Всегда радуюсь, когда, как в этом случае с отзывом у Антона Быстрянского, чья стилистика в рецензиях мне кажется образцовой, книга оказывается и занимательной, и полезной. В сущности, ведь именно для этого переводчики работают: чтобы книга через перевод нашла читателя и дала ему все то, что она может.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Антон читает и пишет
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Антон читает и пишет
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Все вспоминаю и забываю перепостить это отличное видео (оригинал См. вот здесь, ©2015 Emmeline May and Blue Seat Studios) на тему согласия в интимных отношениях на примере заварки чая. И с течением времени все больше думаю, что эти рекомендации касаются далеко не только интима, но и в целом межчеловеческих отношений. Наличие согласия всех сторон в любом действии стоит очень многого.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Китайский Городовой
в 2025 году наконец-то переиздали “красный гаолян” мо яня. он частями выходил в разных литературных журналах на протяжении всего 1986 г. и целиком вышел уже 1987 г.
напомню, что мо янь получил нобелевку в 2012 г., и там очень удачно подоспела “страна вина”, с которой большинство и начали знакомство с писателем (#metoo).
“красный гаолян” выходит на русском в 2018 г. в переводе натальи власовой, и мне кажется, роману не повезло. парфенов еще не снял #нмдн про 2018 г., но там были выборы президента, зимняя вишня, блокировка телеграма (всем привет), чемпионат мира по футболу в рф, пенсионная реформа. мы тут, к сожалению, в историческое время живем, но иногда оно, к счастью, замедляется, а иногда оно чересчур историческое.
меня опять несет.
активной фазы “поворота на восток” еще не было (пассивно оно поворачивает уже давно), поэтому “красный гаолян” вышел как-то незаметно. а еще бывает, что книга не попадает в (сейчас будет очередной штамп) нерв времени. вот там не попало.
а сейчас попадает.
у нас уже есть корпус романов мо яня — разных по размеру, сюжету, качеству текста, темам — и мы очень естественно вернулись к разговору, а откуда вот это все мояневское народилось?
а вот оно. здесь все знакомо — история нескольких поколений, наш родной гаоми в шаньдуне, неравный брак, любовь и измены, погони и убийства.
если вам казалось, что мо янь чересчур физиологичен и жесток, и вы закрывали книгу со словами “ну зачем он это делает, старый псих?!”, то вам казалось.
первая книга — это, как оказалось, и есть источник / фонтан насилия и откровенных описаний секса, казней и самой бытовой жизни. и мне самому это не нравится.
если среди нас есть герои, которые купят аудио и будут это слушать — ну, ребята, вы потом напишите, как оно. есть ощущение, что именно эта книга в аудио-формате — не самый лучший вариант.
тут горы трупов, потому что большая часть романа описывает и гражданские разборки внутри китая, и японскую оккупацию. опять же — возможно, это мои персональные ментальные отклонения — но после почти 500 страниц, пока дед убивает в тебе все живое, к концу ты как-то странно радуешься. а мы же все-таки живы, ребята, все это прошло, все это закончилось, значит, можно выдохнуть, пошевелить ногами и руками, читать книгу, ужин готовить. нет тут как таковой ни кульминации, ни развязки — но полегчало.
не знаю, как с таким переводом справилась наталья власова, но если вы не выбросите книгу за окно через 100 страниц или не выйдете в окно сами, то вы уже большой молодец. а дальше, на удивление, меня засосала любимая мояневская игра со временем и его нелинейные повороты. не сюжет тащит, а устройство романа.
большой пост про всех остальных мояней - вот тут
(кошечка в комментариях)
напомню, что мо янь получил нобелевку в 2012 г., и там очень удачно подоспела “страна вина”, с которой большинство и начали знакомство с писателем (#metoo).
“красный гаолян” выходит на русском в 2018 г. в переводе натальи власовой, и мне кажется, роману не повезло. парфенов еще не снял #нмдн про 2018 г., но там были выборы президента, зимняя вишня, блокировка телеграма (всем привет), чемпионат мира по футболу в рф, пенсионная реформа. мы тут, к сожалению, в историческое время живем, но иногда оно, к счастью, замедляется, а иногда оно чересчур историческое.
меня опять несет.
активной фазы “поворота на восток” еще не было (пассивно оно поворачивает уже давно), поэтому “красный гаолян” вышел как-то незаметно. а еще бывает, что книга не попадает в (сейчас будет очередной штамп) нерв времени. вот там не попало.
а сейчас попадает.
у нас уже есть корпус романов мо яня — разных по размеру, сюжету, качеству текста, темам — и мы очень естественно вернулись к разговору, а откуда вот это все мояневское народилось?
а вот оно. здесь все знакомо — история нескольких поколений, наш родной гаоми в шаньдуне, неравный брак, любовь и измены, погони и убийства.
если вам казалось, что мо янь чересчур физиологичен и жесток, и вы закрывали книгу со словами “ну зачем он это делает, старый псих?!”, то вам казалось.
первая книга — это, как оказалось, и есть источник / фонтан насилия и откровенных описаний секса, казней и самой бытовой жизни. и мне самому это не нравится.
если среди нас есть герои, которые купят аудио и будут это слушать — ну, ребята, вы потом напишите, как оно. есть ощущение, что именно эта книга в аудио-формате — не самый лучший вариант.
тут горы трупов, потому что большая часть романа описывает и гражданские разборки внутри китая, и японскую оккупацию. опять же — возможно, это мои персональные ментальные отклонения — но после почти 500 страниц, пока дед убивает в тебе все живое, к концу ты как-то странно радуешься. а мы же все-таки живы, ребята, все это прошло, все это закончилось, значит, можно выдохнуть, пошевелить ногами и руками, читать книгу, ужин готовить. нет тут как таковой ни кульминации, ни развязки — но полегчало.
не знаю, как с таким переводом справилась наталья власова, но если вы не выбросите книгу за окно через 100 страниц или не выйдете в окно сами, то вы уже большой молодец. а дальше, на удивление, меня засосала любимая мояневская игра со временем и его нелинейные повороты. не сюжет тащит, а устройство романа.
большой пост про всех остальных мояней - вот тут
Forwarded from КЧКЛ (клуб читателей китайской литературы)
🔥ЛУ СИНЬ СНОВА С НАМИ🔥
✨ Издательство АСТ выпустило сборник лучшей прозы флагмана современной китайской литературы - Лу Синя (1881-1936), чье перо и усы ничуть не уступают М. Горькому. В книгу вошли как классические, так и новые переводы рассказов Лу Синя. Сборнику предпослано предисловие А. Родионова о жизни и творчестве Лу Синя.
✨Ссылка на сайт издательства: https://ast.ru/book/zapiski-sumasshedshego-885644/
✨ Издательство АСТ выпустило сборник лучшей прозы флагмана современной китайской литературы - Лу Синя (1881-1936), чье перо и усы ничуть не уступают М. Горькому. В книгу вошли как классические, так и новые переводы рассказов Лу Синя. Сборнику предпослано предисловие А. Родионова о жизни и творчестве Лу Синя.
✨Ссылка на сайт издательства: https://ast.ru/book/zapiski-sumasshedshego-885644/