group-telegram.com/lakhtacenter/19362
Last Update:
Алхимия слов: тротуар, кисейная барышня, ноосфера
Об авторских словах в нашей речи рассказывает доктор филологических наук Валерий Ефремов.
XVIII век
Николай Карамзин. Тротуар, 1793
Способ создания нового слова: заимствование
В русский язык это слово пришло вместе со знаменитыми «Письмами русского путешественника», в которых Н. М. Карамзин упоминает тротуары неоднократно. Более того, в одном из контекстов он даже пытается подыскать русское соответствие для этого французского слова: «Нет другого города столь приятного для пешеходцев, как Лондон: везде подле домов сделаны для них широкие тротуары, которые по-русски можно назвать намостами; их всякое утро моют служанки (каждая перед своим домом), так что и в грязь, и в пыль у вас ноги чисты».
Однако некоторые русские литераторы — современники Карамзина ополчились на него за чрезмерное увлечение неоправданными заимствованиями (в современной науке такие слова называются варваризмами). Интересно, что и в словаре Владимира Даля приводится основательный ряд исконно русских слов, которые обозначают тот же элемент обустройства дороги: «Тротуар — франц. настилка, мостовая для пешеходов, по бокам улицы; плитняк, пешая, ходовая, обочина».
Однако, несмотря на все старания пуристов (борцов за чистоту языка), «тротуар» выстоял и продолжает использоваться в русском языке вот уже больше 230 лет.
XIX век
Николай Помяловский. Кисейная барышня, 1861
Способ создания нового значения: метонимический перенос
Впервые образ кисейной девушки (барышни) появляется в повести Николая Помяловского «Мещанское счастье» (1861) в речи эмансипированной помещицы Лизаветы Аркадьевны Обросимовой: «…легкие, бойкие девушки, любят сантиментальничать, нарочно картавить, хохотать и кушать гостинцы... И сколько у нас этих бедных, кисейных созданий!». В целом Помяловский дает исчерпывающее описание важного для литературы и общественной жизни 1860-х годов нового типа женского поведения: поверхностная образованность, небогатая духовная жизнь, мечтательность, сентиментальность, смешливость. Способ создания этого образа чрезвычайно прост: кисейная (воздушная, легкая) барышня ходит в легких кисейных платьях.
После статей Дмитрия Писарева «Роман кисейной девушки» (1865) и Николая Шелгунова «Женское безделье» (1865), имевших широкий резонанс, так как они совпали по времени с общественным обсуждением актуального «женского вопроса» и зарождавшегося в России женского движения, словосочетание «кисейная барышня» прочно входит в язык и на протяжении последней трети XIX века многократно тиражируется в литературе и публицистике. Так, по данным Национального корпуса русского языка, эта идиома появляется на страницах произведений Лескова, Боборыкина, Крестовского, Мамина-Сибиряка, Чехова, Куприна и многих других.
Однако в XX веке количество употреблений резко сокращается, и в толковом словаре под редакцией Дмитрия Ушакова находим уже следующее определение: «Кисейная барышня, или девушка (ирон. устар.) — жеманная, с ограниченным кругозором девушка, получившая патриархальное воспитание». Как видно, словарь конца 1930-х годов интерпретирует данный образ уже как атрибут дореволюционной эпохи. Справедливости ради отметим, что и в XXI веке кисейные барышни продолжают появляться на страницах книг.
Продолжение материала →
BY Lakhta Center / Лахта Центр

Share with your friend now:
group-telegram.com/lakhtacenter/19362