Telegram Group & Telegram Channel
А вообще "Где обитают дикие леди" - очень хорошая книга с потрясающей идеей в своей основе, но, к сожалению, иноязычный читатель в основном просто не в состоянии оценить её по достоинству, мне кажется. И чуть-чуть подкачала структура переводного издания. Если приводить аналогию... Можно представить сборник рассказов в жанре магического реализма, где встречаются аллюзии на истории Василисы Премудрой, Кощея и Бабы Яги, Панночки, и так далее, но действие происходит в современности. А ещё представить, что книга оказалась в руках у японца, который разумеется понятия не имеет, кто это такие и в чём их "фишка". Вот это оно.
Каждый рассказ "Диких леди" вдохновлён японскими древними легендами, страшными историями-кайданами, интересными байками из устного жанра рассказов "ракуго" и так далее. И всё это - достаточно известные истории, чтобы японский читатель с самого начала улавливал отсылку - пионовый фонарь, особняк Сараясики, обезображенная Оива... Эти образы тут же должны вызвать у читателя яркие ассоциации и направить мысль в нужное мистическое русло. Тут могут спасти русскоязычное издание издание сноски и пояснения, и вот есть тут момент, который меня смутил.
Издатели приняли прекрасное решение прокомментировать каждый рассказ и пояснить, какой историей он вдохновлён, но сделали это в конце книги! То есть ты сначала читаешь ВСЕ рассказы, а потом натыкаешься на комментарии-пояснения ко всем рассказам по порядку начиная с первого (который к концу книги успел подзабыться)... Мне кажется, сборник бы воспринимался гораздо интереснее, если бы эти пометки поместили бы в начало рассказов (тем более, что они совсем не спойлерят их сюжет, т.к. рассказы - ни в коем случае не пересказ или переложение, там даны лишь аллюзии на известные истории) ну или хотя бы сразу после каждого конкретно. В общем - если читаете книгу, просто знайте про то, что в конце есть комментарии-пояснения, и с ними интереснее! Мне было немного печально обнаружить пояснения уже в конце сборника (многие отсылки я сама выявила, но не все). Даже захотелось тут же перечитать всё свежим взглядом...
56❤‍🔥15👍2



group-telegram.com/kakureba/541
Create:
Last Update:

А вообще "Где обитают дикие леди" - очень хорошая книга с потрясающей идеей в своей основе, но, к сожалению, иноязычный читатель в основном просто не в состоянии оценить её по достоинству, мне кажется. И чуть-чуть подкачала структура переводного издания. Если приводить аналогию... Можно представить сборник рассказов в жанре магического реализма, где встречаются аллюзии на истории Василисы Премудрой, Кощея и Бабы Яги, Панночки, и так далее, но действие происходит в современности. А ещё представить, что книга оказалась в руках у японца, который разумеется понятия не имеет, кто это такие и в чём их "фишка". Вот это оно.
Каждый рассказ "Диких леди" вдохновлён японскими древними легендами, страшными историями-кайданами, интересными байками из устного жанра рассказов "ракуго" и так далее. И всё это - достаточно известные истории, чтобы японский читатель с самого начала улавливал отсылку - пионовый фонарь, особняк Сараясики, обезображенная Оива... Эти образы тут же должны вызвать у читателя яркие ассоциации и направить мысль в нужное мистическое русло. Тут могут спасти русскоязычное издание издание сноски и пояснения, и вот есть тут момент, который меня смутил.
Издатели приняли прекрасное решение прокомментировать каждый рассказ и пояснить, какой историей он вдохновлён, но сделали это в конце книги! То есть ты сначала читаешь ВСЕ рассказы, а потом натыкаешься на комментарии-пояснения ко всем рассказам по порядку начиная с первого (который к концу книги успел подзабыться)... Мне кажется, сборник бы воспринимался гораздо интереснее, если бы эти пометки поместили бы в начало рассказов (тем более, что они совсем не спойлерят их сюжет, т.к. рассказы - ни в коем случае не пересказ или переложение, там даны лишь аллюзии на известные истории) ну или хотя бы сразу после каждого конкретно. В общем - если читаете книгу, просто знайте про то, что в конце есть комментарии-пояснения, и с ними интереснее! Мне было немного печально обнаружить пояснения уже в конце сборника (многие отсылки я сама выявила, но не все). Даже захотелось тут же перечитать всё свежим взглядом...

BY 隠れ場・Kakureba


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kakureba/541

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Since January 2022, the SC has received a total of 47 complaints and enquiries on illegal investment schemes promoted through Telegram. These fraudulent schemes offer non-existent investment opportunities, promising very attractive and risk-free returns within a short span of time. They commonly offer unrealistic returns of as high as 1,000% within 24 hours or even within a few hours. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." Investors took profits on Friday while they could ahead of the weekend, explained Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. Saturday and Sunday could easily bring unfortunate news on the war front—and traders would rather be able to sell any recent winnings at Friday’s earlier prices than wait for a potentially lower price at Monday’s open. He adds: "Telegram has become my primary news source."
from sa


Telegram 隠れ場・Kakureba
FROM American