Telegram Group & Telegram Channel
Международную Букеровскую премию впервые вручили за сборник рассказов! Одна из самых престижных литературных наград салютует короткой форме и подтверждает, что борьба женщин за свои права и свободу сейчас в центре внимания мировой литературы. Лауреатом премии 2025 года стала писательница и активистка Бану Муштак (на фото она слева).

Бану Муштак - писательница, активистка движения за права женщин и адвокат из штата Карнатака на юге Индии. Она начала писать еще в 1970-е, критикуя кастовую и классовую систему Индии.
Сборник «Heart Lamp» состоит из 12 рассказов о повседневной жизни женщин и девочек в патриархальных общинах на юге Индии. Первоначально опубликованные на языке каннада в период с 1990 по 2023 год, истории Бану Муштак показывают напряженные отношения в семье и общине. Эта книга - художественное свидетельство того, что она много лет неустанно отстаивала права женщин и протестовала против всех форм кастового и религиозного угнетения.

Председатель жюри Макс Портер назвал ее сборник современной и захватывающей книгой и отметил необыкновенный язык писательницы, который стал вызовом для переводчицы: "Heart Lamp - это нечто по-настоящему новое для английского читателя. Это радикальный перевод, который изменяет язык, создавая новое пространство текстов и множество английских языков. Он бросает вызов и расширяет наши представления о переводе. Эти красивые, напряженные, жизнеутверждающие истории поднимаются из языка каннада (Kannada), перемежаясь с необыкновенным социально-политическим богатством других языков и диалектов. В них говорится о жизни женщин, репродуктивных правах, вере, касте, власти и угнетении".

Жюри международного Букера подчеркивает, что Муштак "пишет одновременно остроумно, живо, трогательно и пронзительно". А портретная галерея ее героев - бойких бабушек, незадачливых мужей, братьев - головорезов и , прежде всего, матерей, ценой огромных усилий сохраняющих свои чувства, показывает наблюдательность и мастерство Муштак.

Heart Lamp" - это первый перевод произведений Муштак на английский язык. Она стала вторым индийским писателем, получившим Международную Букеровскую премию, а «Heart Lamp» - первой книгой-лауреатом, переведенной с каннада — языка, на котором говорят около 65 миллионов человек.
Переводчица Дипа Бхасти (на фото справа) - писательница и колумнистка с юга Индии (ее собственные колонки, эссе и культурная критика опубликованы в Индии и за рубежом). Свою работа над Heart Lamp Бхасти назвала «переводом с акцентом» и стала первым индийским переводчиком, получившим Международную Букеровскую премию.



group-telegram.com/ladylibra_1410/2211
Create:
Last Update:

Международную Букеровскую премию впервые вручили за сборник рассказов! Одна из самых престижных литературных наград салютует короткой форме и подтверждает, что борьба женщин за свои права и свободу сейчас в центре внимания мировой литературы. Лауреатом премии 2025 года стала писательница и активистка Бану Муштак (на фото она слева).

Бану Муштак - писательница, активистка движения за права женщин и адвокат из штата Карнатака на юге Индии. Она начала писать еще в 1970-е, критикуя кастовую и классовую систему Индии.
Сборник «Heart Lamp» состоит из 12 рассказов о повседневной жизни женщин и девочек в патриархальных общинах на юге Индии. Первоначально опубликованные на языке каннада в период с 1990 по 2023 год, истории Бану Муштак показывают напряженные отношения в семье и общине. Эта книга - художественное свидетельство того, что она много лет неустанно отстаивала права женщин и протестовала против всех форм кастового и религиозного угнетения.

Председатель жюри Макс Портер назвал ее сборник современной и захватывающей книгой и отметил необыкновенный язык писательницы, который стал вызовом для переводчицы: "Heart Lamp - это нечто по-настоящему новое для английского читателя. Это радикальный перевод, который изменяет язык, создавая новое пространство текстов и множество английских языков. Он бросает вызов и расширяет наши представления о переводе. Эти красивые, напряженные, жизнеутверждающие истории поднимаются из языка каннада (Kannada), перемежаясь с необыкновенным социально-политическим богатством других языков и диалектов. В них говорится о жизни женщин, репродуктивных правах, вере, касте, власти и угнетении".

Жюри международного Букера подчеркивает, что Муштак "пишет одновременно остроумно, живо, трогательно и пронзительно". А портретная галерея ее героев - бойких бабушек, незадачливых мужей, братьев - головорезов и , прежде всего, матерей, ценой огромных усилий сохраняющих свои чувства, показывает наблюдательность и мастерство Муштак.

Heart Lamp" - это первый перевод произведений Муштак на английский язык. Она стала вторым индийским писателем, получившим Международную Букеровскую премию, а «Heart Lamp» - первой книгой-лауреатом, переведенной с каннада — языка, на котором говорят около 65 миллионов человек.
Переводчица Дипа Бхасти (на фото справа) - писательница и колумнистка с юга Индии (ее собственные колонки, эссе и культурная критика опубликованы в Индии и за рубежом). Свою работа над Heart Lamp Бхасти назвала «переводом с акцентом» и стала первым индийским переводчиком, получившим Международную Букеровскую премию.

BY Lady Libra




Share with your friend now:
group-telegram.com/ladylibra_1410/2211

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

That hurt tech stocks. For the past few weeks, the 10-year yield has traded between 1.72% and 2%, as traders moved into the bond for safety when Russia headlines were ugly—and out of it when headlines improved. Now, the yield is touching its pandemic-era high. If the yield breaks above that level, that could signal that it’s on a sustainable path higher. Higher long-dated bond yields make future profits less valuable—and many tech companies are valued on the basis of profits forecast for many years in the future. Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform. The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. The message was not authentic, with the real Zelenskiy soon denying the claim on his official Telegram channel, but the incident highlighted a major problem: disinformation quickly spreads unchecked on the encrypted app. Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read."
from jp


Telegram Lady Libra
FROM American