group-telegram.com/theunmanifested/40
Last Update:
Язык шипибо и целая книга
Шипибо — племя, живущее на берегах Амазонки. Часть моего сердца всегда там, с этими людьми, в этих джунглях. Суммарно почти полтора года там, из них часть времени в городах. Мое сердце знает этот язык, когда я вспоминаю себя.
Но тогда я боролась с испанским, иногда только узнавая отдельные слова на языке племени. Уже в карантине, читая очередного антрополога и пробуя на языке слова племен, о которых он пишет, я вдруг остановилась и спросила себя — а почему не шипибо? Так я перевела эту книгу. Вернее, полторы.
Лекции для изучения языка шипибо Нормы Фауст и лингвистическая справка к словарю Шипибо-Кастильский, построенная на базе лекций, но с другой структурой.
Я переводила, чтобы самой понять, потому что свободно читать и разбирать это на испанском я еще не могла. И подумала, запишу, раз все равно "впахиваю", может кому-то еще пригодится. Тогда я еще не могла оценить масштаб переводческой работы и последующей редактуры. Получился формат А4, 365 страниц.
В конце 2023 я вернулась к ней, чтобы издать в подарок для своего учителя. Экземпляра должно было быть всего два, но в день печати оказалось, что обязательно десять.
Один экземпляр переехал в Библиотеку Иностранной Литературы, Ибероамериканский культурный центр, другой в Ленинку (РГБ), там с ними можно ознакомиться. Что делать с другими пока думаю. Если есть идеи, напишите мне.
BY (Не)проявленное

Share with your friend now:
group-telegram.com/theunmanifested/40