Telegram Group Search
Продолжая тему святилищ за пределами Японии по следам этого поста.
Решила открыть ящик Пандоры полезть в историю святилищ начала XX в., которые возводились на новоприобретённых территориях. Особенно о тех, что возводились на территории Южного Сахалина (он же Карафуто).

Например, в одном из крупнейших — Карафуто-дзиндзя 樺太神社 — почитались всё те же "Ками освоения земли", что и в Хоккайдо-дзингу; подобного рода святилища возводились японскими властями, а потому после окончания войны почти все были разрушены из-за сильных негативных ассоциаций. Даже те, что к колонизации не имели никакого отношения.

На фото — упомянутое святилище Карафуто.
#shinto
И вдогонку:
"Святилище Тайвань с высоты птичьего полёта", Ёсида Хацусабуро:.

Передаю картиной привет админу "Укиё-э каждый день". :)

#shinto
#tabemono
А вот вам величественный вид на святилище Тёсэн-дзиндзя, которое построили в 1925-м в Сеуле) Но к сожалению, почти сразу после войны недовольные корейцы его разрушили, потому как ассоциировалось с колониализмом и угнетением.
Ну и напрямую к теме святилищ это не относится, однако тоже интересно. Как известно, у японцев в имперский период существовала практика возводить погибших героев войны в ранг гунсин (軍神) - "ратных божеств". Сейчас их почитают, например, в токийском Ясукуни-дзиндзя. Но раньше памятные знаки для почтения таких ратных богов возводили и на заморских территориях.

Вот например мемориал маркизу Маэда Тосинари, генералу японской армии, который погиб во время авиакатастрофы на малазийском острове Лабуан в 1942-м году. Через несколько месяцев после его смерти японское правительство возвело маркиза в статус божества-покровителя этого острова, а сам Лабуан переименовали в Маэда-сима.
Итак, друзья, несу вам долгожданный анонсище.
☯️Грядёт курс по Оммёдо!
Да. Прямо курс. В моём исполнении.

Буду рассказывать про те вещи, которые рунет часто обходит стороной:
🤩Про то, какое место оммёдзи занимают в истории астрономии в Японии;
🤩Про устройство типичного японского альманаха;
🤩Про всё многообразие китайских ругательств прогностических систем;
🤩Про реальные ритуалы в Оммёдо и их специфику;
А заполируем мы это отдельной лекцией про Абэ-но Сэймэя — квинтэссенцией моих более чем пятилетних исследований его образа!

Организационное:
— Курс будет онлайн на базе "Окаруто" и стартует 13 июля
— Будет 5 лекций, собираться будем по воскресеньям в 12:00 по Москве
— Запись будет!
Условия, детальную программу и цену вопроса можно изучить на сайте "Окаруто"⭐️.

Приобретая курс, вы не только приобретаете знания — вы поддерживаете меня как автора и исследователя, а также коллег, которые создали этот проект с курсами об академических исследованиях эзотеризма, мистицизма и магии🙏

Надеюсь увидеться с вами на лекциях ;)
#onmyodo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Всем очевидно, что буддизм оказывал колоссальное влияние на историю, литературу и культуру Японии в VI-XVI вв. н.э. Но что с ним произошло в эпоху Токугава (XVII-XIX вв.), когда на первый план в идеологии вышло неоконфуцианство? Буддизм ведь никуда не пропал: рождались и жили новые монахи, которые создавали новые сочинения, пронизанные идеями амидаизма, дзэн и другими… Буддийские храмы участвовали в системе (檀家制度 или 寺檀制度), помогавшей сёгунату Токугава искоренять христианство и контролировать население, которое приписывалось к тому или иному храму или школе.

В современной науке это ещё недостаточно исследовано (особенно в сравнении с японским буддизмом и его влиянием на иные аспекты японского бытия в древности и средние века). Однако кое-что по этой теме почитать и посмотреть всё же можно, делимся с вами подборкой материалов:

1. д.филос.н. Н.Н. Трубникова — лекция «Куда пропал буддизм в эпоху Эдо?»: https://youtu.be/vGUDHsbf_0k?si=L0aGWxA8jhLj9JLw;

2. к.филол.н. А.М. Кабанов. Буддизм в эпоху Токугава // Буддизм в Японии, 1993. С. 278-301;

3. к.филос.н. Д.Г. Главева. Хакуин Экаку и его трактат «Оратэгама» (перевод и комментарий) // Традиционная японская культура: специфика мировосприятия, 2003. С. 136-228;

4. Н.Н. Трубникова — Хакуин о «Сутре сердца»;

5. А.В. Платунова. «Славословие дзадзэн Хакуин Экаку» (перевод и комментарий) // История и культура традиционной Японии 2, 2011. С. 332-355;

6. к.и.н. С.А. Родин — материалы об эпохе Токугава, касающиеся буддизма:
Об «инциденте с пурпурными одеждами» (紫衣事件) 1627-1629 гг.;
Об учреждении «ведомства по делам храмов и святилищ» (寺社奉行) в 1635 г.;
О колоссальном проекте по копированию текстов китайского буддийского канона с помощью печатного станка и использованием подвижных деревянных литер в 1638-1648 гг.;
О китайском монахе Ингэн Рюки (隱元隆琦) и основании третьей дзэн-буддийской школы в Японии - Обаку (黄檗);

7. Рёкан. Хижина «Мерка риса», избранные произведения / сост., пер. с яп., предисл., коммент. А. А. Долина (2013);

8. Kenji Matsuo. History of Japanese Buddhism (2007) P. 205-224;

9. William E. Deal, Brian Ruppert. A Cultural History of Japanese Buddhism (2015): глава «Early and Middle Edo-Period Buddhism (XVII-XVIII c.)»;

10. Wild Ivy: The Spiritual Autobiography of Zen Master Hakuin / trans. by Norman Waddell (2001);

11. Helen J. Baroni. Obaku Zen. The Emergence of the Third Sect of Zen in Tokugawa Japan (2000);

12. Helen J. Baroni. Iron Eyes: The Life and Teachings of Obaku Zen Master Tetsugen Doko (2006);

13. Nam-Lin Hur. Death and Social Order in Tokugawa Japan: Buddhism, Anti-Christianity, and the Danka System (2007);

14. Duncan Williams. The Other Side of Zen: A Social History of Soto Zen Buddhism in Tokugawa Japan (2005);

15. Michel Mohr (1994). Zen Buddhism during the Tokugawa period: The challenge to go beyond sectarian consciousness // Japanese Journal of Religious Studies, Vol. 21 (4) P. 341–372.

Все упомянутые в посте книги приложены в комментарии к посту.

#лекции@japkenkyu_sinbun
#книги@japkenkyu_sinbun
#статьи@japkenkyu_sinbun
☯️С днём Летнего солнцестояния!
Без лишних слов — с самым длинным днём года :)

В Японии, насколько мне известно, нет чётко привязанных к солнцестоянию праздников, но уже скоро, 30 июня, будет Нагоси-но Хараэ 夏越の祓 — Великое летнее очищение; в этот день во всех синтоистских святилищах страны будут проводиться ритуалы с использованием бумажных фигурок хитогата 人形.🌟
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤩"Священный мерч". Введение
Некоторое время назад меня спрашивали о том, что вообще можно приобрести в синтоистских святилищах, каково назначение множества пестрящих перед глазами штук и что с ними потом делают. Поэтому открываю серию постов, в которых буду рассказывать про наиболее часто встречающиеся предметы :)

Начнём с базового.
"Священный мерч" — это лишь моё условное обозначение темы обсуждения для лаконичности. Правильно все освящённые предметы, которые могут получить паломники, называются "Дзюёхин" 授与品 (буквально "даруемые предметы"). Дзюёхин — не полный синоним слова "мерч": у отдельных популярных святилищ есть отдельные ларьки под футболки, шопперы, наклейки и прочее в таком духе.

Второй момент, тоже терминологический — Дзюёхин НЕ покупают (!!), а получают за пожертвование. И это не просто юридическая тонкость, но и смысловая: предполагается, что своим пожертвованием вы выражаете благодарность ками и служащим святилища, которые взамен передают вам предмет, содержащий в себе частичку силы ками. То есть фраза "купить омамори/офуда/подставить своё" звучит так, словно вы покупаете божественное благословение за деньги.🤣

На уровне этикета этот нюанс проявляется, например, в том, что плату за Дзюёхин принято давать без сдачи (это не обязательно, скорее способ дополнительно проявить повышенную степень уважения), а также в том, что обычно вы сначала отдаёте пожертвование, а потом получаете Дзюёхин в руки (но и это тоже на практике не всегда соблюдается).

Зачем нужно Дзюёхин?
🤩Прихожанам — чтобы прикоснуться к почитаемым ками и получить их защиту и поддержку (все предметы освящены).
🤩Святилищам — чтобы себя содержать (а при удачном раскладе — ещё и обеспечить служителей средствами к существованию).

Как правило, Дзюёхин принято обновлять раз в год: старые предметы возвращаются в святилище, а взамен приобретают новые. В основном это нужно, опять же, для поддержки святилищ, особенно небольших, поэтому если вдруг нет возможности регулярно обновлять Дзюёхин, то в этом нет ничего критичного.

В следующих постах перейдём к рассмотрению уже конкретных предметов и их назначения.
#shinto
#juyohin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤩"Священный мерч"*. Госюин 御朱印
Сегодня обсудим явление, которое несколько выделяется на фоне прочей храмовой сувенирки — храмовые печати Госюин (букв. "Алая печать"). Скорее всего, читающий их уже видел: фотографии красочных листков с красивыми штампами и рисунками обитают в соцсетях в изобилии, ровно как и споры вокруг культуры Госюин как таковой.

Итак, Госюин — это печать, свидетельствующая о паломничестве в конкретное святилище в конкретный день, соответственно, её никогда не отправляют почтой (в отличие от прочих предметов). Обычно печать содержит:
🤩Надпись "奉拝" (хо:хай, "поклонение").
🤩Алый квадратный штамп святилища (отсюда и название).
🤩Отдельно название святилища.
🤩И дату по традиционному летоисчислению (сейчас 7 год Рэйва).
Первоначальное назначение Госюин — это сохранение памяти о паломничестве в виде частички атмосферы посещённого места, а потому с ним связан очень важный этикетный нюанс.

🌟Под печати нужна отдельная тетрадь, т.н. Госюинтё: 御朱印帳 (обычно их тоже можно приобрести в святилище).
И в этой тетради не должно быть ничего, кроме Госюин. Вообще. Поскольку храмовые печати являются освящённым предметом, их надлежит хранить отдельно как реликвию. Типичное межкультурное недопонимание — это когда путешественники не из Японии ставят в такую тетрадь штампы достопримечательностей (японцы фанатеют от этой темы), а потом пытаются получить Госюин.

Другое дело, что в современности Госюин — это ещё и предмет маркетинга искусства. Чтобы привлечь паломников, святилища могут создавать фантастические лимитированные печати на разную тематику, и их с большим удовольствием собирают коллекционеры печатей.

... и вот тут начинаются споры.
Пока одни святилища имеют широчайший ассортимент Госюин, служители других крайне недолюбливают паломников, которые пришли чисто за красивой печатью, и подписывают только самые простые. Действительно, эти печати для подавляющего большинства людей вообще не несут глубокого смысла, а коллекции часто собираются во имя эстетики. Если вбить в поисковик "御朱印", то первыми будут выпадать сайты с рекомендациями красивых печатей. Да на эту тему даже книги издают!

А потому мне видится важным напомнить о том, о чём периодически говорят и священнослужители.
Пусть Госюин будет прежде всего памятью о паломничестве, которую вы будете хранить с почтением и благодарностью, а не галочкой перфекциониста о посещении достопримечательности. Что всё же не запрещает любоваться их эстетикой. ;)

Ниже — подборка из моих находок.
・Фото 1-2 — классические печати.
・Фото 3 — печать из Китано Тэммангу: с поэзией Сугавара-но Митидзанэ, которому посвящено святилище.
・Фото 4-5 — Госюин с вышивкой по бумаге.
・Фото 6-8 — киригами: верхний слой бумаги с вырезанными узорами, а второй выполняет роль цветного фона; такие печати в последнее время очень популярны.

*"Священный мерч" — это лишь моё условное обозначение темы обсуждения для лаконичности. Правильно все освящённые предметы, которые могут получить паломники, называются "Дзюёхин" 授与品 (буквально "даруемые предметы").

#shinto
#juyohin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
А ещё Госюин бывают и в буддийских храмах! Но поскольку там своя специфика, для более детальных пояснений передаю микрофон Aliise-Инакамоно⭐️

#bukkyou
#juyohin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Инакамоно
А теперь наша родная специфика. В буддистских храмах вы можете получить разные госюины, но основная форма будет следующая - каллиграфически написанное имя Гохондзона (главного объекта поклонения) и слова 仏法僧宝, или же имя Гохондзона на санскрите. Иногда в храме можно получить госюин не гохондзоновый, а какого-то другого почитаемого бодхисаттвы или божества (если есть кто-то особенно популярный), например, существуют разные мегури 巡り, паломничества по разным статуям, находящимся в разных храмах (об этом как-нибудь поговорим подробнее), и для таких мероприятий даже свои отдельные госюин-тё существуют. Еще одна очень важная вещь, которую надо помнить, если вы идете за госюином в храм - не во всех школах вам так запросто выдадут госюины. В Дзёдо-синсю, как правило, не выдают, но в некоторых храмах получить можно. С Нитирэн сложная ситуация - в Нитирэн-сё-сю лучше не соваться (я вообще не рекомендую без дела соваться в храмы Нитирэн-сё-сю), в обычных - очень вежливо спросить, выдают ли они Госюдай 御首題 (это особый подвид Госюинов для Нитирэн-сю), и нужна ли вам отдельная тетрадка для этого (есть отдельные тетрадки для госюдай, но многие храмы просто жмякают в принесенный госюин-тё без лишних вопросов). Госюдай - это практически то же самое, что и госюин, но вместо имени Гохондзона будет даймоку - слова Намумьёхорэнгэкьё 南無妙法蓮華経. Да и вообще - если вы не видите в храмовой лавке выставленных госюинов - лучше не приставать.
#juyohin
2025/06/24 22:57:02
Back to Top
HTML Embed Code: