Telegram Group & Telegram Channel
Мертвая Мальвина.

Увидел рилс утром, что Мальвина в итальянском оригинале — это мертвая девочка. Не склонен верить всему подряд, полез читать Пиноккио.

Нашел сначала перевод Казакевича 1959 года, который считается самым ПОЛНЫМ. У Казакевича в окне просто появляется девочка и сваливает:

«Тут в окне появилась красивая девочка. У неё были волосы цвета лазурнейшей голубизны.
– Ах, Красивая Девочка с лазурными волосами, – взмолился Пиноккио, – открой мне, пожалуйста! Пожалей бедного мальчика, которого преследуют гра…
Однако он не смог договорить, так как был схвачен за шиворот, и два знакомых жутких голоса угрожающе произнесли:
– Теперь ты от нас не уйдёшь!
Пиноккио обратил умоляющий взгляд к окну, но Девочка с лазурными волосами исчезла, словно её и не было.
Увидев смерть перед глазами. Деревянный Человечек так сильно задрожал, что суставы на его деревянных ногах застучали, а четыре цехина, спрятанные под языком, громко зазвенели.»

Но, если вы заметили, есть тонкий намёк, что парень заглянул смерти в глаза.
Я пошел дальше, искать самый РАННИЙ перевод Камилла Данини 1906 года. Данини перевёл так:

«Отчаявшись, Пиноккио со всей силы замолотил в дверь ногами и кулаками. Внезапно отворилось окно, и в нём появилось прекрасное создание. То была девушка с голубыми волосами и белым, как у восковой статуэтки, лицом. Глаза её были закрыты, а руки скрещены на груди.
– О прекрасная девочка с голубыми волосами! – воскликнул Пиноккио. – Умоляю вас, откройте дверь! Сжальтесь над бедным мальчиком, которого преследуют раз…
Но договорить он не успел: безжалостная рука схватила его за ворот, и уже знакомые страшные голоса вскричали:
– Попался! Больше не уйдёшь!
Пиноккио решил, что конец его близок, и задрожал так сильно, что суставы его деревянных ног затрещали и зазвенели золотые монеты, спрятанные под языком.»

Тут Мальвина чуть трупее, и нет такого изящного намека.
Проверил Толстого. У того Мальвина просто дрыхнет и Буратино просто не может её разбудить:

«Буратино колотил в дверь руками и ногами:
- Помогите, помогите, добрые люди!..
Тогда в окошко высунулась кудрявая хорошенькая девочка с хорошеньким приподнятым носиком.
Глаза у нее была закрыты.
- Девочка, откройте дверь, за мной гонятся разбойники!
- Ах, какая чушь! - сказала девочка, зевая хорошеньким ртом. - Я хочу спать, я не могу открыть глаза...
Она подняла руки, сонно потянулась и скрылась в окошке.
Буратино в отчаянии упал носом в песок и притворился мертвым.»

В итоге пришлось открыть оригинал на итальянском и запихать в он-лайн переводчик. Готовы?
Погнали:

«— In questa casa non c'è nessuno. Sono tutti morti.
— Aprimi almeno tu! — gridò Pinocchio piangendo e raccomandandosi.
— Sono morta anch'io.»

«И тут у окна появилась красивая девочка с бирюзовыми волосами и лицом, белым, как восковое изображение, с закрытыми глазами и скрещенными на груди руками, которая, не шевеля губами, сказала голосом, казалось, пришедшим из другого мира:
- В этом доме никого нет. Все они мертвы.
- Открой хотя бы ты!- плакал Пиноккио, умоляя и плача.
- Я тоже мертва.
- Мертва? Тогда что ты делаешь там, у окна?
- Я жду, когда приедет гроб и заберет меня.
Как только она это сказала, девочка исчезла, и окно снова закрылось без единого звука. О прекрасное бирюзововолосое дитя, - вскричал Пиноккио, - открой мне, ради жалости. Пожалейте бедного мальчика, за которым гонятся убийцы... - Но он не успел договорить, так как почувствовал, что его схватили за шею, а два обычных гулких голоса угрожающе зарычали: - Не убегай от нас больше! -Марионетка, увидев промелькнувшую перед глазами смерть, затряслась такой сильной дрожью, что суставы его деревянных ног зазвенели, как и четыре золотые монеты, которые он прятал под языком.»

Может попробовать прочить Пиноккио допуская, что мальчика повесили и дальше он путешествует по загробному миру?
469👻198💔48🦄14😈11



group-telegram.com/lissoff/665
Create:
Last Update:

Мертвая Мальвина.

Увидел рилс утром, что Мальвина в итальянском оригинале — это мертвая девочка. Не склонен верить всему подряд, полез читать Пиноккио.

Нашел сначала перевод Казакевича 1959 года, который считается самым ПОЛНЫМ. У Казакевича в окне просто появляется девочка и сваливает:

«Тут в окне появилась красивая девочка. У неё были волосы цвета лазурнейшей голубизны.
– Ах, Красивая Девочка с лазурными волосами, – взмолился Пиноккио, – открой мне, пожалуйста! Пожалей бедного мальчика, которого преследуют гра…
Однако он не смог договорить, так как был схвачен за шиворот, и два знакомых жутких голоса угрожающе произнесли:
– Теперь ты от нас не уйдёшь!
Пиноккио обратил умоляющий взгляд к окну, но Девочка с лазурными волосами исчезла, словно её и не было.
Увидев смерть перед глазами. Деревянный Человечек так сильно задрожал, что суставы на его деревянных ногах застучали, а четыре цехина, спрятанные под языком, громко зазвенели.»

Но, если вы заметили, есть тонкий намёк, что парень заглянул смерти в глаза.
Я пошел дальше, искать самый РАННИЙ перевод Камилла Данини 1906 года. Данини перевёл так:

«Отчаявшись, Пиноккио со всей силы замолотил в дверь ногами и кулаками. Внезапно отворилось окно, и в нём появилось прекрасное создание. То была девушка с голубыми волосами и белым, как у восковой статуэтки, лицом. Глаза её были закрыты, а руки скрещены на груди.
– О прекрасная девочка с голубыми волосами! – воскликнул Пиноккио. – Умоляю вас, откройте дверь! Сжальтесь над бедным мальчиком, которого преследуют раз…
Но договорить он не успел: безжалостная рука схватила его за ворот, и уже знакомые страшные голоса вскричали:
– Попался! Больше не уйдёшь!
Пиноккио решил, что конец его близок, и задрожал так сильно, что суставы его деревянных ног затрещали и зазвенели золотые монеты, спрятанные под языком.»

Тут Мальвина чуть трупее, и нет такого изящного намека.
Проверил Толстого. У того Мальвина просто дрыхнет и Буратино просто не может её разбудить:

«Буратино колотил в дверь руками и ногами:
- Помогите, помогите, добрые люди!..
Тогда в окошко высунулась кудрявая хорошенькая девочка с хорошеньким приподнятым носиком.
Глаза у нее была закрыты.
- Девочка, откройте дверь, за мной гонятся разбойники!
- Ах, какая чушь! - сказала девочка, зевая хорошеньким ртом. - Я хочу спать, я не могу открыть глаза...
Она подняла руки, сонно потянулась и скрылась в окошке.
Буратино в отчаянии упал носом в песок и притворился мертвым.»

В итоге пришлось открыть оригинал на итальянском и запихать в он-лайн переводчик. Готовы?
Погнали:

«— In questa casa non c'è nessuno. Sono tutti morti.
— Aprimi almeno tu! — gridò Pinocchio piangendo e raccomandandosi.
— Sono morta anch'io.»

«И тут у окна появилась красивая девочка с бирюзовыми волосами и лицом, белым, как восковое изображение, с закрытыми глазами и скрещенными на груди руками, которая, не шевеля губами, сказала голосом, казалось, пришедшим из другого мира:
- В этом доме никого нет. Все они мертвы.
- Открой хотя бы ты!- плакал Пиноккио, умоляя и плача.
- Я тоже мертва.
- Мертва? Тогда что ты делаешь там, у окна?
- Я жду, когда приедет гроб и заберет меня.
Как только она это сказала, девочка исчезла, и окно снова закрылось без единого звука. О прекрасное бирюзововолосое дитя, - вскричал Пиноккио, - открой мне, ради жалости. Пожалейте бедного мальчика, за которым гонятся убийцы... - Но он не успел договорить, так как почувствовал, что его схватили за шею, а два обычных гулких голоса угрожающе зарычали: - Не убегай от нас больше! -Марионетка, увидев промелькнувшую перед глазами смерть, затряслась такой сильной дрожью, что суставы его деревянных ног зазвенели, как и четыре золотые монеты, которые он прятал под языком.»

Может попробовать прочить Пиноккио допуская, что мальчика повесили и дальше он путешествует по загробному миру?

BY Антон Лиссов




Share with your friend now:
group-telegram.com/lissoff/665

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"The argument from Telegram is, 'You should trust us because we tell you that we're trustworthy,'" Maréchal said. "It's really in the eye of the beholder whether that's something you want to buy into." Stocks dropped on Friday afternoon, as gains made earlier in the day on hopes for diplomatic progress between Russia and Ukraine turned to losses. Technology stocks were hit particularly hard by higher bond yields. Additionally, investors are often instructed to deposit monies into personal bank accounts of individuals who claim to represent a legitimate entity, and/or into an unrelated corporate account. To lend credence and to lure unsuspecting victims, perpetrators usually claim that their entity and/or the investment schemes are approved by financial authorities. Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform.
from no


Telegram Антон Лиссов
FROM American