Telegram Group & Telegram Channel
Forwarded from آذری‌ها |Azariha

❇️ در شب میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان پیشنهاد شد:
تشکیل «اتحادیۀ کشورهای فارسی‌زبان»


قائم‌مقام وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی درحالی که تاجیکستان را «پاره تن ایران» نامید، پیشنهاد تشکیل «اتحادیۀ کشورهای فارسی‌زبان» را در شب میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان، که با حضور معاون وزیر فرهنگ این کشور همراه بود، مطرح کرد.


به گزارش ایسنا، علی دارابی در مراسم «شب میراث‌ فرهنگی ایران و تاجیکستان»، که چهارم اسفند ماه ۱۴۰۲ خورشیدی در کاخ نیاوران با حضور دولت صفرزاده ـ معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان ـ و نظام‌الدین زاهدی ـ سفیر تاجیکستان در ایران ـ برگزار شد، بیان کرد: امیدوارم برگزاری چنین نشست‌ها و بزرگداشت‌هایی گامی در تقویت همدلی، وحدت، گسترش صلح و دوستی و پاسداشت زبان فارسی و صیانت از ایران و اسلام، سه رکن مشترک ایران و تاجیکستان در کنار سابقه تمدنی و فرهنگی‌مان باشد.

علی دارابی ادامه داد: تاجیکستان را کشور کوه‌ها و سنگ نامیده‌اند، اما مردمان آن بسیار مهربان و خونگرم هستند. برخی تاجیکستان را موزه‌ای باز و زیر آسمان نیلی نامیده‌اند که پر از آثار باستانی است. برخی دیگر تاجیکستان را سرزمین تنوع رنگ‌ها و قوم‌ها نامیده‌اند و همه این‌ها درست است، اما تاجیکستان پاره تن ایران است. نویسنده بزرگ ایران، استاد «سید محمدعلی جمال‌زاده» بر این باور است که ایران و تاجیکستان «خویشاوند» هستند. بسیاری از نویسندگان از عبارت «تاجیکستان، پاره تن ایران» یاد کرده‌اند.

او بیان کرد: تاجیکستان و ایران پیوند عمیق تاریخی دارند. خاستگاه «زبان پارسی دری»، که جانشین زبان پهلوی در ایران شد، از خراسان بزرگ و فرارود یا تاجیکستان بوده است. نخستین شاعر پارسی‌زبان «رودکی» که استاد شاعران سده چهارم هجری قمری در دوره سامانی بوده است، از همین سرزمین امروزی تاجیکستان است. رودکی پدر شعر فارسی است.

دارابی گفت: مشاهیر و مفاخر بزرگی چون حکیم و دانشمند بزرگ ابوعلی سینا از همین سرزمین برخاسته‌اند. ایران و تاجیکستان دوست، برادر، هم‌ریشه و هم‌وطن هستند. بلخ و بخارا، دوشنبه، خنجد، کولاب، سربند و ... شهرهایی هستند که مردم ایران با آنها آشنا هستند و به آنها عشق می‌ورزند.

دارابی درباره سرمایه‌های بزرگ ایران و تاجیکستان نیز اظهار کرد: سخن را «با نام خداوند جان و خرد» از بیان خالق بزرگ شاهنامه، حکیم ابوالقاسم فردوسی آغاز کردم. اگرچه شاهنامه را فردوسی سروده است، اما گویی همه با او همراه بوده‌اند. فردوسی با سرودن شاهنامه خدمت ماندگاری به ایران، اسلام و زبان فارسی کرده است. ایران، اسلام و زبان فارسی در سراسر شاهنامه به عنوان میراث ‌فرهنگی بزرگ به یادگار گذاشته شده است.

او همچنین بیان کرد: فارسی، زبان مادری ماست؛ زبان مادری حوزه تمدنی ایران، تاجیکستان، افغانستان، ازبکستان و عراق و فارسی‌زبانان زیادی در اقصی نقاط عالم است. آن هم در عصر جهانی شدن که برخی قدرت‌ها به دنبال سیطره چند زبان مشخص در گستره جهانی هستند.

دارابی تاکید کرد: وظیفه همه ما صیانت از زبان فارسی است که آن را «قند پارسی» نامیده‌اند. با زبان مادری است که بهتر، عمیق‌تر و روشن‌تر می‌توانیم به بیان احساسات و افکار خود بپردازیم و از حق آزادی بهره ببریم.

دارابی بیان کرد: امیدواریم بتوانیم «اتحادیه کشورهای فارسی‌زبان» را تشکیل دهیم و کارگروه مشترکی میان میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان برای همکاری در تدوین پرونده‌های مشترک ثبت‌ جهانی داشته باشیم. نمایشگاه‌های مشترک برگزار کنیم و انتقال تجربه داشته باشیم. همچنین برای برگزاری دوره‌های آموزشی به منظور تدوین و ثبت پرونده‌های ملی و جهانی اعلام آمادگی می‌کنیم.

او افزود: برگزاری مناسبت‌های مشترک در ایران و تاجیکستان از جمله «شب میراث‌ فرهنگی»، از دیگر اتفاقات فرهنگی است که می‌تواند میان دو کشور رقم زده شود.



🔴 منبع: ایسنا

🆔️ @Ir_Azariha

💢
2



group-telegram.com/jolgeshomali/24899
Create:
Last Update:


❇️ در شب میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان پیشنهاد شد:
تشکیل «اتحادیۀ کشورهای فارسی‌زبان»


قائم‌مقام وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی درحالی که تاجیکستان را «پاره تن ایران» نامید، پیشنهاد تشکیل «اتحادیۀ کشورهای فارسی‌زبان» را در شب میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان، که با حضور معاون وزیر فرهنگ این کشور همراه بود، مطرح کرد.


به گزارش ایسنا، علی دارابی در مراسم «شب میراث‌ فرهنگی ایران و تاجیکستان»، که چهارم اسفند ماه ۱۴۰۲ خورشیدی در کاخ نیاوران با حضور دولت صفرزاده ـ معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان ـ و نظام‌الدین زاهدی ـ سفیر تاجیکستان در ایران ـ برگزار شد، بیان کرد: امیدوارم برگزاری چنین نشست‌ها و بزرگداشت‌هایی گامی در تقویت همدلی، وحدت، گسترش صلح و دوستی و پاسداشت زبان فارسی و صیانت از ایران و اسلام، سه رکن مشترک ایران و تاجیکستان در کنار سابقه تمدنی و فرهنگی‌مان باشد.

علی دارابی ادامه داد: تاجیکستان را کشور کوه‌ها و سنگ نامیده‌اند، اما مردمان آن بسیار مهربان و خونگرم هستند. برخی تاجیکستان را موزه‌ای باز و زیر آسمان نیلی نامیده‌اند که پر از آثار باستانی است. برخی دیگر تاجیکستان را سرزمین تنوع رنگ‌ها و قوم‌ها نامیده‌اند و همه این‌ها درست است، اما تاجیکستان پاره تن ایران است. نویسنده بزرگ ایران، استاد «سید محمدعلی جمال‌زاده» بر این باور است که ایران و تاجیکستان «خویشاوند» هستند. بسیاری از نویسندگان از عبارت «تاجیکستان، پاره تن ایران» یاد کرده‌اند.

او بیان کرد: تاجیکستان و ایران پیوند عمیق تاریخی دارند. خاستگاه «زبان پارسی دری»، که جانشین زبان پهلوی در ایران شد، از خراسان بزرگ و فرارود یا تاجیکستان بوده است. نخستین شاعر پارسی‌زبان «رودکی» که استاد شاعران سده چهارم هجری قمری در دوره سامانی بوده است، از همین سرزمین امروزی تاجیکستان است. رودکی پدر شعر فارسی است.

دارابی گفت: مشاهیر و مفاخر بزرگی چون حکیم و دانشمند بزرگ ابوعلی سینا از همین سرزمین برخاسته‌اند. ایران و تاجیکستان دوست، برادر، هم‌ریشه و هم‌وطن هستند. بلخ و بخارا، دوشنبه، خنجد، کولاب، سربند و ... شهرهایی هستند که مردم ایران با آنها آشنا هستند و به آنها عشق می‌ورزند.

دارابی درباره سرمایه‌های بزرگ ایران و تاجیکستان نیز اظهار کرد: سخن را «با نام خداوند جان و خرد» از بیان خالق بزرگ شاهنامه، حکیم ابوالقاسم فردوسی آغاز کردم. اگرچه شاهنامه را فردوسی سروده است، اما گویی همه با او همراه بوده‌اند. فردوسی با سرودن شاهنامه خدمت ماندگاری به ایران، اسلام و زبان فارسی کرده است. ایران، اسلام و زبان فارسی در سراسر شاهنامه به عنوان میراث ‌فرهنگی بزرگ به یادگار گذاشته شده است.

او همچنین بیان کرد: فارسی، زبان مادری ماست؛ زبان مادری حوزه تمدنی ایران، تاجیکستان، افغانستان، ازبکستان و عراق و فارسی‌زبانان زیادی در اقصی نقاط عالم است. آن هم در عصر جهانی شدن که برخی قدرت‌ها به دنبال سیطره چند زبان مشخص در گستره جهانی هستند.

دارابی تاکید کرد: وظیفه همه ما صیانت از زبان فارسی است که آن را «قند پارسی» نامیده‌اند. با زبان مادری است که بهتر، عمیق‌تر و روشن‌تر می‌توانیم به بیان احساسات و افکار خود بپردازیم و از حق آزادی بهره ببریم.

دارابی بیان کرد: امیدواریم بتوانیم «اتحادیه کشورهای فارسی‌زبان» را تشکیل دهیم و کارگروه مشترکی میان میراث فرهنگی ایران و تاجیکستان برای همکاری در تدوین پرونده‌های مشترک ثبت‌ جهانی داشته باشیم. نمایشگاه‌های مشترک برگزار کنیم و انتقال تجربه داشته باشیم. همچنین برای برگزاری دوره‌های آموزشی به منظور تدوین و ثبت پرونده‌های ملی و جهانی اعلام آمادگی می‌کنیم.

او افزود: برگزاری مناسبت‌های مشترک در ایران و تاجیکستان از جمله «شب میراث‌ فرهنگی»، از دیگر اتفاقات فرهنگی است که می‌تواند میان دو کشور رقم زده شود.



🔴 منبع: ایسنا

🆔️ @Ir_Azariha

💢

BY پایگاه ایران دوستان مازندران




Share with your friend now:
group-telegram.com/jolgeshomali/24899

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election In 2014, Pavel Durov fled the country after allies of the Kremlin took control of the social networking site most know just as VK. Russia's intelligence agency had asked Durov to turn over the data of anti-Kremlin protesters. Durov refused to do so. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. The perpetrators use various names to carry out the investment scams. They may also impersonate or clone licensed capital market intermediaries by using the names, logos, credentials, websites and other details of the legitimate entities to promote the illegal schemes. False news often spreads via public groups, or chats, with potentially fatal effects.
from id


Telegram پایگاه ایران دوستان مازندران
FROM American