group-telegram.com/dmitrynikotin/40006
Last Update:
Не только крестопад, но и цензура Иисуса.
Прислали вот такую историю:
"Мстители Война бесконечности".
Доктор Стрэндж задают Квилу вопрос: "Имя вашего господина?", пытаясь понять на чьей стороне оппонент.
Квил отвечает: "Господина? В смысле, Будда или Зевс?"
После чего наступает разрядка. Герои понимают, что они на одной стороне. Так это звучит в российской локализации.
А вот как звучит в американской.
Оригинал:
Доктор Стрэндж спрашивает: "What master do you serve?" (Какому господину ты служишь)?
На что Квил отвечает: "What master do I serve? What am I suppose to say — Jesus? ("Какого "господина" я должен назвать? Ну, наверное, Иисуса?»)
Теперь всё органично.
Потому что все белые Земляне в этой сценке, поняли, что Мстителям и Стражам Галактики нечего делить.
Всех "помирил" Иисус.
Но вопрос другой — зачем отечественные локализаторы убрали имя Христианского бога?
Зачем поменяли на Будду и Зевса?
Кого боялись обидеть?
