Telegram Group & Telegram Channel
Постсоветская территория. Русский язык и проблема деколониальности

Часть 2

Во первых, лингвистическая проблема молодых стран - это всегда проблема онтологического поиска. Всплеск этих проблематик отражает потерю какой-либо устоявшейся онтологической структуры, которая раньше выступала в роли крепкого фундамента для общества. Когда такого рода фундамент исчезает, то начинают проявлятся в различных сферах (в том числе и в лингвистической) проблемы поиска новых фундаментальных структур для общества.

Интернациональный советский язык остался в двадцатом веке со своми унифицирующими метанарративными конструкциями (например, “товарищ” по отношению и к женщинам, и к мужчинам; “рабочий” как наименование пролетариев всех стран и т.д.). Данный язык политического модерна, который постулировал важность метанарративов (Класс, великая история борьбы и освобождения, миссия, всемирная революция и т.д.) по разным причинам ушел в небытие. Его же противником выступила другая конструкция под названием постмодерн, которая заявляла не о метанарративах, а о микронарративах, которые не позволят формировать массивные отчуждающие структуры, где человек бы воспринимался лишь как средство для раскрытия той или иной идеологической концепции.

На смену унифицирующим асексуальным терминам таким как “товарищ” в СССР, на западе начинают формироваться гиперсексуализированные термины, которые, в отличии от скрывающего пол слова “товарищ”, наоборот подвергают дуализм полов акселерации и формируют мультигендерные конструкции.

Но данные риторики микронарративов не были главным оружием в идеологической борьбе за Центральную Азию. Изначально самая первая риторика была, по сути, модернистской и ставила акцент на нацию и на национальный язык. Ввиду относительно консервативного региона, мультигендерная риторика не могла быть сразу импортирована, тогда как идеи основанные на реставрации “Этноэдема”, были достаточно просты и близки. И проблема языка в постсоветских республиках является отражением этого вида грез о реставрации на основе исторической несправедливости.

#ДумаемРассуждаем



group-telegram.com/GR_Turan/3669
Create:
Last Update:

Постсоветская территория. Русский язык и проблема деколониальности

Часть 2

Во первых, лингвистическая проблема молодых стран - это всегда проблема онтологического поиска. Всплеск этих проблематик отражает потерю какой-либо устоявшейся онтологической структуры, которая раньше выступала в роли крепкого фундамента для общества. Когда такого рода фундамент исчезает, то начинают проявлятся в различных сферах (в том числе и в лингвистической) проблемы поиска новых фундаментальных структур для общества.

Интернациональный советский язык остался в двадцатом веке со своми унифицирующими метанарративными конструкциями (например, “товарищ” по отношению и к женщинам, и к мужчинам; “рабочий” как наименование пролетариев всех стран и т.д.). Данный язык политического модерна, который постулировал важность метанарративов (Класс, великая история борьбы и освобождения, миссия, всемирная революция и т.д.) по разным причинам ушел в небытие. Его же противником выступила другая конструкция под названием постмодерн, которая заявляла не о метанарративах, а о микронарративах, которые не позволят формировать массивные отчуждающие структуры, где человек бы воспринимался лишь как средство для раскрытия той или иной идеологической концепции.

На смену унифицирующим асексуальным терминам таким как “товарищ” в СССР, на западе начинают формироваться гиперсексуализированные термины, которые, в отличии от скрывающего пол слова “товарищ”, наоборот подвергают дуализм полов акселерации и формируют мультигендерные конструкции.

Но данные риторики микронарративов не были главным оружием в идеологической борьбе за Центральную Азию. Изначально самая первая риторика была, по сути, модернистской и ставила акцент на нацию и на национальный язык. Ввиду относительно консервативного региона, мультигендерная риторика не могла быть сразу импортирована, тогда как идеи основанные на реставрации “Этноэдема”, были достаточно просты и близки. И проблема языка в постсоветских республиках является отражением этого вида грез о реставрации на основе исторической несправедливости.

#ДумаемРассуждаем

BY Великий Т🕌


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/GR_Turan/3669

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

This ability to mix the public and the private, as well as the ability to use bots to engage with users has proved to be problematic. In early 2021, a database selling phone numbers pulled from Facebook was selling numbers for $20 per lookup. Similarly, security researchers found a network of deepfake bots on the platform that were generating images of people submitted by users to create non-consensual imagery, some of which involved children. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. In 2014, Pavel Durov fled the country after allies of the Kremlin took control of the social networking site most know just as VK. Russia's intelligence agency had asked Durov to turn over the data of anti-Kremlin protesters. Durov refused to do so. "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights. But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford.
from in


Telegram Великий Т🕌
FROM American