжо 20 год працуе над кадыфікацыяй падляшскіх гаворак, займаецца стварэннем падляшскай мікрамовы, літаратурнага варыянту. Гэты працэс нагадвае тое, як у часы «Нашай долі» і «Нашай нівы» фармавалася літаратурная беларуская мова: у яе аснову ляглі сярэднебеларускія гаворкі, а, напрыклад, мяккаму [р'] з паўднёвых і ўсходніх гаворак месца не знайшлося. Так і падляшская літаратурная мікрамова можа адрознівацца ад канкрэтных лакальных варыянтаў падляшскай гаворкі.

***

Вось і Sw@da x Niczos спяваюць не на літаратурнай падляшскай мікрамове. У іх песні дакладна чуваць аканне («стала», «больна», «харашо»), тады як у працах Максімюка зафіксавана оканне. Згодна з аўтарскім тэкстам там ёсць слова «dzivavałasia» з дзеканнем, тады як у слоўніку падляшскай мовы «divovátisie» без дзекання.

Цікава слова «pudnialisie» з прыстаўкай pud-. Гэта менавіта пераходная рыса: у беларускай было б «падняліся», а ва ўкраінскай мае месца ікавізм — фанетычная змена, праз якую ў закрытых складах гук /o/ паступова змяніўся ў /і/: «піднялися». У падляшскіх гаворках змена таксама адбылася, але рэалізавалася інакш, атрымаўся гук /u/.

Пераходнай з'яўляецца і парадыгма займенніка першай асобы: у вінавальным склоне ўкраінскае «мене» («vse lude ... sudiat mеne»), але ў давальным — беларускае «мне» («stala bolna mnie»).

Форма клічнага склону «ličku», то-бок «твар», адпавядае правілам украінскай літаратурнай мовы.

***

Можна сказаць, мова песні «Lusterka» бліжэй да беларускіх гаворак, чым падляшская мікрамова Яна Максімюка. Гэта не дзіўна, бо спявачка Niczos вучылася ў беларускамоўнай гімназіі ў Бельску-Падляскім, а потым і ў беларускім ліцэі імя Тарашкевіча. Тым не менш, Філалош не кранае пытанне прыналежнасці «Lusterka» да беларускай ці ўкраінскай мовы. Сама Niczos лічыць, што яна падляшанка і спявае па-падляшску, і наўрад ці з гэтым варта спрачацца.

***

Звярніце ўвагу, што ў Беларусі інстаграм-акаўнт музыкі Sw@da быў унесены ў спіс экстрэмісцкіх матэрыялаў.
20👍1



group-telegram.com/ololo_philolo_by/381
Create:
Last Update:

#alala_байка
Другое месца ў польскім нацыянальным адборы на Еўрабачанне заняла песня «Lusterka» дуэта Sw@da x Niczos. Кампазіцыя прыцягнула ўвагу беларусаў, бо выконваецца на падляшскай мове, даволі падобнай на беларускую.

Падляшша — рэгіён на паўночным усходзе Польшчы, на мяжы з Беларуссю. Там гавораць не толькі на мясцовым дыялекце польскай мовы, але і на ўсходнеславянскіх гаворках, якім уласцівы рысы як беларускай, так і ўкраінскай моў. Варта разумець, што гаворкі — гэта не штосьці стабільнае, аднолькавае ва ўсім Падляшшы. Не, наадварот, нават у суседніх вёсках могуць размаўляць трохі па-рознаму. Ёсць гаворкі, дзе акаюць, як у беларускай, ёсць гаворкі, дзе окаюць, як ва ўкраінскай. Ёсць гаворкі з дзеканнем і цеканнем («хадзіці»), ёсць гаворкі з мяккімі /д'/, /т'/ («ходіті»), ёсць гаворкі з цвёрдымі /д/, /т/ («ходыты»).

Пераходныя ўкраінска-беларускія гаворкі сустракаюцца не толькі на Падляшшы. На Палессі, якое мяжуе з Падляшшам, маўленню мясцовых жыхароў таксама ўласцівы рысы дзвюх моў.

Даследчык Ян Максімюк разам з іншым энтузіястамі ўжо 20 год працуе над кадыфікацыяй падляшскіх гаворак, займаецца стварэннем падляшскай мікрамовы, літаратурнага варыянту. Гэты працэс нагадвае тое, як у часы «Нашай долі» і «Нашай нівы» фармавалася літаратурная беларуская мова: у яе аснову ляглі сярэднебеларускія гаворкі, а, напрыклад, мяккаму [р'] з паўднёвых і ўсходніх гаворак месца не знайшлося. Так і падляшская літаратурная мікрамова можа адрознівацца ад канкрэтных лакальных варыянтаў падляшскай гаворкі.

***

Вось і Sw@da x Niczos спяваюць не на літаратурнай падляшскай мікрамове. У іх песні дакладна чуваць аканне («стала», «больна», «харашо»), тады як у працах Максімюка зафіксавана оканне. Згодна з аўтарскім тэкстам там ёсць слова «dzivavałasia» з дзеканнем, тады як у слоўніку падляшскай мовы «divovátisie» без дзекання.

Цікава слова «pudnialisie» з прыстаўкай pud-. Гэта менавіта пераходная рыса: у беларускай было б «падняліся», а ва ўкраінскай мае месца ікавізм — фанетычная змена, праз якую ў закрытых складах гук /o/ паступова змяніўся ў /і/: «піднялися». У падляшскіх гаворках змена таксама адбылася, але рэалізавалася інакш, атрымаўся гук /u/.

Пераходнай з'яўляецца і парадыгма займенніка першай асобы: у вінавальным склоне ўкраінскае «мене» («vse lude ... sudiat mеne»), але ў давальным — беларускае «мне» («stala bolna mnie»).

Форма клічнага склону «ličku», то-бок «твар», адпавядае правілам украінскай літаратурнай мовы.

***

Можна сказаць, мова песні «Lusterka» бліжэй да беларускіх гаворак, чым падляшская мікрамова Яна Максімюка. Гэта не дзіўна, бо спявачка Niczos вучылася ў беларускамоўнай гімназіі ў Бельску-Падляскім, а потым і ў беларускім ліцэі імя Тарашкевіча. Тым не менш, Філалош не кранае пытанне прыналежнасці «Lusterka» да беларускай ці ўкраінскай мовы. Сама Niczos лічыць, што яна падляшанка і спявае па-падляшску, і наўрад ці з гэтым варта спрачацца.

***

Звярніце ўвагу, што ў Беларусі інстаграм-акаўнт музыкі Sw@da быў унесены ў спіс экстрэмісцкіх матэрыялаў.

BY філалабайкі беларускія


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/ololo_philolo_by/381

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Two days after Russia invaded Ukraine, an account on the Telegram messaging platform posing as President Volodymyr Zelenskiy urged his armed forces to surrender. At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup. And while money initially moved into stocks in the morning, capital moved out of safe-haven assets. The price of the 10-year Treasury note fell Friday, sending its yield up to 2% from a March closing low of 1.73%. In addition, Telegram now supports the use of third-party streaming tools like OBS Studio and XSplit to broadcast live video, allowing users to add overlays and multi-screen layouts for a more professional look. In the past, it was noticed that through bulk SMSes, investors were induced to invest in or purchase the stocks of certain listed companies.
from ca


Telegram філалабайкі беларускія
FROM American