Telegram Group & Telegram Channel
يجب الاعتماد على الله في كل شيء مع تعاطي الأسباب

قال صاحب السّماحة، العلّامة عبد العزيز بن باز -رحمه الله تعالى- : "ينبغي للمؤمن أن يحذر أسباب الشر، وأن يجتهد في طاعة الله ورسوله، ويترك الأسباب المكروهة والمحرمة، فالمكروه الكي عند عدم الحاجة والاسترقاء عند عدم الحاجة، أما إذا دعت الحاجة إلى الكي والاسترقاء فلا بأس عند الحاجة إلى ذلك، أما الطيرة فهي محرمة؛ لأنها من المعاصي التي يجب تركها.

((وعلى ربهم يتوكلون)) يعني يجب الاعتماد على الله في كل شيء مع تعاطي الأسباب، الإنسان يأخذ بالأسباب لا بأس، لكن يكون قلبه معلقًا بالله معتمدًا على الله متوكلاً عليه في كل شيء، يعلم أنه سبحانه مسبب الأسباب وأن الأسباب لا تنفع إلا إذا نفع الله بها، فقلبه معلق بالله قد توكل عليه واعتمد عليه مع تعاطيه الأسباب ".

"شرح كتاب التوحيد"(03 باب من حقق التوحيد دخل الجنة بغير حساب)".

انتقاه وترجمه: د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.

Il faut placer sa confiance sur Allâh dans toute chose tout en pratiquant les causes

Sa Bienveillance, l’érudit ‘Abd El ‘Azîz Ibn Bêz, qu’Allâh Très-Haut lui fasse miséricorde, a dit : » Il appartient au croyant de prendre garde aux causes du mal, de faire des efforts dans l’obéissance à Allâh et à Son Messager, et de délaisser les causes détestables et illicites. Parmi les choses détestables, il y a la cautérisation et la demande de rouqya sans en avoir besoin. Par contre, s’il y a besoin de se faire cautériser ou de demander une rouqya, dans ce cas il n’y a pas de mal.

Quant au mauvais augure, celui-ci est illicite. Car il fait partie des péchés qu’il incombe de délaisser. Quant à la parole « et ils placent leur confiance en leur Seigneur« , cela veut dire mettre sa confiance en Allâh dans toute chose, tout en pratiquant les causes [pour parvenir à son objectif]. Que l’homme prenne les causes, il n’y a pas de mal en cela.

Cependant, son cœur doit être accroché à Allâh, étant appuyé sur Allâh et plaçant sa confiance en Lui dans toutes choses. Il doit savoir qu’Il est -à Lui la Pureté- l’Auteur des causes, et que ces dernières ne peuvent en profiter à rien sauf si Allâh fait profiter par elles. L’homme, son cœur doit être attaché à Allâh, ayant mis sa confiance en Lui et se faisant aussi soutenir par Lui tout en pratiquant les causes. »

Explication du livre de l’Unicité (Tewhîd), ch. 3 « Qui réalise l’Unicité entrera au Paradis sans rendre de compte ».

Sélection et traduction par: Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar Rahmên Ayad.

https://ca/scienceetpratique.com.com/   
https://www.group-telegram.com/vrestethadith  
https://www.group-telegram.com/ca/scienceetpratique.com   
https://www.group-telegram.com/Linguistiqueetislam
👍101



group-telegram.com/scienceetpratique/5340
Create:
Last Update:

يجب الاعتماد على الله في كل شيء مع تعاطي الأسباب

قال صاحب السّماحة، العلّامة عبد العزيز بن باز -رحمه الله تعالى- : "ينبغي للمؤمن أن يحذر أسباب الشر، وأن يجتهد في طاعة الله ورسوله، ويترك الأسباب المكروهة والمحرمة، فالمكروه الكي عند عدم الحاجة والاسترقاء عند عدم الحاجة، أما إذا دعت الحاجة إلى الكي والاسترقاء فلا بأس عند الحاجة إلى ذلك، أما الطيرة فهي محرمة؛ لأنها من المعاصي التي يجب تركها.

((وعلى ربهم يتوكلون)) يعني يجب الاعتماد على الله في كل شيء مع تعاطي الأسباب، الإنسان يأخذ بالأسباب لا بأس، لكن يكون قلبه معلقًا بالله معتمدًا على الله متوكلاً عليه في كل شيء، يعلم أنه سبحانه مسبب الأسباب وأن الأسباب لا تنفع إلا إذا نفع الله بها، فقلبه معلق بالله قد توكل عليه واعتمد عليه مع تعاطيه الأسباب ".

"شرح كتاب التوحيد"(03 باب من حقق التوحيد دخل الجنة بغير حساب)".

انتقاه وترجمه: د. أبو فهيمة عبد الرحمن عياد.

Il faut placer sa confiance sur Allâh dans toute chose tout en pratiquant les causes

Sa Bienveillance, l’érudit ‘Abd El ‘Azîz Ibn Bêz, qu’Allâh Très-Haut lui fasse miséricorde, a dit : » Il appartient au croyant de prendre garde aux causes du mal, de faire des efforts dans l’obéissance à Allâh et à Son Messager, et de délaisser les causes détestables et illicites. Parmi les choses détestables, il y a la cautérisation et la demande de rouqya sans en avoir besoin. Par contre, s’il y a besoin de se faire cautériser ou de demander une rouqya, dans ce cas il n’y a pas de mal.

Quant au mauvais augure, celui-ci est illicite. Car il fait partie des péchés qu’il incombe de délaisser. Quant à la parole « et ils placent leur confiance en leur Seigneur« , cela veut dire mettre sa confiance en Allâh dans toute chose, tout en pratiquant les causes [pour parvenir à son objectif]. Que l’homme prenne les causes, il n’y a pas de mal en cela.

Cependant, son cœur doit être accroché à Allâh, étant appuyé sur Allâh et plaçant sa confiance en Lui dans toutes choses. Il doit savoir qu’Il est -à Lui la Pureté- l’Auteur des causes, et que ces dernières ne peuvent en profiter à rien sauf si Allâh fait profiter par elles. L’homme, son cœur doit être attaché à Allâh, ayant mis sa confiance en Lui et se faisant aussi soutenir par Lui tout en pratiquant les causes. »

Explication du livre de l’Unicité (Tewhîd), ch. 3 « Qui réalise l’Unicité entrera au Paradis sans rendre de compte ».

Sélection et traduction par: Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar Rahmên Ayad.

https://ca/scienceetpratique.com.com/   
https://www.group-telegram.com/vrestethadith  
https://www.group-telegram.com/ca/scienceetpratique.com   
https://www.group-telegram.com/Linguistiqueetislam

BY العلم والعمل-Science et pratique




Share with your friend now:
group-telegram.com/scienceetpratique/5340

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. Either way, Durov says that he withdrew his resignation but that he was ousted from his company anyway. Subsequently, control of the company was reportedly handed to oligarchs Alisher Usmanov and Igor Sechin, both allegedly close associates of Russian leader Vladimir Putin. Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements.
from ca


Telegram العلم والعمل-Science et pratique
FROM American