Telegram Group Search
Дошли руки написать о Хэрри (Хенри Патрике) Кларке, боге ирландского витража. На его работы я впервые наткнулась, возясь в 2017-м с текстами Стивенза, — в Женевском окне Кларка запечатлен сюжет из "Полубогов".

То, что Хэрри Кларк (1889–1931) за свою недолгую жизнь успел создать в стекле, — обалденная иллюстрация того, как христианское искусство прорастает и цветет на энергии куда более древней и мощной. Всего дублинский потомственный витражист и иллюстратор Кларк оставил нам более 130 витражных окон, сейчас некоторые из этих шедевров выставляются в музеях, но многие все же украшают те пространства, для которых были когда-то заказаны и выполнены.

Мать Хэрри умерла, когда он был подростком, это сильно повлияло и на его мировоззрение, и на художественный стиль. Сперва он обучался в мастерской отца, а затем посещал Дублинскую школу искусств, наезжал в Лондон и Париж, где знакомился с современными художественными течениями. В 1911–1913 гг выиграл несколько золотых медалей в конкурсах по витражу, в 1914-м женился на художнице Маргарет Крилли.

Первой крупной витражной работой Хэрри Кларка стали окна капеллы Хонан в Университетском колледже Корка (1915–1917). После смерти отца в 1921 г. Хэрри вместе с братом Уолтером взяли на себя управление семейной студией; Хэрри возглавил витражное направление. Взрослая творческая жизнь продлилась всего 10 лет — Кларк умер от туберкулеза в швейцарской клинике, ему был 41 год. Мне жалко его жизнь и его гений, до слез — вернее, жалко нас: чертова чахотка обделила нас на потенциальную красоту.

Стиль Хэрри Кларка уникален: он сочетал влияние ирландского возрождения и движения "Искусства и ремесла" с элементами ар‑нуво и французского символизма. Его витражи узнаваемы по насыщенной палитре — глубокому синему, алому, пурпурному, изумрудно-зеленому — и сложной композиции, где свинцовые линии имеют не только конструктивную, но и художественную нагрузку, создают ритм и контраст. В работах Кларка мощна орнаментальность и фантастическая деталировка. Фигуры людей в витражах Кларка вытянуты, в них много эмоциональной силы, говорящие черты лиц (и ликов!). Это живая мистика.

Женевское окно — предпредпоследняя работа Кларка, выполненная по поручению правительства Свободной Ирландии для Международного Дома труда в Женеве. До своего места назначения эта работа в конечном итоге не добралась — тогдашнему ирландскому премьеру Косгрейву она показалась "оскорбительной", "слишком провоцирующей" и "нерепрезентативной". Ну и пожалуйста.
Окно осталось в Ирландии, а в 1980-е его купили для Вольфсоновского музея во Флориде.

Вот литературный каркас Женевского окна — цитаты из этих произведений проиллюстрировал в стекле Кларк:

* П. Пирс, стихотворение "Путник" / The Wayfarer
* Леди Грегори, пьеса "История, принесенная Бригитой" / The Story Brought by Brigit
* Дж. Б. Шоу, пьеса "Святая Жанна" / St. Joan
* Дж. М. Синг, пьеса "Удалой молодец — гордость Запада" / The Playboy of the Western World
* Ш. О’Салливан, поэма "Другие" / The Others
* Дж. Стивенз, роман "Полубоги" / Demi-Gods
* Ш. О’Кейси, пьеса "Юнона и павлин" / Juno and the Paycock
* Л. Робинсон, стихотворение "Мечтатели" / The Dreamers
* У. Б. Йейтс, пьеса в стихах "Графиня Кэтлин" / The Countess Cathleen
* Дж. У. Расселл, пьеса "Дейрдре" / Deirdre
* Л. О’Флаэрти, роман "Мистер Гилхули" / Mr. Gilhooley
* П. Колум, стихотворение "Колыбельная песня" / A Cradle Song
* Дж. Фицморис, сказка "Волшебные очки" / The Magic Glasses
* Ш. О’Келли, рассказ "Могила ткача" / The Weaver’s Grave
* Дж. Джойс, сборник "Камерная музыка" / Chamber Music

Вот тут лежит БОЛЬШОЙ файл Женевского окна, чтобы вы могли залипнуть на нем на всю ночь рассмотреть хорошенько всех персонажей и все мельчайшие штучки.

Официальный сайт Кларка
Полный список его окон в Вики, с картинками
🔥55❤‍🔥35👍10🤩3
🎨 Базовый доход для творцов: ирландский эксперимент, который удался

Хороший человек принес весть: в Ирландии уже третий год действует уникальный пилотный проект — Basic Income for the Arts (BIA), в рамках которого около двух тысяч художников, музыкантов, писателей, актеров, танцоров, архитекторов и других творцов еженедельно получают 325 евро, просто чтобы заниматься своим делом, а не тратить бОльшую часть времени бодрствования на подработки.

Исходно суть была в том, чтобы дать прибитому ковидом арт-пространству и рынку страны продышаться. Правительство решило проверить, что будет, если дать людям искусства стабильный доход без условий — и позволить им творить без ужаса, как говориться, перед завтрашним днем. Всё удалось: участники стали тратить больше времени на творчество, меньше — на выживание, снизилась тревожность и выросло чувство благополучия, у многих появилась возможность развивать долгосрочные проекты, на которые раньше не хватало духу и денег.

Схема такова: 325 € в неделю перечисляются прямо на счет; выплаты считаются доходом от самозанятости, облагаются налогом и взносами PRSI (примерно 4.1 % от дохода).

Выбор участников — случайный, из тех, кто соответствует критериям (возраст 18+, живёт в Ирландии, активно работает в творческой сфере).
Пилот был запущен в 2022 году, потом его продлили до февраля 2026-го, и, судя по всему, Ирландия готова сделать его постоянным.

Откуда дрова (в русскоязычном сегменте Тг)
Официальные подробности (англ.)
🔥62❤‍🔥26👍9🤩3🎉2😐2
#hokku_eireannach

Третья порция ирландских хокку,
накануне Сауня/Самайна


🕯 Приглашаю желающих присоединяться в комментах

🍁

идем ангус ог
наловим человеков
арфой волшебной

🍁

давай ляннан ши
научи меня танцу
до самой смерти

🍁

приходи лиса
в лес под запретным холмом
проведи меня

🍁

на каждом холме
в тафте тьмы и времени
по королеве

🍁

золото дроков
спрятано по сундукам
кайлях беары

🍁

ночью самайна
воспарим над погостом
ты я и сова

🍁

из дыма и тьмы
занавес между миров
с двух сторон сцена

🍁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥53🔥25👍7💔1😐1
TWIMC. Сборник стихотворений о Дублине, дублинской уличной жизни и дублинцах — книга Пата Инголдзби, которой некоторые из нас так долго ждали, приехала из печати (в Дублине). Фоторепортаж с места расфасовки заказов по крауд-кампании, ФБ-комментарий от Вивиенн.

На той неделе вся эта гора разлетится по адресатам, тьфу-тьфу 🐦‍⬛️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥48❤‍🔥13
🗝
#lynch_snow
#lynch_sky
#lynch_grace

"Азбука" сделала отличный путеводитель по всем книгам Пола Линча.
❤‍🔥13🔥11
Forwarded from Like a virgin vintage
House of Guinness / Дом Гиннесса, 2025

Создатель Стивен Найт (Острые козырьки)
Костюмы Эдварда К. Гиббона


Если вы скучали по Peaky Blinders, а именно: фирменному визуалу — цветокоррекции и шрифтам, подбору саундтреков, loosely основанным на реальных людях персонажам, льющемуся с экрана тестостерону и красивым британским актерам, шагающим в слоумо по дымным окраинам, то это ваша остановочка. Есть ощущение, что даже декорации Бирмингема 1920-х заресайклили для Дублина середины XIX века. Для просмотра пиво любить необязательно, но семья Гиннесс по сей день гребет миллиарды благодаря отцу-основателю, умирающему в первых кадрах сериала, и кстати, вполне себе полнится колоритными персонажами по сей день.

Фон любой исторической картины про Ирландию — разумеется, борьба с властью проклятых англичан, а также последствия страшного голода, начавшегося в 1845 году, результатом которого стала массовая эмиграция ирландцев в Штаты, изменившая как Америку, так и Ирландию. Также по сравнению с Козырьками тут добавлено больше классового вопроса и тема запретной гомосексуальности. Как всегда у Найта, несмотря на явно маскулинные темы, связанные с борьбой за власть, имеются хорошо прописанные, сильные женские персонажи. Много свежих актерских лиц, а также краш крашей Джеймс Нортон. Крепко сбитые 8 серий, сезон окончился на клиффхэнгере в лучших традициях Козырьков, в общем, рекомендация.

#lavv_film
❤‍🔥45👍10🤩3
Навстречу сауню/самайну.

Вернемся к сауньскому посту 2018 г. на этом канале и к стихотворению IX в. (датировка Хенри/Герарда Мёрфи), посвященному этой интересной точке в годовом круге вокруг солнца.

Во-первых, пора добавить чуть-чуть подробностей об этом примечательном тексте, а во-вторых, я сегодня попробовала всё же впихнуться в исходную ирландскую метрику (внутренние рифмы соблюсти уже совсем никак, только концевые)*. В-третьих, в конце привожу ссылки на разнообразные музыкальные эксперименты с этим текстом, разных исполнителей.

Автор его неизвестен, но приписывают его самому Финну Маккулу, вождю фениев, независимой дружины воинов, воспетой в соответствующем цикле ирландской средневековой литературы.

К счастью, стихотворение сохранилось в виде глоссы к комментарию к "Аура Колум Килле" (Amhra Colm Cille) — панегирику Святому Колуму Килле, который составил в конце VI или начале VII века Даллан Форгал, Верховный оллам Ирландии.

Это стихотворение дошло до нас в нескольких рукописях, например:

📗 Книга Бурой коровы (Lebor na hUidre, XII век, старейшая дошедшая до нас ирландская рукопись),

📗 Желтая книга Лекана (Yellow Book of Lecan, конец XIV — начало XV века),

📗 Ролинсон В 502 (Rawlinson B 502),

📗 TCD MS 1441.

На английский его переводили не раз, первый перевод — мэтра-кельтолога-лексикографа Куно Майера, далее — мэтра-кельтолога Кеннета Джексона, соотв., в работах Four Old Irish Songs of Summer and Winter (D. Nutt, 1903) и Winter и Studies in Early Celtic Nature Poetry (Cambridge [England] University Press, 1935).

Словарик:
Scél: новости, известия, история, совр. ирл. scéal
Lem: совр. ирл. liom — мне, со мной
Dúib: вы (мн. ч.), совр. ирл. daoibh
Doirdaid: рев оленя в период гона, звон, гул. (Dord — жужжание или гудение, рев. Dord Fianna — клич Финна и фениев)
Snigid: льется, течет, совр. ирл. sní, sníonn
Gaim: зима, совр. ирл. geimhreadh
Fáith: ушел, пошел
Sam: лето, совр. ирл. samhradh
Gáeth: ветер, совр. ирл. gaoth
Árd: высокий
Úar: холодный, совр. ирл. fuar
Ísel: низкий, совр. ирл. íseal
Gair: короткий
A r-rith: бег, совр. ирл. rith
Ruirthech: быстро бегущий, стремительный
Rían: устар. океан
Raith: папоротник, совр. ирл. raithneach
Cleith: скрытый, совр. ирл. faoi cheilt
Cruth: форма, облик
Gnáth: обычный
Giugrann: дикий гусь (возможно, казарка), совр. ирл. gé fhiáin
Guth: голос
Úacht: холод, совр. ирл. fuacht
Etti: крылья, совр. ирл. sciathán, eitéog
Én: птица, совр. ирл. éan
Aigre: лёд, совр. ирл. leac, oighear
: период, промежуток времени
_____________________________________
По материалам Irish Folklore Blog
* Автора перевода на англ., который я тут цитирую, я не обрела, нашла его вот тут.

🎵Оперное исполнение стихотворения
🎸 Энергичное аутентичное исполнение, которое останется с вами надолго, потому что, натурально, earworm наподобие "Йожина-с-бажина", ЕВПОЧЯ
🎻Лирическое и задумчивое исполнение стихотворения
❤‍🔥17🔥5👍4
2025/11/01 04:20:56
Back to Top
HTML Embed Code: