group-telegram.com/C1_Deutsch/2557
Last Update:
"Мы наслышаны о вас"
Это снова история с урока. Вопрос "Как будет по-немецки "сарафанное радио"?" застал меня врасплох, но теперь я провела мини-расследование и готова поделиться результатами
Буквально "устная пропаганда". Удивительным образом, несмотря на "пропагандистский" компонент – нейтральное понятие.
Mein Friseur hat nicht einmal ein Facebook-Profil und verlässt sich stets auf die Mundpropaganda. – У моего парикмахера нет даже профиля на фейсбуке, он по-прежнему полагается на сарафанное радио.
Не сарафанное, но коридорное радио! Порой с негативным оттенком.
Wie der Flurfunk meldet, baut die Firma die Stellen ab! – Ходит молва, что фирма сокращает рабочие места!
Это уже описательный вариант: рекомендация среди друзей. Но иногда подходит идеально.
Weiterempfehlungen unter Freunden sind die effizienteste Werbung. – Рекомендации среди друзей – самая эффективная реклама.
Радио в кустах. Вот это уже точно негативное выражение, с намёком, что что-то распространяется непрозрачно, исподтишка, через слухи.
Es wurde viel per Buschfunk herumgetuschelt, wer der nächste Kandidat sei. – Тут и там ходили слухи о том, кто якобы является следующим кандидатом.
Ещё бонусное выражение: etwas vom Hörensagen wissen, знать что-то понаслышке. Немного не то, но очень хорошо встаёт в ассоциативный ряд.
Учиться с нами