1. Переводчик: Колюбакина Марина Анатольевна, г.Махачкала. Автор: Кулунчакова Бийке Искаковна, г.Махачкала. «Россия – судьба моя», перевод с ногайского. Медиадом «Век Дагестана». 2. Переводчик: Латынин Валерий Анатольевич, г.Москва. Автор: Кодзоева Ашат Исрапиловна, с.п. Тарское, Республика Северная Осетия-Алания. «Родина – во мне», перевод с ингушского. Ассоциация союзов писателей и издателей 3. Переводчик: Мамышев Игорь Филиппович, с.Верх-Аскиз, Республика Хакасия. Автор: Куржибекова Альбина Васильевна, г.Абакан. Героическое сказание в стихах «Толай Арыг на берестяной лодке», перевод с хакасского. Рукопись. 4. Переводчик: Переяслов Николай Владимирович, Московская область, г.Сергиев Посад. Автор: Харис Ренат Магсумович, псевдоним Ренат Харисов, г.Казань. Поэма «Казанская икона Богоматери», перевод с татарского. Литературно-художественный журнал «Донбасс» / Культурно-просветительский и литературно-художественный журнал «Родная Ладога» 5. Переводчик: Попов Андрей Гельевич, г.Сыктывкар. Автор: Афанасьева Елена Евгеньевна, псевдоним Анастасия Ольгина, г.Сыктывкар. «Вуюлӧнкад» (Время реки Ву) – перевод с коми языка. Рукопись 6. Переводчик: Соколов Леонид Алексеевич, г.Уфа. Автор: Галимов Флюр Миншарифович, г.Уфа. Роман «Башкирский граф Монте-Кристо», перевод с башкирского. Рукопись 7. Переводчик: Чураева Светлана Рустэмовна, г.Уфа. Автор: Абдуллина Лариса Хашимовна, г.Уфа. «Палас с узорами», перевод с башкирского. Рукопись 8. Переводчик: Щербаков Юрий Николаевич, г. Астрахань. Автор: Ахматукаев Адам Абдурахманович, г.Грозный. «Мои башни», перевод с чеченского. Издатель: Сорокин Роман Васильевич 9. Автор и переводчик: Кардашов Арбен Мехединович, псевдоним Арбен Кардаш, г. Махачкала. Роман «Сыны Ваче», авторский перевод с лезгинского. Рукопись 10. Переводчик: Расторгуев Андрей Петрович, г. Екатеринбург. Поэтический сборник перевода многих авторов. «И всё на свете обращалось речь…», переводы с языков: коми, ингушский, осетинский, дигорский, ногайский, чеченский, лезгинский, ногайский, азербайджанский, табасаранский. Рукопись 11. Переводчик: Ткачук Денис Викторович, г.Астрахань. Поэтический сборник перевода многих авторов «Наши голоса», переводы с языков: осетинский, грузинский, лезгинский, кабардинский, башкирский, калмыцкий, татарский, украинский, белорусский. Рукопись 12. Переводчик: Халилов Меммед Гаджихалилович, г.Ярославль. Автор: Ахмедпашаева Саират Ферзилаевна, с. Орта-Стал, Республика Дагестан. «Жар и холод», перевод с лезгинского. Рукопись 13. Переводчик: Мигалина Анастасия Алексеевна, г.Санкт-Петербург. Автор: Попов Алексея Вячеславович, г.Сыктывкар. Сборник рассказов «Капельки», перевод с коми языка. Рукопись 14. Переводчик: Швецова Татьяна Петровна, псевдоним Татьяна Мокшанова, г.Саранск. Автор: Енов Владимир Егорович, г.Ханты-Мансийск. Героическое сказание в стихах «Два мальчика ростом с пальчик» («Луйпалаткем кат похлэнгки»), перевод с хантыйского. Рукопись 15. Переводчик: Муслимова Миясат Шейховна, г.Махачкала. Автор: Давыдов Мирза Шамхалович, г.Махачкала. Поэмы «Друг и брат», «Проснись, Украина», перевод с лакского. Рукопись 16. Переводчик: Аврутин Анатолий Юрьевич, г.Минск. Автор: Скодтаев Эльбрус Борисович, г.Владикавказ. Сборник стихотворений «На перевале», перевод с дигорского. Российский писатель
Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
1. Переводчик: Колюбакина Марина Анатольевна, г.Махачкала. Автор: Кулунчакова Бийке Искаковна, г.Махачкала. «Россия – судьба моя», перевод с ногайского. Медиадом «Век Дагестана». 2. Переводчик: Латынин Валерий Анатольевич, г.Москва. Автор: Кодзоева Ашат Исрапиловна, с.п. Тарское, Республика Северная Осетия-Алания. «Родина – во мне», перевод с ингушского. Ассоциация союзов писателей и издателей 3. Переводчик: Мамышев Игорь Филиппович, с.Верх-Аскиз, Республика Хакасия. Автор: Куржибекова Альбина Васильевна, г.Абакан. Героическое сказание в стихах «Толай Арыг на берестяной лодке», перевод с хакасского. Рукопись. 4. Переводчик: Переяслов Николай Владимирович, Московская область, г.Сергиев Посад. Автор: Харис Ренат Магсумович, псевдоним Ренат Харисов, г.Казань. Поэма «Казанская икона Богоматери», перевод с татарского. Литературно-художественный журнал «Донбасс» / Культурно-просветительский и литературно-художественный журнал «Родная Ладога» 5. Переводчик: Попов Андрей Гельевич, г.Сыктывкар. Автор: Афанасьева Елена Евгеньевна, псевдоним Анастасия Ольгина, г.Сыктывкар. «Вуюлӧнкад» (Время реки Ву) – перевод с коми языка. Рукопись 6. Переводчик: Соколов Леонид Алексеевич, г.Уфа. Автор: Галимов Флюр Миншарифович, г.Уфа. Роман «Башкирский граф Монте-Кристо», перевод с башкирского. Рукопись 7. Переводчик: Чураева Светлана Рустэмовна, г.Уфа. Автор: Абдуллина Лариса Хашимовна, г.Уфа. «Палас с узорами», перевод с башкирского. Рукопись 8. Переводчик: Щербаков Юрий Николаевич, г. Астрахань. Автор: Ахматукаев Адам Абдурахманович, г.Грозный. «Мои башни», перевод с чеченского. Издатель: Сорокин Роман Васильевич 9. Автор и переводчик: Кардашов Арбен Мехединович, псевдоним Арбен Кардаш, г. Махачкала. Роман «Сыны Ваче», авторский перевод с лезгинского. Рукопись 10. Переводчик: Расторгуев Андрей Петрович, г. Екатеринбург. Поэтический сборник перевода многих авторов. «И всё на свете обращалось речь…», переводы с языков: коми, ингушский, осетинский, дигорский, ногайский, чеченский, лезгинский, ногайский, азербайджанский, табасаранский. Рукопись 11. Переводчик: Ткачук Денис Викторович, г.Астрахань. Поэтический сборник перевода многих авторов «Наши голоса», переводы с языков: осетинский, грузинский, лезгинский, кабардинский, башкирский, калмыцкий, татарский, украинский, белорусский. Рукопись 12. Переводчик: Халилов Меммед Гаджихалилович, г.Ярославль. Автор: Ахмедпашаева Саират Ферзилаевна, с. Орта-Стал, Республика Дагестан. «Жар и холод», перевод с лезгинского. Рукопись 13. Переводчик: Мигалина Анастасия Алексеевна, г.Санкт-Петербург. Автор: Попов Алексея Вячеславович, г.Сыктывкар. Сборник рассказов «Капельки», перевод с коми языка. Рукопись 14. Переводчик: Швецова Татьяна Петровна, псевдоним Татьяна Мокшанова, г.Саранск. Автор: Енов Владимир Егорович, г.Ханты-Мансийск. Героическое сказание в стихах «Два мальчика ростом с пальчик» («Луйпалаткем кат похлэнгки»), перевод с хантыйского. Рукопись 15. Переводчик: Муслимова Миясат Шейховна, г.Махачкала. Автор: Давыдов Мирза Шамхалович, г.Махачкала. Поэмы «Друг и брат», «Проснись, Украина», перевод с лакского. Рукопись 16. Переводчик: Аврутин Анатолий Юрьевич, г.Минск. Автор: Скодтаев Эльбрус Борисович, г.Владикавказ. Сборник стихотворений «На перевале», перевод с дигорского. Российский писатель
Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform. Since January 2022, the SC has received a total of 47 complaints and enquiries on illegal investment schemes promoted through Telegram. These fraudulent schemes offer non-existent investment opportunities, promising very attractive and risk-free returns within a short span of time. They commonly offer unrealistic returns of as high as 1,000% within 24 hours or even within a few hours. Telegram has become more interventionist over time, and has steadily increased its efforts to shut down these accounts. But this has also meant that the company has also engaged with lawmakers more generally, although it maintains that it doesn’t do so willingly. For instance, in September 2021, Telegram reportedly blocked a chat bot in support of (Putin critic) Alexei Navalny during Russia’s most recent parliamentary elections. Pavel Durov was quoted at the time saying that the company was obliged to follow a “legitimate” law of the land. He added that as Apple and Google both follow the law, to violate it would give both platforms a reason to boot the messenger from its stores. In addition, Telegram now supports the use of third-party streaming tools like OBS Studio and XSplit to broadcast live video, allowing users to add overlays and multi-screen layouts for a more professional look. Either way, Durov says that he withdrew his resignation but that he was ousted from his company anyway. Subsequently, control of the company was reportedly handed to oligarchs Alisher Usmanov and Igor Sechin, both allegedly close associates of Russian leader Vladimir Putin.
from fr