Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/musing_on_translation/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Музыка перевода | Telegram Webview: musing_on_translation/3390 -
Telegram Group & Telegram Channel
📚КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В РОССИИ: ИТОГИ 2024 г.📚

Переводы и издание китайской литературы на русском языке стремительно набирают ход.

Вырвавшись в 2023 г. на 6-е место среди иностранных литератур, китайская литература усиливает свои позиции и имеет все шансы выйти на 5-е место уже  в 2025 г. В 2024 г. на русском языке было издано более 150 китайских книг, где классика составляет около 30 книг, а современная литература более 120.  

Главные достижения 2024 г.:

✏️ Бум сетевой литературы - 72 издания (Мосян Тунсю, Тянься Гуйюань, Дянь Сянь, Тан Ци. Цзюлу Фэйсян и др.) составляют половину всех переводов;

✏️ Выход знаковых современных романов - "Смерть пахнет сандалом" Мо Яня (пер. И.Егорова, К.Батыгина), "Белый снег, черные вороны" Чи Цзыцзянь (пер. А.Родионова), "Словарь Мацяо" Хань Шаогуна (пер. А.Перловой).

✏️ Издание классической поэзии в переводе С.А.Торопцева - "Божественный отрок Ван Бо", "Горний чертог. Лирика Су Ши", "Фантазийный Ли Шанъинь".



group-telegram.com/musing_on_translation/3390
Create:
Last Update:

📚КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В РОССИИ: ИТОГИ 2024 г.📚

Переводы и издание китайской литературы на русском языке стремительно набирают ход.

Вырвавшись в 2023 г. на 6-е место среди иностранных литератур, китайская литература усиливает свои позиции и имеет все шансы выйти на 5-е место уже  в 2025 г. В 2024 г. на русском языке было издано более 150 китайских книг, где классика составляет около 30 книг, а современная литература более 120.  

Главные достижения 2024 г.:

✏️ Бум сетевой литературы - 72 издания (Мосян Тунсю, Тянься Гуйюань, Дянь Сянь, Тан Ци. Цзюлу Фэйсян и др.) составляют половину всех переводов;

✏️ Выход знаковых современных романов - "Смерть пахнет сандалом" Мо Яня (пер. И.Егорова, К.Батыгина), "Белый снег, черные вороны" Чи Цзыцзянь (пер. А.Родионова), "Словарь Мацяо" Хань Шаогуна (пер. А.Перловой).

✏️ Издание классической поэзии в переводе С.А.Торопцева - "Божественный отрок Ван Бо", "Горний чертог. Лирика Су Ши", "Фантазийный Ли Шанъинь".

BY Музыка перевода




Share with your friend now:
group-telegram.com/musing_on_translation/3390

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. "The argument from Telegram is, 'You should trust us because we tell you that we're trustworthy,'" Maréchal said. "It's really in the eye of the beholder whether that's something you want to buy into." Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights. "We as Ukrainians believe that the truth is on our side, whether it's truth that you're proclaiming about the war and everything else, why would you want to hide it?," he said.
from id


Telegram Музыка перевода
FROM American