Telegram Group & Telegram Channel
Алхимия слов: тротуар, кисейная барышня, ноосфера

Об авторских словах в нашей речи рассказывает доктор филологических наук Валерий Ефремов.

XVIII век
Николай Карамзин. Тротуар, 1793
Способ создания нового слова: заимствование


В русский язык это слово пришло вместе со знаменитыми «Письмами русского путешественника», в которых Н. М. Карамзин упоминает тротуары неоднократно. Более того, в одном из контекстов он даже пытается подыскать русское соответствие для этого французского слова: «Нет другого города столь приятного для пешеходцев, как Лондон: везде подле домов сделаны для них широкие тротуары, которые по-русски можно назвать намостами; их всякое утро моют служанки (каждая перед своим домом), так что и в грязь, и в пыль у вас ноги чисты».

Однако некоторые русские литераторы — современники Карамзина ополчились на него за чрезмерное увлечение неоправданными заимствованиями (в современной науке такие слова называются варваризмами). Интересно, что и в словаре Владимира Даля приводится основательный ряд исконно русских слов, которые обозначают тот же элемент обустройства дороги: «Тротуар — франц. настилка, мостовая для пешеходов, по бокам улицы; плитняк, пешая, ходовая, обочина».

Однако, несмотря на все старания пуристов (борцов за чистоту языка), «тротуар» выстоял и продолжает использоваться в русском языке вот уже больше 230 лет.

XIX век
Николай Помяловский. Кисейная барышня, 1861
Способ создания нового значения: метонимический перенос


Впервые образ кисейной девушки (барышни) появляется в повести Николая Помяловского «Мещанское счастье» (1861) в речи эмансипированной помещицы Лизаветы Аркадьевны Обросимовой: «…легкие, бойкие девушки, любят сантиментальничать, нарочно картавить, хохотать и кушать гостинцы... И сколько у нас этих бедных, кисейных созданий!». В целом Помяловский дает исчерпывающее описание важного для литературы и общественной жизни 1860-х годов нового типа женского поведения: поверхностная образованность, небогатая духовная жизнь, мечтательность, сентиментальность, смешливость. Способ создания этого образа чрезвычайно прост: кисейная (воздушная, легкая) барышня ходит в легких кисейных платьях.

После статей Дмитрия Писарева «Роман кисейной девушки» (1865) и Николая Шелгунова «Женское безделье» (1865), имевших широкий резонанс, так как они совпали по времени с общественным обсуждением актуального «женского вопроса» и зарождавшегося в России женского движения, словосочетание «кисейная барышня» прочно входит в язык и на протяжении последней трети XIX века многократно тиражируется в литературе и публицистике. Так, по данным Национального корпуса русского языка, эта идиома появляется на страницах произведений Лескова, Боборыкина, Крестовского, Мамина-Сибиряка, Чехова, Куприна и многих других.

Однако в XX веке количество употреблений резко сокращается, и в толковом словаре под редакцией Дмитрия Ушакова находим уже следующее определение: «Кисейная барышня, или девушка (ирон. устар.) — жеманная, с ограниченным кругозором девушка, получившая патриархальное воспитание». Как видно, словарь конца 1930-х годов интерпретирует данный образ уже как атрибут дореволюционной эпохи. Справедливости ради отметим, что и в XXI веке кисейные барышни продолжают появляться на страницах книг.

Продолжение материала →
👍27🔥2017🥰9



group-telegram.com/lakhtacenter/19362
Create:
Last Update:

Алхимия слов: тротуар, кисейная барышня, ноосфера

Об авторских словах в нашей речи рассказывает доктор филологических наук Валерий Ефремов.

XVIII век
Николай Карамзин. Тротуар, 1793
Способ создания нового слова: заимствование


В русский язык это слово пришло вместе со знаменитыми «Письмами русского путешественника», в которых Н. М. Карамзин упоминает тротуары неоднократно. Более того, в одном из контекстов он даже пытается подыскать русское соответствие для этого французского слова: «Нет другого города столь приятного для пешеходцев, как Лондон: везде подле домов сделаны для них широкие тротуары, которые по-русски можно назвать намостами; их всякое утро моют служанки (каждая перед своим домом), так что и в грязь, и в пыль у вас ноги чисты».

Однако некоторые русские литераторы — современники Карамзина ополчились на него за чрезмерное увлечение неоправданными заимствованиями (в современной науке такие слова называются варваризмами). Интересно, что и в словаре Владимира Даля приводится основательный ряд исконно русских слов, которые обозначают тот же элемент обустройства дороги: «Тротуар — франц. настилка, мостовая для пешеходов, по бокам улицы; плитняк, пешая, ходовая, обочина».

Однако, несмотря на все старания пуристов (борцов за чистоту языка), «тротуар» выстоял и продолжает использоваться в русском языке вот уже больше 230 лет.

XIX век
Николай Помяловский. Кисейная барышня, 1861
Способ создания нового значения: метонимический перенос


Впервые образ кисейной девушки (барышни) появляется в повести Николая Помяловского «Мещанское счастье» (1861) в речи эмансипированной помещицы Лизаветы Аркадьевны Обросимовой: «…легкие, бойкие девушки, любят сантиментальничать, нарочно картавить, хохотать и кушать гостинцы... И сколько у нас этих бедных, кисейных созданий!». В целом Помяловский дает исчерпывающее описание важного для литературы и общественной жизни 1860-х годов нового типа женского поведения: поверхностная образованность, небогатая духовная жизнь, мечтательность, сентиментальность, смешливость. Способ создания этого образа чрезвычайно прост: кисейная (воздушная, легкая) барышня ходит в легких кисейных платьях.

После статей Дмитрия Писарева «Роман кисейной девушки» (1865) и Николая Шелгунова «Женское безделье» (1865), имевших широкий резонанс, так как они совпали по времени с общественным обсуждением актуального «женского вопроса» и зарождавшегося в России женского движения, словосочетание «кисейная барышня» прочно входит в язык и на протяжении последней трети XIX века многократно тиражируется в литературе и публицистике. Так, по данным Национального корпуса русского языка, эта идиома появляется на страницах произведений Лескова, Боборыкина, Крестовского, Мамина-Сибиряка, Чехова, Куприна и многих других.

Однако в XX веке количество употреблений резко сокращается, и в толковом словаре под редакцией Дмитрия Ушакова находим уже следующее определение: «Кисейная барышня, или девушка (ирон. устар.) — жеманная, с ограниченным кругозором девушка, получившая патриархальное воспитание». Как видно, словарь конца 1930-х годов интерпретирует данный образ уже как атрибут дореволюционной эпохи. Справедливости ради отметим, что и в XXI веке кисейные барышни продолжают появляться на страницах книг.

Продолжение материала →

BY Lakhta Center / Лахта Центр




Share with your friend now:
group-telegram.com/lakhtacenter/19362

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

He adds: "Telegram has become my primary news source." In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." There was another possible development: Reuters also reported that Ukraine said that Belarus could soon join the invasion of Ukraine. However, the AFP, citing a Pentagon official, said the U.S. hasn’t yet seen evidence that Belarusian troops are in Ukraine. Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform.
from nl


Telegram Lakhta Center / Лахта Центр
FROM American