Telegram Group & Telegram Channel
Продолжение про китайскую цензуру в книгах

До недавнего времени “чувствительных” тем было сравнительно немного, их можно уместить в одном цзацзуане.

Не очень-то следует издавать:

воспоминания о Тяньаньмэнь-89;
любые упоминания о Фалуньгун;
рассуждения о национальных автономиях;
эпизоды о “борьбе с бандитизмом” в восьмидесятые;
авторов, что насмешничают над святынями.

Неприятно, конечно, но ничего, жить можно. Но в последние годы перечень здорово так расширился и в цзацзуань уже не укладывается. Так что перечислю обычным списком (если что упустила, давайте дополнять):

1) Сразу внесем ясность: про ЛГБТ лучше не надо.
2) Хотите писать про ковид – сначала поучитесь у товарища Хэ Цзяньмина, его даже на русский перевели, такую он хорошую книгу написал (“Шанхайская весна” называется).
3) Про “культурную революцию” и так уже достаточно написано, но если вам очень хочется, пишите с легкой ностальгической грустинкой. Было ведь и хорошее.
4) Если пишете про войну, и японцы выходят похожими на людей, плохо пишете, старайтесь лучше.
5) Если пишете про войну, и китайцы творят какие-то ужасы, см. пункт 4.
6) Да, про Упреждающую Оборонительную войну с Вьетнамом тоже не надо.
7) Вот этой чернухи про голод, лагеря, репрессии – достаточно.
8) И вообще, если ваше произведение можно квалифицировать как “очерняющее действительность”, вам стоит немного подумать, на чью мельницу вы льете воду. В литературе столько прекрасных тем, далось вам это очернение действительности. Воспойте красоту родного края. А если вы у нас такой правдолюбец, можете покритиковать безголовое начальство на местах, взяточников и коррупционеров (лучше, чтобы в конце их приняли товарищи по “двойному указанию”).

Я как-то на фб уже писала, моя подруга перевела на китайский “Историю одного города” Салтыкова-Щедрина, и редактор ее заранее попросил поменять название на “Рассказы об одном городе” (故事 вместо 历史). Так меньше вероятность, что цензор вообще будет туда заглядывать. И это очень в духе времени: осторожнее про историю, тем более после 1949 года. Хотите писать – нащупайте правильный тон.

Причем у читателей по-прежнему сохраняется большой интерес к истории, например, в последние годы в Китае очень популярна документальная трилогия Ян Бэньфэнь (杨本芬《秋园》、《浮木》、《我本芬芳》) о женщинах ее семьи на фоне истории XX века. Это совсем не Юн Чжан, пишет Ян Бэньфэнь довольно наивно, но на доубане все равно оценка 9.0 (и почти сто тысяч проголосовавших).

Что еще сказать. Все равно авторы как-то выкручиваются, им не привыкать. Переносят действие в отдаленную эпоху и оттуда показывают кукиш, уходят в фантастику, в магический реализм, даже в детскую литературу. А кто-то уезжает и начинает писать на английском. Я думаю, усиливающаяся цензура – точно не повод хоронить китайскую литературу, но отдельных авторов все равно жалко.



group-telegram.com/alina_perlova/10
Create:
Last Update:

Продолжение про китайскую цензуру в книгах

До недавнего времени “чувствительных” тем было сравнительно немного, их можно уместить в одном цзацзуане.

Не очень-то следует издавать:

воспоминания о Тяньаньмэнь-89;
любые упоминания о Фалуньгун;
рассуждения о национальных автономиях;
эпизоды о “борьбе с бандитизмом” в восьмидесятые;
авторов, что насмешничают над святынями.

Неприятно, конечно, но ничего, жить можно. Но в последние годы перечень здорово так расширился и в цзацзуань уже не укладывается. Так что перечислю обычным списком (если что упустила, давайте дополнять):

1) Сразу внесем ясность: про ЛГБТ лучше не надо.
2) Хотите писать про ковид – сначала поучитесь у товарища Хэ Цзяньмина, его даже на русский перевели, такую он хорошую книгу написал (“Шанхайская весна” называется).
3) Про “культурную революцию” и так уже достаточно написано, но если вам очень хочется, пишите с легкой ностальгической грустинкой. Было ведь и хорошее.
4) Если пишете про войну, и японцы выходят похожими на людей, плохо пишете, старайтесь лучше.
5) Если пишете про войну, и китайцы творят какие-то ужасы, см. пункт 4.
6) Да, про Упреждающую Оборонительную войну с Вьетнамом тоже не надо.
7) Вот этой чернухи про голод, лагеря, репрессии – достаточно.
8) И вообще, если ваше произведение можно квалифицировать как “очерняющее действительность”, вам стоит немного подумать, на чью мельницу вы льете воду. В литературе столько прекрасных тем, далось вам это очернение действительности. Воспойте красоту родного края. А если вы у нас такой правдолюбец, можете покритиковать безголовое начальство на местах, взяточников и коррупционеров (лучше, чтобы в конце их приняли товарищи по “двойному указанию”).

Я как-то на фб уже писала, моя подруга перевела на китайский “Историю одного города” Салтыкова-Щедрина, и редактор ее заранее попросил поменять название на “Рассказы об одном городе” (故事 вместо 历史). Так меньше вероятность, что цензор вообще будет туда заглядывать. И это очень в духе времени: осторожнее про историю, тем более после 1949 года. Хотите писать – нащупайте правильный тон.

Причем у читателей по-прежнему сохраняется большой интерес к истории, например, в последние годы в Китае очень популярна документальная трилогия Ян Бэньфэнь (杨本芬《秋园》、《浮木》、《我本芬芳》) о женщинах ее семьи на фоне истории XX века. Это совсем не Юн Чжан, пишет Ян Бэньфэнь довольно наивно, но на доубане все равно оценка 9.0 (и почти сто тысяч проголосовавших).

Что еще сказать. Все равно авторы как-то выкручиваются, им не привыкать. Переносят действие в отдаленную эпоху и оттуда показывают кукиш, уходят в фантастику, в магический реализм, даже в детскую литературу. А кто-то уезжает и начинает писать на английском. Я думаю, усиливающаяся цензура – точно не повод хоронить китайскую литературу, но отдельных авторов все равно жалко.

BY Письма династии Минь


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/alina_perlova/10

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. In view of this, the regulator has cautioned investors not to rely on such investment tips / advice received through social media platforms. It has also said investors should exercise utmost caution while taking investment decisions while dealing in the securities market. He adds: "Telegram has become my primary news source." The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp.
from in


Telegram Письма династии Минь
FROM American