Telegram Group Search
🇰🇷 Читал на английском. Отличная хоррор-манхва! 🇰🇷
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👁 Помните, мы как-то ночью выложили в Телеграм саундтрек одной очень известной дорамы?

Многие правильно догадались, что это был преданонс жутко захватывающей манхвы «Милый дом» автора Кима Карнби и художника Хван Ёнчхана.

Эта история покорила не только читателей, но и зрителей всего мира благодаря шикарной экранизации от Netflix.

О чём же она?🩸

Чха Хёнсу — типичный затворник, безразличный ко всему, кроме игр и онлайн-форумов. Потеряв семью в автокатастрофе, он был вынужден переехать в убогую крохотную квартиру в многоэтажке, где его и других жильцов настигает неожиданная катастрофа...

Весь мир внезапно поразила чудовищная эпидемия: людей начал охватывать голод и превращать их в ужасных монстров, бросающихся на всё живое.

Откуда возник вирус? Как с ним бороться? А главное — как выжить в этом пугающем новом мире? Будем разбираться вместе с главным героем и его друзьями по несчастью.

🩸 Предзаказ совсем скоро! 🩸

#комильфо_манхва
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎭 Начали на этой неделе с актерами и южноафриканским режиссером репетировать новую постановку. Что за пьеса и где ее можно будет увидеть = расскажу поближе к премьере! 🎭
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎓 Пленарное заседание VI Летней школы перевода СПбГУ
📅 28 июня 2025 года
📍 Санкт-Петербургский государственный университет, Факультет иностранных языков

🔔 Приглашаем переводчиков, преподавателей и студентов на пленарное заседание VI Летней школы перевода СПбГУ, которое пройдет 28 июня!

🗣 Вас ждут четыре уникальных выступления от признанных экспертов в области перевода, локализации и обучения переводу:

🕙 10:00 – 10:45
🎤 Елена Владимировна Худенко
Переводчик кино, локализатор игр, автор книги «Перевод и локализация: введение в профессию»
📌 Тема: "Личный бренд переводчика, или как продвигать себя на рынке"

🕥 10:45 – 11:30
🎤 Дмитрий Юрьевич Пучков
Писатель, блогер, переводчик, медиаперсона

🕦 11:30 – 12:15
🎤 Дмитрий Иванович Ермолович
Доктор филол. наук, переводчик, лексикограф
📌 Тема: "Снова о неточностях перевода, стремящихся войти в норму". (Презентация посвящена семантическому и логическому анализу некоторых переводческих соответствий, которые находятся «на слуху», но отражают порой глубинные сбои в межъязыковой коммуникации)

🕛 12:15 – 13:00
🎤 Андрей Фалалеев
Практикующий синхронный переводчик преподаватель, автор курсов и пособий по синхронному переводу.
📌 Тема: "Компрессия в синхронном переводе на английский"
О том, как лаконично и точно передавать смысл в режиме реального времени.

👥 Модераторы заседания:
🔹 Светлана Юрьевна Рубцова
Профессор, декан Факультета иностранных языков СПбГУ, переводчик, автор учебников
🔹 Ксения Евгеньевна Анисимова
Директор Школы перевода и иностранных языков СПбГУ

Это уникальная возможность услышать лидеров отрасли, задать вопросы, расширить горизонты и вдохновиться! Не пропустите!

📌 Регистрация

#VIлетняяшколаперевода #СПбГУ #перевод #локализация #синхронныйперевод #ШколапереводаСПбГУ
Книга гор и морей. Бестиарий Древнего Китая
Издательство «Азбука-Аттикус», 1655 руб.

Древний канон «Книга гор и морей» — своеобразный атлас Древнего Китая. Полный альманах слишком обширен, и составители этого альбома отобрали из древнего канона самых занимательных и показательных богов, героев, демонов и зверей. Каждое из фантастических существ оживает благодаря бесподобным иллюстрациям художницы Чэнь Сыюй и доступным пояснениям великого с юных лет интерпретатора «Книги» Сунь Цзянькуня.

За основу альбома взято ксилографическое издание «Книги», подготовленное около 1180 года при династии Сун. Пояснения к каждой записи восходят к комментариям известного китайского историка Тань Цисяна (1911-1992) и собственным умозаключениям составителей по содержанию канона.

Издание на русском языке подготовлено с опорой на хрестоматийный перевод на русский Э. М. Яншиной (род. 1924) с учетом интерпретаций, предлагаемых составителями альбома.

Такие географические альманахи были популярны в Китае. И кто знает, может, за кажущейся фантастичностью скрывается куда больше правды, чем мы можем себе вообразить.

Заказать с доставкой: [email protected] или https://www.group-telegram.com/falanster_delivery
Посапывая,
Кошка спит, развалившись,
На веере.

Ставим ❤️, если остался еще один рабочий день, а настроение уже — развалиться и посапывать как кошка. А если вам в целом близка философия лениво-созерцательного счастья, то «Кошки японской поэзии» — must-read. 

Эта книга — путешествие в мир, где хайку Кобаяси Иссы становятся мостом между прошлым и настоящим, а кошки напоминают: даже маленькие существа могут вдохновлять на большие перемены🐱

А еще здесь каждая страница — произведение искусства (смотрите сами!): изящный дизайн, мелованная бумага, богатые иллюстрации — от старинных гравюр с кошачьими мотивами до современных рисунков и фотографий, передающих дух Японии.

Читайте, и да пребудет с вами кочашья мудрость и обаяние!😊
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/06/15 00:46:40
Back to Top
HTML Embed Code: