group-telegram.com/thelinguisticnotes/296
Last Update:
Давайте поговорим про сломанные мячи?
В одной из серий «Жирным шрифтом» попалась такая сцена: редакторы модного журнала решили устроить своему увольняющемуся коллеге прощальный подарок и организовали любительский баскетбольный матч. Одна из девушек играть не умеет от слова «совсем»: все её попытки забросить мяч в кольцо оборачиваются неудачей. Когда мяч в очередной раз летит мимо, девушка в сердцах восклицает: „The balls are broken!“
Смотрим в перевод и видим дословное: «Они сломаны!» Не знаю, как вам, но мне такая фраза слух очень резанула. Мы же говорим о мячах, разве они могут сломаться? Стол может. Машина может. Ноготь может. А вот с мячом глагол как будто не вяжется.
Давайте разбираться, почему же так?
📌 Для начала надо подумать, а в каких случаях вообще употребляется глагол «ломаться»? Перебрав в уме парочку словосочетаний с данным словом, приходим к выводу: сломаться может только что-то твёрдое. Мячи же делаются из пластичных материалов, как правило, из резины, и твёрдыми назвать их сложно. Пластичные материалы обычно рвутся или лопаются. Вот и первая причина, почему «сломанные мячи» звучат дико. Но и это ещё не всё.
📌 Вторым шагом надо поразмыслить над следующим вопросом: «А что вообще хотел сказать автор? Имел ли он в виду настоящий физический дефект или всё-таки употребил фразу в переносном смысле?» Визуально мячи абсолютно целые, значит, сказать, что они порваны тоже никак нельзя. Девушка просто пытается спихнуть с себя вину, мол: «Это мячи во всём виноваты, а не у меня руки не из того места растут».
📌 Учитывая результаты нашей мыслительной деятельности, пытаемся придумать, что бы мы сказали в такой ситуации? Лично мне на ум сразу приходит прилагательное «бракованный». Оно ёмкое и прекрасно употребляется в таком шуточном контексте: сразу считывается попытка девушки оправдать своё неумение играть в баскетбол.
А как вам «сломанные мячи»? Какие варианты перевода можете предложить?
#разбор_полётов
BY Записки юного лингвиста
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/thelinguisticnotes/296